L'Office des douanes et accises (OFIDA) a tenté d'affecter des agents dans les territoires réunifiés pour le renforcement du contrôle.
和消费
局曾试图向统
的领土派设公
人员,以加强管制。
L'Office des douanes et accises (OFIDA) a tenté d'affecter des agents dans les territoires réunifiés pour le renforcement du contrôle.
和消费
局曾试图向统
的领土派设公
人员,以加强管制。
L'Office collabore étroitement avec l'Administration des douanes et accises, compétente pour le contrôle effectif des marchandises à la sortie du territoire.
发证机海
和
署密切合作,负责有效管制商品出口。
Les impôts ont également augmenté, mais le Kosovo continue de tirer une grande part de son revenu des droits de douane et d'accise.
收也有上升,但是科索沃收入的
个主要部分仍然是
和消费
。
Certaines de ces motos, achetées avec les recettes de l'Office des douanes et accises (OFIDA), sont distribuées aux agents afin d'attirer leur sympathie.
用局的
款购买的摩托车中,有
些用来买通官员。
La lutte contre la contrebande est menée par le Ministère de la douane et de l'accise agissant en collaboration avec d'autres organismes de police.
皇家海和国
局
其他执法机构合作领导反走私活动。
Dès l'arrivé en frontière des marchandises, le Département des douanes et des accises, en coopération avec la Police royale, procède à une dernière vérification des lots.
旦这些物品抵达有
入境点,文莱皇家海
物
司和文莱皇家警察部队还要最后检查所运
物。
La marchandise a été bloquée par les douaniers qui ont confirmé auprès de la hiérarchie militaire à Kinshasa qu'ils étaient habilités à prélever le droit d'accise.
这批物被海
官员拦截,他们从金沙萨高级军事官员证实,他们有权对这批
物施加
物
。
D'après les services centraux de l'Office des douanes et accises à Kinshasa, les droits d'accises applicables à ces cigarettes passées en contrebande s'élèvent à environ 230 000 dollars.
根据金沙萨的海署总部,这批走私香烟的特许权
大约为230 000美元。
Les taxes à la consommation et les droits d'accise perçus à la frontière avec le Monténégro ont largement contribué à l'augmentation des recettes pendant la période considérée.
在黑山交界处征收的销售
和
物
是报告所述期间境内
收增长的主要原因。
Ces compagnies ont bénéficié d'une imposition préférentielle et ont été exonérées des droits d'accise et des droits à l'importation lorsqu'elles importent des marchandises pour leurs propres besoins.
这些公司为自用而进口的许多物都得到优惠
率并免交消费
和进口
。
Conformément aux recommandations formulées par l'Organisation mondiale des douanes en matière d'entraide administrative, l'Administration des douanes et de l'accise échange des informations utiles avec ses homologues d'autres pays.
该部根据世界海组织
于相互提供行政协助的建议,还
其他国家的海
署交换有
情报。
Dès l'instant où de l'or non travaillé est importé, le Département des droits de douane et d'accise doit en être notifié (par une personne physique ou par une société).
未经加工的黄金旦进口必须立即通知海
(由个人或公司申报)。
La Nouvelle-Zélande examine certains aspects de la loi sur la douane et l'accise et de la loi sur l'immigration en vue de renforcer l'échange d'informations avec les autres pays.
新西兰正在审查其《海和
物
法》及《移民法》的某些方面,以加强同海外国家的信息交流。
Des experts ont également été recrutés pour occuper des postes dans des établissements économiques clefs, au nombre desquels le Bureau des douanes et accises, l'Autorité portuaire nationale et la Banque centrale du Libéria.
还为重要的经济机构,包括海局、国家港口管理局和利比里亚中央银行招聘了顾问。
La MINUK a promulgué des règlements instituant des droits d'accise des taxes sur les importations et les services d'hôtellerie et de restauration, et des impôts sur les bénéfices et les salaires au Kosovo.
已颁布科索沃特派团条例,开始在科索沃实施物
、销售
、进口
、旅馆、食品饮料、利润和薪金
。
Évidemment, les restrictions à la frontière ont également nui à l'économie du Kosovo : on estime que le budget consolidé du Kosovo a subi une perte quotidienne de 500 000 deutsche marks en droit d'accise.
边境限制自然也对科索沃经济生了消极影响:科索沃统
预算估计每天损失消费
收入50万马克。
La Thaïlande impose une taxe d'accise de 30 % sur les CFC, et en Roumanie, les importateurs qui désirent obtenir un permis doivent payer des droits de 10 millions de lei (approximativement 250 dollars).
在泰国,对氟氯化碳征收30%的特别;在罗马尼亚,进口商为获得进口许可必须支付1,000万列伊(约合250美元)的费用。
La capacité institutionnelle a été renforcée par la création d'un comité indépendant d'examen des impôts et droits d'accise, d'un centre d'information sur le crédit et d'un réseau de points de contact en matière d'assurance.
收和
审查独立委员会、信用信息中心和保险通信平台的建立加强了机构能力。
La loi sur la réglementation de la fabrication des alcools (droit d'accise) (Manufacture of Spirits Regulation (Excise Control of Distillation) Act) comporte également des dispositions relatives à la prévention et à la répression des actes terroristes.
为对防止和制止恐怖主义行为作出规定,尼日利亚还制定了另部法律:《制造酒精条例(征
控制酒精蒸馏)法》。
La Direction générale des impôts, la Direction générale des douanes et accises, le Bureau de l'Attorney General et des fournisseurs de services financiers ont mis à sa disposition du personnel sous contrat qui l'aide à s'acquitter de ses responsabilités.
中心有来自总局、海
和
总局、总检察长办公室和金融服
从业者的联系人,支助其行使职责和权力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Office des douanes et accises (OFIDA) a tenté d'affecter des agents dans les territoires réunifiés pour le renforcement du contrôle.
和消费
局曾试图向统
的领土派设公务人员,以加强管制。
L'Office collabore étroitement avec l'Administration des douanes et accises, compétente pour le contrôle effectif des marchandises à la sortie du territoire.
发证机与
和
务署密切合作,负责有效管制商品出口。
Les impôts ont également augmenté, mais le Kosovo continue de tirer une grande part de son revenu des droits de douane et d'accise.
收也有上升,但是科索沃收入的
个主要部分仍然是
和消费
。
Certaines de ces motos, achetées avec les recettes de l'Office des douanes et accises (OFIDA), sont distribuées aux agents afin d'attirer leur sympathie.
务局的
款购买的摩托车中,有
些
来买通
员。
La lutte contre la contrebande est menée par le Ministère de la douane et de l'accise agissant en collaboration avec d'autres organismes de police.
皇家和国产
务局与其他执法机构合作领导反走私活动。
Dès l'arrivé en frontière des marchandises, le Département des douanes et des accises, en coopération avec la Police royale, procède à une dernière vérification des lots.
旦这些物品抵达有
入境点,文莱皇家
与货物
司和文莱皇家警察部队还要最后检查所运货物。
La marchandise a été bloquée par les douaniers qui ont confirmé auprès de la hiérarchie militaire à Kinshasa qu'ils étaient habilités à prélever le droit d'accise.
这批货物被员拦截,他们从金沙萨高级军事
员证实,他们有权对这批货物施加货物
。
D'après les services centraux de l'Office des douanes et accises à Kinshasa, les droits d'accises applicables à ces cigarettes passées en contrebande s'élèvent à environ 230 000 dollars.
根据金沙萨的署总部,这批走私香烟的特许权
大约为230 000美元。
Les taxes à la consommation et les droits d'accise perçus à la frontière avec le Monténégro ont largement contribué à l'augmentation des recettes pendant la période considérée.
在与黑山交界处征收的销售和货物
是报告所述期间境内
收增长的主要原因。
Ces compagnies ont bénéficié d'une imposition préférentielle et ont été exonérées des droits d'accise et des droits à l'importation lorsqu'elles importent des marchandises pour leurs propres besoins.
这些公司为自而进口的许多货物都得到优惠
率并免交消费
和进口
。
Conformément aux recommandations formulées par l'Organisation mondiale des douanes en matière d'entraide administrative, l'Administration des douanes et de l'accise échange des informations utiles avec ses homologues d'autres pays.
该部根据世界组织
于相互提供行政协助的建议,还与其他国家的
署交换有
情报。
Dès l'instant où de l'or non travaillé est importé, le Département des droits de douane et d'accise doit en être notifié (par une personne physique ou par une société).
未经加工的黄金旦进口必须立即通知
(由个人或公司申报)。
La Nouvelle-Zélande examine certains aspects de la loi sur la douane et l'accise et de la loi sur l'immigration en vue de renforcer l'échange d'informations avec les autres pays.
新西兰正在审查其《和货物
法》及《移民法》的某些方面,以加强同
外国家的信息交流。
Des experts ont également été recrutés pour occuper des postes dans des établissements économiques clefs, au nombre desquels le Bureau des douanes et accises, l'Autorité portuaire nationale et la Banque centrale du Libéria.
还为重要的经济机构,包括务局、国家港口管理局和利比里亚中央银行招聘了顾问。
La MINUK a promulgué des règlements instituant des droits d'accise des taxes sur les importations et les services d'hôtellerie et de restauration, et des impôts sur les bénéfices et les salaires au Kosovo.
已颁布科索沃特派团条例,开始在科索沃实施货物、销售
、进口
、旅馆、食品饮料、利润和薪金
。
Évidemment, les restrictions à la frontière ont également nui à l'économie du Kosovo : on estime que le budget consolidé du Kosovo a subi une perte quotidienne de 500 000 deutsche marks en droit d'accise.
边境限制自然也对科索沃经济产生了消极影响:科索沃统预算估计每天损失消费
收入50万马克。
La Thaïlande impose une taxe d'accise de 30 % sur les CFC, et en Roumanie, les importateurs qui désirent obtenir un permis doivent payer des droits de 10 millions de lei (approximativement 250 dollars).
在泰国,对氟氯化碳征收30%的特别;在罗马尼亚,进口商为获得进口许可必须支付1,000万列伊(约合250美元)的费
。
La capacité institutionnelle a été renforcée par la création d'un comité indépendant d'examen des impôts et droits d'accise, d'un centre d'information sur le crédit et d'un réseau de points de contact en matière d'assurance.
收和
审查独立委员会、信
信息中心和保险通信平台的建立加强了机构能力。
La loi sur la réglementation de la fabrication des alcools (droit d'accise) (Manufacture of Spirits Regulation (Excise Control of Distillation) Act) comporte également des dispositions relatives à la prévention et à la répression des actes terroristes.
为对防止和制止恐怖主义行为作出规定,尼日利亚还制定了另部法律:《制造酒精条例(征
控制酒精蒸馏)法》。
La Direction générale des impôts, la Direction générale des douanes et accises, le Bureau de l'Attorney General et des fournisseurs de services financiers ont mis à sa disposition du personnel sous contrat qui l'aide à s'acquitter de ses responsabilités.
中心有来自务总局、
和
总局、总检察长办公室和金融服务从业者的联系人,支助其行使职责和权力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Office des douanes et accises (OFIDA) a tenté d'affecter des agents dans les territoires réunifiés pour le renforcement du contrôle.
关税税局曾试图向统
的领土派设公务人
,以加强管制。
L'Office collabore étroitement avec l'Administration des douanes et accises, compétente pour le contrôle effectif des marchandises à la sortie du territoire.
发证机关与海关税务署密切合作,负责有效管制商品出口。
Les impôts ont également augmenté, mais le Kosovo continue de tirer une grande part de son revenu des droits de douane et d'accise.
税收也有上升,但是科索沃收入的个主要部分仍然是关税
税。
Certaines de ces motos, achetées avec les recettes de l'Office des douanes et accises (OFIDA), sont distribuées aux agents afin d'attirer leur sympathie.
用税务局的税款购买的摩托车中,有些用来买通官
。
La lutte contre la contrebande est menée par le Ministère de la douane et de l'accise agissant en collaboration avec d'autres organismes de police.
皇家海关国产税务局与其他执法机构合作领导反走私活动。
Dès l'arrivé en frontière des marchandises, le Département des douanes et des accises, en coopération avec la Police royale, procède à une dernière vérification des lots.
旦这些物品抵达有关入境点,文莱皇家海关与货物税司
文莱皇家警察部队还要最后检查所运货物。
La marchandise a été bloquée par les douaniers qui ont confirmé auprès de la hiérarchie militaire à Kinshasa qu'ils étaient habilités à prélever le droit d'accise.
这批货物被海关官,他们从金沙萨高级军事官
证实,他们有权对这批货物施加货物税。
D'après les services centraux de l'Office des douanes et accises à Kinshasa, les droits d'accises applicables à ces cigarettes passées en contrebande s'élèvent à environ 230 000 dollars.
根据金沙萨的海关关税署总部,这批走私香烟的特许权税大约为230 000美元。
Les taxes à la consommation et les droits d'accise perçus à la frontière avec le Monténégro ont largement contribué à l'augmentation des recettes pendant la période considérée.
在与黑山交界处征收的销售税货物税是报告所述期间境内税收增长的主要原因。
Ces compagnies ont bénéficié d'une imposition préférentielle et ont été exonérées des droits d'accise et des droits à l'importation lorsqu'elles importent des marchandises pour leurs propres besoins.
这些公司为自用而进口的许多货物都得到优惠税率并免交税
进口税。
Conformément aux recommandations formulées par l'Organisation mondiale des douanes en matière d'entraide administrative, l'Administration des douanes et de l'accise échange des informations utiles avec ses homologues d'autres pays.
该部根据世界海关组织关于相互提供行政协助的建议,还与其他国家的海关署交换有关情报。
Dès l'instant où de l'or non travaillé est importé, le Département des droits de douane et d'accise doit en être notifié (par une personne physique ou par une société).
未经加工的黄金旦进口必须立即通知海关(由个人或公司申报)。
La Nouvelle-Zélande examine certains aspects de la loi sur la douane et l'accise et de la loi sur l'immigration en vue de renforcer l'échange d'informations avec les autres pays.
新西兰正在审查其《海关税货物税法》及《移民法》的某些方面,以加强同海外国家的信息交流。
Des experts ont également été recrutés pour occuper des postes dans des établissements économiques clefs, au nombre desquels le Bureau des douanes et accises, l'Autorité portuaire nationale et la Banque centrale du Libéria.
还为重要的经济机构,包括海关税务局、国家港口管理局利比里亚中央银行招聘了顾问。
La MINUK a promulgué des règlements instituant des droits d'accise des taxes sur les importations et les services d'hôtellerie et de restauration, et des impôts sur les bénéfices et les salaires au Kosovo.
已颁布科索沃特派团条例,开始在科索沃实施货物税、销售税、进口税、旅馆、食品饮料、利润薪金税。
Évidemment, les restrictions à la frontière ont également nui à l'économie du Kosovo : on estime que le budget consolidé du Kosovo a subi une perte quotidienne de 500 000 deutsche marks en droit d'accise.
边境限制自然也对科索沃经济产生了极影响:科索沃统
预算估计每天损失
税收入50万马克。
La Thaïlande impose une taxe d'accise de 30 % sur les CFC, et en Roumanie, les importateurs qui désirent obtenir un permis doivent payer des droits de 10 millions de lei (approximativement 250 dollars).
在泰国,对氟氯化碳征收30%的特别税;在罗马尼亚,进口商为获得进口许可必须支付1,000万列伊(约合250美元)的用。
La capacité institutionnelle a été renforcée par la création d'un comité indépendant d'examen des impôts et droits d'accise, d'un centre d'information sur le crédit et d'un réseau de points de contact en matière d'assurance.
税收关税审查独立委
会、信用信息中心
保险通信平台的建立加强了机构能力。
La loi sur la réglementation de la fabrication des alcools (droit d'accise) (Manufacture of Spirits Regulation (Excise Control of Distillation) Act) comporte également des dispositions relatives à la prévention et à la répression des actes terroristes.
为对防止制止恐怖主义行为作出规定,尼日利亚还制定了另
部法律:《制造酒精条例(征税控制酒精蒸馏)法》。
La Direction générale des impôts, la Direction générale des douanes et accises, le Bureau de l'Attorney General et des fournisseurs de services financiers ont mis à sa disposition du personnel sous contrat qui l'aide à s'acquitter de ses responsabilités.
中心有来自税务总局、海关关税总局、总检察长办公室
金融服务从业者的联系人,支助其行使职责
权力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Office des douanes et accises (OFIDA) a tenté d'affecter des agents dans les territoires réunifiés pour le renforcement du contrôle.
关消费
局曾试图向统
的领土派设公务人员,以加强管制。
L'Office collabore étroitement avec l'Administration des douanes et accises, compétente pour le contrôle effectif des marchandises à la sortie du territoire.
发证机关与海关务署密切合作,负责有效管制商品出口。
Les impôts ont également augmenté, mais le Kosovo continue de tirer une grande part de son revenu des droits de douane et d'accise.
收也有上升,但是科索沃收入的
个主要部分仍然是关
消费
。
Certaines de ces motos, achetées avec les recettes de l'Office des douanes et accises (OFIDA), sont distribuées aux agents afin d'attirer leur sympathie.
用务局的
款购买的摩托车中,有
些用来买通官员。
La lutte contre la contrebande est menée par le Ministère de la douane et de l'accise agissant en collaboration avec d'autres organismes de police.
皇家海关务局与其他执法机构合作领导反走私活动。
Dès l'arrivé en frontière des marchandises, le Département des douanes et des accises, en coopération avec la Police royale, procède à une dernière vérification des lots.
旦这些
品抵达有关入境点,文莱皇家海关与
司
文莱皇家警察部队还要最后检查所运
。
La marchandise a été bloquée par les douaniers qui ont confirmé auprès de la hiérarchie militaire à Kinshasa qu'ils étaient habilités à prélever le droit d'accise.
这批被海关官员拦截,他们从金沙萨高级军事官员证实,他们有权对这批
施加
。
D'après les services centraux de l'Office des douanes et accises à Kinshasa, les droits d'accises applicables à ces cigarettes passées en contrebande s'élèvent à environ 230 000 dollars.
根据金沙萨的海关关署总部,这批走私香烟的特许权
大约为230 000美元。
Les taxes à la consommation et les droits d'accise perçus à la frontière avec le Monténégro ont largement contribué à l'augmentation des recettes pendant la période considérée.
在与黑山交界处征收的销售是报告所述期间境内
收增长的主要原因。
Ces compagnies ont bénéficié d'une imposition préférentielle et ont été exonérées des droits d'accise et des droits à l'importation lorsqu'elles importent des marchandises pour leurs propres besoins.
这些公司为自用而进口的许多都得到优惠
率并免交消费
进口
。
Conformément aux recommandations formulées par l'Organisation mondiale des douanes en matière d'entraide administrative, l'Administration des douanes et de l'accise échange des informations utiles avec ses homologues d'autres pays.
该部根据世界海关组织关于相互提供行政协助的建议,还与其他家的海关署交换有关情报。
Dès l'instant où de l'or non travaillé est importé, le Département des droits de douane et d'accise doit en être notifié (par une personne physique ou par une société).
未经加工的黄金旦进口必须立即通知海关(由个人或公司申报)。
La Nouvelle-Zélande examine certains aspects de la loi sur la douane et l'accise et de la loi sur l'immigration en vue de renforcer l'échange d'informations avec les autres pays.
新西兰正在审查其《海关法》及《移民法》的某些方面,以加强同海外
家的信息交流。
Des experts ont également été recrutés pour occuper des postes dans des établissements économiques clefs, au nombre desquels le Bureau des douanes et accises, l'Autorité portuaire nationale et la Banque centrale du Libéria.
还为重要的经济机构,包括海关务局、
家港口管理局
利比里亚中央银行招聘了顾问。
La MINUK a promulgué des règlements instituant des droits d'accise des taxes sur les importations et les services d'hôtellerie et de restauration, et des impôts sur les bénéfices et les salaires au Kosovo.
已颁布科索沃特派团条例,开始在科索沃实施、销售
、进口
、旅馆、食品饮料、利润
薪金
。
Évidemment, les restrictions à la frontière ont également nui à l'économie du Kosovo : on estime que le budget consolidé du Kosovo a subi une perte quotidienne de 500 000 deutsche marks en droit d'accise.
边境限制自然也对科索沃经济生了消极影响:科索沃统
预算估计每天损失消费
收入50万马克。
La Thaïlande impose une taxe d'accise de 30 % sur les CFC, et en Roumanie, les importateurs qui désirent obtenir un permis doivent payer des droits de 10 millions de lei (approximativement 250 dollars).
在泰,对氟氯化碳征收30%的特别
;在罗马尼亚,进口商为获得进口许可必须支付1,000万列伊(约合250美元)的费用。
La capacité institutionnelle a été renforcée par la création d'un comité indépendant d'examen des impôts et droits d'accise, d'un centre d'information sur le crédit et d'un réseau de points de contact en matière d'assurance.
收
关
审查独立委员会、信用信息中心
保险通信平台的建立加强了机构能力。
La loi sur la réglementation de la fabrication des alcools (droit d'accise) (Manufacture of Spirits Regulation (Excise Control of Distillation) Act) comporte également des dispositions relatives à la prévention et à la répression des actes terroristes.
为对防止制止恐怖主义行为作出规定,尼日利亚还制定了另
部法律:《制造酒精条例(征
控制酒精蒸馏)法》。
La Direction générale des impôts, la Direction générale des douanes et accises, le Bureau de l'Attorney General et des fournisseurs de services financiers ont mis à sa disposition du personnel sous contrat qui l'aide à s'acquitter de ses responsabilités.
中心有来自务总局、海关
关
总局、总检察长办公室
金融服务从业者的联系人,支助其行使职责
权力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Office des douanes et accises (OFIDA) a tenté d'affecter des agents dans les territoires réunifiés pour le renforcement du contrôle.
和消费
局曾试图向统
的领土派设公务人员,以加强管制。
L'Office collabore étroitement avec l'Administration des douanes et accises, compétente pour le contrôle effectif des marchandises à la sortie du territoire.
发证机与海
和
务
作,负责有效管制商品出口。
Les impôts ont également augmenté, mais le Kosovo continue de tirer une grande part de son revenu des droits de douane et d'accise.
收也有上升,但是科索沃收入的
个主要部分仍然是
和消费
。
Certaines de ces motos, achetées avec les recettes de l'Office des douanes et accises (OFIDA), sont distribuées aux agents afin d'attirer leur sympathie.
用务局的
款购买的摩托车中,有
些用来买通官员。
La lutte contre la contrebande est menée par le Ministère de la douane et de l'accise agissant en collaboration avec d'autres organismes de police.
皇家海和国产
务局与其他执法机构
作领导反走私活动。
Dès l'arrivé en frontière des marchandises, le Département des douanes et des accises, en coopération avec la Police royale, procède à une dernière vérification des lots.
旦这些物品抵达有
入境点,文莱皇家海
与货物
司和文莱皇家警察部队还要最后检查所运货物。
La marchandise a été bloquée par les douaniers qui ont confirmé auprès de la hiérarchie militaire à Kinshasa qu'ils étaient habilités à prélever le droit d'accise.
这批货物被海官员拦截,他们从金沙萨高级军事官员证实,他们有权对这批货物施加货物
。
D'après les services centraux de l'Office des douanes et accises à Kinshasa, les droits d'accises applicables à ces cigarettes passées en contrebande s'élèvent à environ 230 000 dollars.
根据金沙萨的海总部,这批走私香烟的特许权
大约为230 000美元。
Les taxes à la consommation et les droits d'accise perçus à la frontière avec le Monténégro ont largement contribué à l'augmentation des recettes pendant la période considérée.
在与黑山交界处征收的销售和货物
是报告所述期间境内
收增长的主要原因。
Ces compagnies ont bénéficié d'une imposition préférentielle et ont été exonérées des droits d'accise et des droits à l'importation lorsqu'elles importent des marchandises pour leurs propres besoins.
这些公司为自用而进口的许多货物都得到优惠率并免交消费
和进口
。
Conformément aux recommandations formulées par l'Organisation mondiale des douanes en matière d'entraide administrative, l'Administration des douanes et de l'accise échange des informations utiles avec ses homologues d'autres pays.
该部根据世界海组织
于相互提供行政协助的建议,还与其他国家的海
交换有
情报。
Dès l'instant où de l'or non travaillé est importé, le Département des droits de douane et d'accise doit en être notifié (par une personne physique ou par une société).
未经加工的黄金旦进口必须立即通知海
(由个人或公司申报)。
La Nouvelle-Zélande examine certains aspects de la loi sur la douane et l'accise et de la loi sur l'immigration en vue de renforcer l'échange d'informations avec les autres pays.
新西兰正在审查其《海和货物
法》及《移民法》的某些方面,以加强同海外国家的信息交流。
Des experts ont également été recrutés pour occuper des postes dans des établissements économiques clefs, au nombre desquels le Bureau des douanes et accises, l'Autorité portuaire nationale et la Banque centrale du Libéria.
还为重要的经济机构,包括海务局、国家港口管理局和利比里亚中央银行招聘了顾问。
La MINUK a promulgué des règlements instituant des droits d'accise des taxes sur les importations et les services d'hôtellerie et de restauration, et des impôts sur les bénéfices et les salaires au Kosovo.
已颁布科索沃特派团条例,开始在科索沃实施货物、销售
、进口
、旅馆、食品饮料、利润和薪金
。
Évidemment, les restrictions à la frontière ont également nui à l'économie du Kosovo : on estime que le budget consolidé du Kosovo a subi une perte quotidienne de 500 000 deutsche marks en droit d'accise.
边境限制自然也对科索沃经济产生了消极影响:科索沃统预算估计每天损失消费
收入50万马克。
La Thaïlande impose une taxe d'accise de 30 % sur les CFC, et en Roumanie, les importateurs qui désirent obtenir un permis doivent payer des droits de 10 millions de lei (approximativement 250 dollars).
在泰国,对氟氯化碳征收30%的特别;在罗马尼亚,进口商为获得进口许可必须支付1,000万列伊(约
250美元)的费用。
La capacité institutionnelle a été renforcée par la création d'un comité indépendant d'examen des impôts et droits d'accise, d'un centre d'information sur le crédit et d'un réseau de points de contact en matière d'assurance.
收和
审查独立委员会、信用信息中心和保险通信平台的建立加强了机构能力。
La loi sur la réglementation de la fabrication des alcools (droit d'accise) (Manufacture of Spirits Regulation (Excise Control of Distillation) Act) comporte également des dispositions relatives à la prévention et à la répression des actes terroristes.
为对防止和制止恐怖主义行为作出规定,尼日利亚还制定了另部法律:《制造酒精条例(征
控制酒精蒸馏)法》。
La Direction générale des impôts, la Direction générale des douanes et accises, le Bureau de l'Attorney General et des fournisseurs de services financiers ont mis à sa disposition du personnel sous contrat qui l'aide à s'acquitter de ses responsabilités.
中心有来自务总局、海
和
总局、总检察长办公室和金融服务从业者的联系人,支助其行使职责和权力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Office des douanes et accises (OFIDA) a tenté d'affecter des agents dans les territoires réunifiés pour le renforcement du contrôle.
关税和消费税局曾试图向统的领土派设公务人员,以加强管制。
L'Office collabore étroitement avec l'Administration des douanes et accises, compétente pour le contrôle effectif des marchandises à la sortie du territoire.
发证机关与海关和税务署密切合作,负责有效管制商品出口。
Les impôts ont également augmenté, mais le Kosovo continue de tirer une grande part de son revenu des droits de douane et d'accise.
税收也有上升,但是科索沃收入的个主
部分仍然是关税和消费税。
Certaines de ces motos, achetées avec les recettes de l'Office des douanes et accises (OFIDA), sont distribuées aux agents afin d'attirer leur sympathie.
用税务局的税款购买的摩托车中,有用来买通官员。
La lutte contre la contrebande est menée par le Ministère de la douane et de l'accise agissant en collaboration avec d'autres organismes de police.
皇家海关和国产税务局与其他执法机构合作领导反走私活动。
Dès l'arrivé en frontière des marchandises, le Département des douanes et des accises, en coopération avec la Police royale, procède à une dernière vérification des lots.
旦这
物品抵达有关入境点,文莱皇家海关与货物税司和文莱皇家警察部队
后检查所运货物。
La marchandise a été bloquée par les douaniers qui ont confirmé auprès de la hiérarchie militaire à Kinshasa qu'ils étaient habilités à prélever le droit d'accise.
这批货物被海关官员拦截,他们从金沙萨高级军事官员证实,他们有权对这批货物施加货物税。
D'après les services centraux de l'Office des douanes et accises à Kinshasa, les droits d'accises applicables à ces cigarettes passées en contrebande s'élèvent à environ 230 000 dollars.
根据金沙萨的海关关税署总部,这批走私香烟的特许权税大约为230 000美元。
Les taxes à la consommation et les droits d'accise perçus à la frontière avec le Monténégro ont largement contribué à l'augmentation des recettes pendant la période considérée.
在与黑山交界处征收的销售税和货物税是报告所述期间境内税收增长的主原因。
Ces compagnies ont bénéficié d'une imposition préférentielle et ont été exonérées des droits d'accise et des droits à l'importation lorsqu'elles importent des marchandises pour leurs propres besoins.
这公司为自用而进口的许多货物都得到优惠税率并免交消费税和进口税。
Conformément aux recommandations formulées par l'Organisation mondiale des douanes en matière d'entraide administrative, l'Administration des douanes et de l'accise échange des informations utiles avec ses homologues d'autres pays.
该部根据世界海关组织关于相互提供行政协助的建议,与其他国家的海关署交换有关情报。
Dès l'instant où de l'or non travaillé est importé, le Département des droits de douane et d'accise doit en être notifié (par une personne physique ou par une société).
未经加工的黄金旦进口必须立即通知海关(由个人或公司申报)。
La Nouvelle-Zélande examine certains aspects de la loi sur la douane et l'accise et de la loi sur l'immigration en vue de renforcer l'échange d'informations avec les autres pays.
新西兰正在审查其《海关税和货物税法》及《移民法》的某方面,以加强同海外国家的信息交流。
Des experts ont également été recrutés pour occuper des postes dans des établissements économiques clefs, au nombre desquels le Bureau des douanes et accises, l'Autorité portuaire nationale et la Banque centrale du Libéria.
为重
的经济机构,包括海关税务局、国家港口管理局和利比里亚中央银行招聘了顾问。
La MINUK a promulgué des règlements instituant des droits d'accise des taxes sur les importations et les services d'hôtellerie et de restauration, et des impôts sur les bénéfices et les salaires au Kosovo.
已颁布科索沃特派团条例,开始在科索沃实施货物税、销售税、进口税、旅馆、食品饮料、利润和薪金税。
Évidemment, les restrictions à la frontière ont également nui à l'économie du Kosovo : on estime que le budget consolidé du Kosovo a subi une perte quotidienne de 500 000 deutsche marks en droit d'accise.
边境限制自然也对科索沃经济产生了消极影响:科索沃统预算估计每天损失消费税收入50万马克。
La Thaïlande impose une taxe d'accise de 30 % sur les CFC, et en Roumanie, les importateurs qui désirent obtenir un permis doivent payer des droits de 10 millions de lei (approximativement 250 dollars).
在泰国,对氟氯化碳征收30%的特别税;在罗马尼亚,进口商为获得进口许可必须支付1,000万列伊(约合250美元)的费用。
La capacité institutionnelle a été renforcée par la création d'un comité indépendant d'examen des impôts et droits d'accise, d'un centre d'information sur le crédit et d'un réseau de points de contact en matière d'assurance.
税收和关税审查独立委员会、信用信息中心和保险通信平台的建立加强了机构能力。
La loi sur la réglementation de la fabrication des alcools (droit d'accise) (Manufacture of Spirits Regulation (Excise Control of Distillation) Act) comporte également des dispositions relatives à la prévention et à la répression des actes terroristes.
为对防止和制止恐怖主义行为作出规定,尼日利亚制定了另
部法律:《制造酒精条例(征税控制酒精蒸馏)法》。
La Direction générale des impôts, la Direction générale des douanes et accises, le Bureau de l'Attorney General et des fournisseurs de services financiers ont mis à sa disposition du personnel sous contrat qui l'aide à s'acquitter de ses responsabilités.
中心有来自税务总局、海关和关税总局、总检察长办公室和金融服务从业者的联系人,支助其行使职责和权力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Office des douanes et accises (OFIDA) a tenté d'affecter des agents dans les territoires réunifiés pour le renforcement du contrôle.
和消费
局曾试图向统
的领土派设公务人员,以加强管制。
L'Office collabore étroitement avec l'Administration des douanes et accises, compétente pour le contrôle effectif des marchandises à la sortie du territoire.
发证机与海
和
务署密
,负责有效管制商品出口。
Les impôts ont également augmenté, mais le Kosovo continue de tirer une grande part de son revenu des droits de douane et d'accise.
收也有上升,但是科索沃收入的
个主要部分仍然是
和消费
。
Certaines de ces motos, achetées avec les recettes de l'Office des douanes et accises (OFIDA), sont distribuées aux agents afin d'attirer leur sympathie.
用务局的
款购买的摩托车中,有
些用来买通官员。
La lutte contre la contrebande est menée par le Ministère de la douane et de l'accise agissant en collaboration avec d'autres organismes de police.
皇家海和国产
务局与其他执法机构
领导反走私活动。
Dès l'arrivé en frontière des marchandises, le Département des douanes et des accises, en coopération avec la Police royale, procède à une dernière vérification des lots.
旦这些物品抵达有
入境点,文莱皇家海
与货物
司和文莱皇家警察部队还要最后检查所运货物。
La marchandise a été bloquée par les douaniers qui ont confirmé auprès de la hiérarchie militaire à Kinshasa qu'ils étaient habilités à prélever le droit d'accise.
这批货物被海官员拦截,他们从金沙萨高级军事官员证实,他们有权对这批货物施加货物
。
D'après les services centraux de l'Office des douanes et accises à Kinshasa, les droits d'accises applicables à ces cigarettes passées en contrebande s'élèvent à environ 230 000 dollars.
根据金沙萨的海署总部,这批走私香烟的特许权
大约为230 000美元。
Les taxes à la consommation et les droits d'accise perçus à la frontière avec le Monténégro ont largement contribué à l'augmentation des recettes pendant la période considérée.
在与黑山交界处征收的销售和货物
是报告所述期间境内
收增长的主要原因。
Ces compagnies ont bénéficié d'une imposition préférentielle et ont été exonérées des droits d'accise et des droits à l'importation lorsqu'elles importent des marchandises pour leurs propres besoins.
这些公司为自用而进口的许多货物都得到优惠率并免交消费
和进口
。
Conformément aux recommandations formulées par l'Organisation mondiale des douanes en matière d'entraide administrative, l'Administration des douanes et de l'accise échange des informations utiles avec ses homologues d'autres pays.
该部根据世界海组织
于相互提供行政协助的建议,还与其他国家的海
署交换有
情报。
Dès l'instant où de l'or non travaillé est importé, le Département des droits de douane et d'accise doit en être notifié (par une personne physique ou par une société).
未经加工的黄金旦进口必须立即通知海
(由个人或公司申报)。
La Nouvelle-Zélande examine certains aspects de la loi sur la douane et l'accise et de la loi sur l'immigration en vue de renforcer l'échange d'informations avec les autres pays.
新西兰正在审查其《海和货物
法》及《移民法》的某些方面,以加强同海外国家的信息交流。
Des experts ont également été recrutés pour occuper des postes dans des établissements économiques clefs, au nombre desquels le Bureau des douanes et accises, l'Autorité portuaire nationale et la Banque centrale du Libéria.
还为重要的经济机构,包括海务局、国家港口管理局和利比里亚中央银行招聘了顾问。
La MINUK a promulgué des règlements instituant des droits d'accise des taxes sur les importations et les services d'hôtellerie et de restauration, et des impôts sur les bénéfices et les salaires au Kosovo.
已颁布科索沃特派团条例,开始在科索沃实施货物、销售
、进口
、旅馆、食品饮料、利润和薪金
。
Évidemment, les restrictions à la frontière ont également nui à l'économie du Kosovo : on estime que le budget consolidé du Kosovo a subi une perte quotidienne de 500 000 deutsche marks en droit d'accise.
边境限制自然也对科索沃经济产生了消极影响:科索沃统预算估计每天损失消费
收入50万马克。
La Thaïlande impose une taxe d'accise de 30 % sur les CFC, et en Roumanie, les importateurs qui désirent obtenir un permis doivent payer des droits de 10 millions de lei (approximativement 250 dollars).
在泰国,对氟氯化碳征收30%的特别;在罗马尼亚,进口商为获得进口许可必须支付1,000万列伊(约
250美元)的费用。
La capacité institutionnelle a été renforcée par la création d'un comité indépendant d'examen des impôts et droits d'accise, d'un centre d'information sur le crédit et d'un réseau de points de contact en matière d'assurance.
收和
审查独立委员会、信用信息中心和保险通信平台的建立加强了机构能力。
La loi sur la réglementation de la fabrication des alcools (droit d'accise) (Manufacture of Spirits Regulation (Excise Control of Distillation) Act) comporte également des dispositions relatives à la prévention et à la répression des actes terroristes.
为对防止和制止恐怖主义行为出规定,尼日利亚还制定了另
部法律:《制造酒精条例(征
控制酒精蒸馏)法》。
La Direction générale des impôts, la Direction générale des douanes et accises, le Bureau de l'Attorney General et des fournisseurs de services financiers ont mis à sa disposition du personnel sous contrat qui l'aide à s'acquitter de ses responsabilités.
中心有来自务总局、海
和
总局、总检察长办公室和金融服务从业者的联系人,支助其行使职责和权力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Office des douanes et accises (OFIDA) a tenté d'affecter des agents dans les territoires réunifiés pour le renforcement du contrôle.
关税和消费税局曾试图向统的领土派设公务人员,以加强管制。
L'Office collabore étroitement avec l'Administration des douanes et accises, compétente pour le contrôle effectif des marchandises à la sortie du territoire.
发证机关与海关和税务署密切合作,负责有效管制商品出口。
Les impôts ont également augmenté, mais le Kosovo continue de tirer une grande part de son revenu des droits de douane et d'accise.
税收也有上升,但是科索沃收入的个主
部分仍然是关税和消费税。
Certaines de ces motos, achetées avec les recettes de l'Office des douanes et accises (OFIDA), sont distribuées aux agents afin d'attirer leur sympathie.
税务局的税款购买的摩托车中,有
来买通官员。
La lutte contre la contrebande est menée par le Ministère de la douane et de l'accise agissant en collaboration avec d'autres organismes de police.
皇家海关和国产税务局与其他执法机构合作领导反走私活动。
Dès l'arrivé en frontière des marchandises, le Département des douanes et des accises, en coopération avec la Police royale, procède à une dernière vérification des lots.
旦这
物品抵达有关入境点,文莱皇家海关与货物税司和文莱皇家警察部
最后检查所运货物。
La marchandise a été bloquée par les douaniers qui ont confirmé auprès de la hiérarchie militaire à Kinshasa qu'ils étaient habilités à prélever le droit d'accise.
这批货物被海关官员拦截,他们从金沙萨高级军事官员证实,他们有权对这批货物施加货物税。
D'après les services centraux de l'Office des douanes et accises à Kinshasa, les droits d'accises applicables à ces cigarettes passées en contrebande s'élèvent à environ 230 000 dollars.
根据金沙萨的海关关税署总部,这批走私香烟的特许权税大约为230 000美元。
Les taxes à la consommation et les droits d'accise perçus à la frontière avec le Monténégro ont largement contribué à l'augmentation des recettes pendant la période considérée.
在与黑山交界处征收的销售税和货物税是报告所述期间境内税收增长的主原因。
Ces compagnies ont bénéficié d'une imposition préférentielle et ont été exonérées des droits d'accise et des droits à l'importation lorsqu'elles importent des marchandises pour leurs propres besoins.
这公司为自
而进口的许多货物都得到优惠税率并免交消费税和进口税。
Conformément aux recommandations formulées par l'Organisation mondiale des douanes en matière d'entraide administrative, l'Administration des douanes et de l'accise échange des informations utiles avec ses homologues d'autres pays.
该部根据世界海关组织关于相互提供行政协助的建议,与其他国家的海关署交换有关情报。
Dès l'instant où de l'or non travaillé est importé, le Département des droits de douane et d'accise doit en être notifié (par une personne physique ou par une société).
未经加工的黄金旦进口必须立即通知海关(由个人或公司申报)。
La Nouvelle-Zélande examine certains aspects de la loi sur la douane et l'accise et de la loi sur l'immigration en vue de renforcer l'échange d'informations avec les autres pays.
新西兰正在审查其《海关税和货物税法》及《移民法》的某方面,以加强同海外国家的信息交流。
Des experts ont également été recrutés pour occuper des postes dans des établissements économiques clefs, au nombre desquels le Bureau des douanes et accises, l'Autorité portuaire nationale et la Banque centrale du Libéria.
为重
的经济机构,包括海关税务局、国家港口管理局和利比里亚中央银行招聘了顾问。
La MINUK a promulgué des règlements instituant des droits d'accise des taxes sur les importations et les services d'hôtellerie et de restauration, et des impôts sur les bénéfices et les salaires au Kosovo.
已颁布科索沃特派团条例,开始在科索沃实施货物税、销售税、进口税、旅馆、食品饮料、利润和薪金税。
Évidemment, les restrictions à la frontière ont également nui à l'économie du Kosovo : on estime que le budget consolidé du Kosovo a subi une perte quotidienne de 500 000 deutsche marks en droit d'accise.
边境限制自然也对科索沃经济产生了消极影响:科索沃统预算估计每天损失消费税收入50万马克。
La Thaïlande impose une taxe d'accise de 30 % sur les CFC, et en Roumanie, les importateurs qui désirent obtenir un permis doivent payer des droits de 10 millions de lei (approximativement 250 dollars).
在泰国,对氟氯化碳征收30%的特别税;在罗马尼亚,进口商为获得进口许可必须支付1,000万列伊(约合250美元)的费。
La capacité institutionnelle a été renforcée par la création d'un comité indépendant d'examen des impôts et droits d'accise, d'un centre d'information sur le crédit et d'un réseau de points de contact en matière d'assurance.
税收和关税审查独立委员会、信信息中心和保险通信平台的建立加强了机构能力。
La loi sur la réglementation de la fabrication des alcools (droit d'accise) (Manufacture of Spirits Regulation (Excise Control of Distillation) Act) comporte également des dispositions relatives à la prévention et à la répression des actes terroristes.
为对防止和制止恐怖主义行为作出规定,尼日利亚制定了另
部法律:《制造酒精条例(征税控制酒精蒸馏)法》。
La Direction générale des impôts, la Direction générale des douanes et accises, le Bureau de l'Attorney General et des fournisseurs de services financiers ont mis à sa disposition du personnel sous contrat qui l'aide à s'acquitter de ses responsabilités.
中心有来自税务总局、海关和关税总局、总检察长办公室和金融服务从业者的联系人,支助其行使职责和权力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Office des douanes et accises (OFIDA) a tenté d'affecter des agents dans les territoires réunifiés pour le renforcement du contrôle.
关税和消费税局曾试图向统的
设公务人员,以加强管制。
L'Office collabore étroitement avec l'Administration des douanes et accises, compétente pour le contrôle effectif des marchandises à la sortie du territoire.
发证机关与海关和税务署密切合作,负责有效管制商品出口。
Les impôts ont également augmenté, mais le Kosovo continue de tirer une grande part de son revenu des droits de douane et d'accise.
税收也有上升,但是科索沃收入的个主要部分仍然是关税和消费税。
Certaines de ces motos, achetées avec les recettes de l'Office des douanes et accises (OFIDA), sont distribuées aux agents afin d'attirer leur sympathie.
用税务局的税款购买的摩托车中,有些用来买通官员。
La lutte contre la contrebande est menée par le Ministère de la douane et de l'accise agissant en collaboration avec d'autres organismes de police.
皇家海关和国产税务局与其他执法机构合作导反走私活动。
Dès l'arrivé en frontière des marchandises, le Département des douanes et des accises, en coopération avec la Police royale, procède à une dernière vérification des lots.
旦这些物品抵达有关入境点,文莱皇家海关与货物税司和文莱皇家警察部队还要最后检查所运货物。
La marchandise a été bloquée par les douaniers qui ont confirmé auprès de la hiérarchie militaire à Kinshasa qu'ils étaient habilités à prélever le droit d'accise.
这批货物被海关官员拦截,他们从金沙萨高级军事官员证实,他们有权对这批货物施加货物税。
D'après les services centraux de l'Office des douanes et accises à Kinshasa, les droits d'accises applicables à ces cigarettes passées en contrebande s'élèvent à environ 230 000 dollars.
根据金沙萨的海关关税署总部,这批走私香烟的特许权税大约为230 000美元。
Les taxes à la consommation et les droits d'accise perçus à la frontière avec le Monténégro ont largement contribué à l'augmentation des recettes pendant la période considérée.
在与黑处征收的销售税和货物税是报告所述期间境内税收增长的主要原因。
Ces compagnies ont bénéficié d'une imposition préférentielle et ont été exonérées des droits d'accise et des droits à l'importation lorsqu'elles importent des marchandises pour leurs propres besoins.
这些公司为自用而进口的许多货物都得到优惠税率并免消费税和进口税。
Conformément aux recommandations formulées par l'Organisation mondiale des douanes en matière d'entraide administrative, l'Administration des douanes et de l'accise échange des informations utiles avec ses homologues d'autres pays.
该部根据世海关组织关于相互提供行政协助的建议,还与其他国家的海关署
换有关情报。
Dès l'instant où de l'or non travaillé est importé, le Département des droits de douane et d'accise doit en être notifié (par une personne physique ou par une société).
未经加工的黄金旦进口必须立即通知海关(由个人或公司申报)。
La Nouvelle-Zélande examine certains aspects de la loi sur la douane et l'accise et de la loi sur l'immigration en vue de renforcer l'échange d'informations avec les autres pays.
新西兰正在审查其《海关税和货物税法》及《移民法》的某些方面,以加强同海外国家的信息流。
Des experts ont également été recrutés pour occuper des postes dans des établissements économiques clefs, au nombre desquels le Bureau des douanes et accises, l'Autorité portuaire nationale et la Banque centrale du Libéria.
还为重要的经济机构,包括海关税务局、国家港口管理局和利比里亚中央银行招聘了顾问。
La MINUK a promulgué des règlements instituant des droits d'accise des taxes sur les importations et les services d'hôtellerie et de restauration, et des impôts sur les bénéfices et les salaires au Kosovo.
已颁布科索沃特团条例,开始在科索沃实施货物税、销售税、进口税、旅馆、食品饮料、利润和薪金税。
Évidemment, les restrictions à la frontière ont également nui à l'économie du Kosovo : on estime que le budget consolidé du Kosovo a subi une perte quotidienne de 500 000 deutsche marks en droit d'accise.
边境限制自然也对科索沃经济产生了消极影响:科索沃统预算估计每天损失消费税收入50万马克。
La Thaïlande impose une taxe d'accise de 30 % sur les CFC, et en Roumanie, les importateurs qui désirent obtenir un permis doivent payer des droits de 10 millions de lei (approximativement 250 dollars).
在泰国,对氟氯化碳征收30%的特别税;在罗马尼亚,进口商为获得进口许可必须支付1,000万列伊(约合250美元)的费用。
La capacité institutionnelle a été renforcée par la création d'un comité indépendant d'examen des impôts et droits d'accise, d'un centre d'information sur le crédit et d'un réseau de points de contact en matière d'assurance.
税收和关税审查独立委员会、信用信息中心和保险通信平台的建立加强了机构能力。
La loi sur la réglementation de la fabrication des alcools (droit d'accise) (Manufacture of Spirits Regulation (Excise Control of Distillation) Act) comporte également des dispositions relatives à la prévention et à la répression des actes terroristes.
为对防止和制止恐怖主义行为作出规定,尼日利亚还制定了另部法律:《制造酒精条例(征税控制酒精蒸馏)法》。
La Direction générale des impôts, la Direction générale des douanes et accises, le Bureau de l'Attorney General et des fournisseurs de services financiers ont mis à sa disposition du personnel sous contrat qui l'aide à s'acquitter de ses responsabilités.
中心有来自税务总局、海关和关税总局、总检察长办公室和金融服务从业者的联系人,支助其行使职责和权力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。