法语助手
  • 关闭

【人名】Zola佐拉(左拉) Fr helper cop yright

Zola Skweyiya (Afrique du Sud), Président de la Commission du développement social, a remplacé Aurelio Fernandez (Espagne), ancien Président de la Commission, en tant que membre de droit du Bureau.

社会发展委员会主席左拉·斯克维伊亚(换委员会前任主席奥利奥·费尔德斯(西班牙)任主席团的当然成员。

À la 1re séance, le 13 février, le Président de la trente-huitième session de la Commission du développement social, M. Zola Skweyiya (Afrique du Sud), a ouvert la session et fait une déclaration.

在2月13日第1次会议上,社会发展委员会第三十八届会议主席左拉·斯克维伊亚()宣布会议开幕并发了言。

L'armée s'est résignée à attaquer Zola pour diffamation, mais elle l'a fait très habilement.

军界精得很,只攻击左拉犯了诽谤罪,其余故意一概不提。

Il est reproché uniquement à Zola d'avoir écrit que le Conseil de guerre qui a acquitté Esterhazy l'a fait sur ordre.

他们集中指控左拉在文章中称军事法庭奉命开脱艾斯特哈齐这一点。

Le Comité ad hoc décide en outre que M. Zola Skweyiya (Afrique du Sud) sera membre de droit du Bureau.

特设全体委员会还同意让佐拉·斯克卫依亚先生(任特设全体委员会主席团当然成员。

Le lendemain, Zola rentre d'exil et le commandant Picquart sort de la prison où il était enfermé depuis près d'un an.

第二天,左拉结束流亡生活返回祖国。皮卡尔少校在受了近一年的牢狱之苦后也被释放。

Le Comité spécial a décidé aussi que M. Zola Skweyiya (Afrique du Sud), Président de la Commission du développement social, serait membre de droit du Bureau.

特设委员会也决定:社会发展问题委员会主席佐拉·斯克维伊亚先生()为主席团的当然成员。

Dans la France déchirée, le procès Zola, qui s'ouvre le 7 février 1898, marque une étape de plus dans l'escalade de la violence.

在业已分裂的法兰西,1898年2月7日开庭的左拉诉讼案标志着暴虐升级的又一个台阶。

Zola est en exil, le commandant Picquart est aux arrêts en attendant d'être jugé. Dans l'armée, les officiers dreyfusards sont systématiquement dénoncés et sanctionnés.

左拉流亡异乡,皮卡尔少校则身陷囹圄,等候审判。在部队里,德斯派军官被一一揪出来惩治。

Le Comité spécial a décidé aussi que Zola Skweyiya (Afrique du Sud), Président de la Commission du développement social, serait membre de droit du Bureau.

特设委员会也决定:社会发展问题委员会主席佐拉·斯克维伊亚()为主席团的当然成员。

Zola est alors au sommet de sa gloire et la famille Dreyfus a fini par le convaincre de mettre son immense prestige au service de la vérité.

当时,左拉的声誉正处于顶峰。德斯的家属费了一番周折,说服他站出来,利用自己的名望捍卫真理。

Le Naturalisme est defini par Zola comme "la formule de la science moderne appliquee a la litterature": il faut donc chercher ses sources dans l'evolution scientifique du siecle.

左拉对自然主义的定义是为“现代科学应用到文学中”,所以我们必须在世纪科学的发展中寻找来源。

C'est une affirmation un peu hasardeuse que Zola ne pourra jamais prouver, donc il sera condamné, et surtout il ne sera question que de la culpabilité ou de l'innocence d'Esterhazy.

左拉的说法的确不太扎实,他永远无法证实其指控。鉴此,左拉将被判刑。需要强调的是,法庭规定,诉讼案只涉及艾斯特哈齐是否有罪这个问题。

Bref, je pense que pouvoir apprendre la langue de Voltaire, Rousseau, Zola et Camus cela a bien du sens. je sais tout de même écrire en francais les chiffres de un à cent.

不过我认为能学习伏尔泰、鲁索、佐拉及卡缪这些伟大的文学家、思想家所使用的母语,是常有意义的事。

Dans le cadre de nos célébrations de cette Année internationale, notre gouvernement a annoncé, par l'intermédiaire du Ministre du développement social, M. Zola Skweyiya, un plan d'action pour l'Année internationale de la famille et au-delà dont l'objectif est d'assurer la prestation de services aux familles.

我国纪念国际家庭年的活动包括,我国政府通过社会发展部长佐拉·斯克威伊亚先生公布了国际家庭年以及此后的行动计划,该计划的目的是综合对家庭的服务。

Lorsque je regarde les personnes assises autour de cette table, je vois des représentants de pays qui ont donné au monde les richesses de l'art asiatique; Émile Zola et Hector Berlioz; la médecine parallèle; Breughel, Benjamin Franklin, la Déclaration d'indépendance, Albert Einstein et Leonard Bernstein; Thomas Moore et Benjamin Britten, ainsi que Dostoïevski et Tchaïkovski; Verdi; et qui ont donné au monde, entre autres, Nelson Mandela.

环顾四周,我看到许多国家的代表,这些国家给世界带来了伟大的亚洲艺术;给世界带来了埃米尔·左拉、赫克托·柏辽兹;给世界带来了另类疗法;给世界带来了勃鲁盖尔;给世界带来了本杰明·富兰克林、《独立宣言》、阿尔贝特·爱因斯坦及伦纳德·伯恩斯坦;给世界带来了托马斯·穆尔、本杰明·布里顿;给世界带来了陀思妥耶夫斯基和柴可夫斯基;给世界带来了威尔第;以及给世界带来了纳尔逊·曼德拉等等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Zola 的法语例句

用户正在搜索


包饺子, 包脚布, 包金, 包金层, 包金的, 包金的假钱, 包金工人, 包金饰物, 包金手表, 包金首饰,

相似单词


zoïde, zoïle, -zoïque, zoïsite, zoïte, Zola, zölestine, zomba, zombi, zombie,

【人名】Zola佐拉(左拉) Fr helper cop yright

Zola Skweyiya (Afrique du Sud), Président de la Commission du développement social, a remplacé Aurelio Fernandez (Espagne), ancien Président de la Commission, en tant que membre de droit du Bureau.

社会展委员会主席左拉·斯克维(南非)替换委员会前任主席奥雷利奥·费尔南德斯(西班牙)任主席团的当然成员。

À la 1re séance, le 13 février, le Président de la trente-huitième session de la Commission du développement social, M. Zola Skweyiya (Afrique du Sud), a ouvert la session et fait une déclaration.

在2月13日第1次会议上,社会展委员会第三十八届会议主席左拉·斯克维(南非)宣布会议开幕言。

L'armée s'est résignée à attaquer Zola pour diffamation, mais elle l'a fait très habilement.

军界精得很,只攻击左拉诽谤罪,其余故意一概不提。

Il est reproché uniquement à Zola d'avoir écrit que le Conseil de guerre qui a acquitté Esterhazy l'a fait sur ordre.

他们集中指控左拉在文章中称军事法庭奉命开脱艾斯特哈齐这一点。

Le Comité ad hoc décide en outre que M. Zola Skweyiya (Afrique du Sud) sera membre de droit du Bureau.

特设全体委员会还同意让佐拉·斯克卫依生(南非)任特设全体委员会主席团当然成员。

Le lendemain, Zola rentre d'exil et le commandant Picquart sort de la prison où il était enfermé depuis près d'un an.

第二天,左拉结束流亡生活返回祖国。皮卡尔少校在受近一年的牢狱之苦后也被释放。

Le Comité spécial a décidé aussi que M. Zola Skweyiya (Afrique du Sud), Président de la Commission du développement social, serait membre de droit du Bureau.

特设委员会也决定:社会展问题委员会主席佐拉·斯克维生(南非)为主席团的当然成员。

Dans la France déchirée, le procès Zola, qui s'ouvre le 7 février 1898, marque une étape de plus dans l'escalade de la violence.

在业已分裂的法兰西,1898年2月7日开庭的左拉诉讼案标志着暴虐升级的又一个台阶。

Zola est en exil, le commandant Picquart est aux arrêts en attendant d'être jugé. Dans l'armée, les officiers dreyfusards sont systématiquement dénoncés et sanctionnés.

左拉流亡异乡,皮卡尔少校则身陷囹圄,等候审判。在部队里,德雷福斯派军官被一一揪出来惩治。

Le Comité spécial a décidé aussi que Zola Skweyiya (Afrique du Sud), Président de la Commission du développement social, serait membre de droit du Bureau.

特设委员会也决定:社会展问题委员会主席佐拉·斯克维(南非)为主席团的当然成员。

Zola est alors au sommet de sa gloire et la famille Dreyfus a fini par le convaincre de mettre son immense prestige au service de la vérité.

当时,左拉的声誉正处于顶峰。德雷福斯的家属费一番周折,说服他站出来,利用自己的名望捍卫真理。

Le Naturalisme est defini par Zola comme "la formule de la science moderne appliquee a la litterature": il faut donc chercher ses sources dans l'evolution scientifique du siecle.

左拉对自然主义的定义是为“现代科学应用到文学中”,所以我们必须在世纪科学的展中寻找来源。

C'est une affirmation un peu hasardeuse que Zola ne pourra jamais prouver, donc il sera condamné, et surtout il ne sera question que de la culpabilité ou de l'innocence d'Esterhazy.

左拉的说法的确不太扎实,他永远无法证实其指控。鉴此,左拉将被判刑。需要强调的是,法庭规定,诉讼案只涉及艾斯特哈齐是否有罪这个问题。

Bref, je pense que pouvoir apprendre la langue de Voltaire, Rousseau, Zola et Camus cela a bien du sens. je sais tout de même écrire en francais les chiffres de un à cent.

不过我认为能学习伏尔泰、鲁索、佐拉及卡缪这些伟大的文学家、思想家所使用的母语,是非常有意义的事。

Dans le cadre de nos célébrations de cette Année internationale, notre gouvernement a annoncé, par l'intermédiaire du Ministre du développement social, M. Zola Skweyiya, un plan d'action pour l'Année internationale de la famille et au-delà dont l'objectif est d'assurer la prestation de services aux familles.

我国纪念国际家庭年的活动包括,我国政府通过社会展部长佐拉·斯克威生公布国际家庭年以及此后的行动计划,该计划的目的是综合对家庭的服务。

Lorsque je regarde les personnes assises autour de cette table, je vois des représentants de pays qui ont donné au monde les richesses de l'art asiatique; Émile Zola et Hector Berlioz; la médecine parallèle; Breughel, Benjamin Franklin, la Déclaration d'indépendance, Albert Einstein et Leonard Bernstein; Thomas Moore et Benjamin Britten, ainsi que Dostoïevski et Tchaïkovski; Verdi; et qui ont donné au monde, entre autres, Nelson Mandela.

环顾四周,我看到许多国家的代表,这些国家给世界带来伟大的洲艺术;给世界带来埃米尔·左拉、赫克托·柏辽兹;给世界带来另类疗法;给世界带来勃鲁盖尔;给世界带来本杰明·富兰克林、《独立宣言》、阿尔贝特·爱因斯坦及伦纳德·伯恩斯坦;给世界带来托马斯·穆尔、本杰明·布里顿;给世界带来陀思妥耶夫斯基和柴可夫斯基;给世界带来威尔第;以及给世界带来纳尔逊·曼德拉等等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Zola 的法语例句

用户正在搜索


包揽词讼, 包列罗舞曲, 包罗, 包罗万象, 包罗万象的, 包络的, 包络面, 包络线, 包铝硬铝, 包米,

相似单词


zoïde, zoïle, -zoïque, zoïsite, zoïte, Zola, zölestine, zomba, zombi, zombie,

【人名】Zola佐拉(左拉) Fr helper cop yright

Zola Skweyiya (Afrique du Sud), Président de la Commission du développement social, a remplacé Aurelio Fernandez (Espagne), ancien Président de la Commission, en tant que membre de droit du Bureau.

社会发展委员会主席左拉·克维伊)替换委员会前任主席奥利奥·费尔(西班牙)任主席团的当然成员。

À la 1re séance, le 13 février, le Président de la trente-huitième session de la Commission du développement social, M. Zola Skweyiya (Afrique du Sud), a ouvert la session et fait une déclaration.

在2月13日第1次会议上,社会发展委员会第三十八届会议主席左拉·克维伊)宣布会议开幕并发了言。

L'armée s'est résignée à attaquer Zola pour diffamation, mais elle l'a fait très habilement.

军界精得很,只攻击左拉犯了诽谤罪,其余故意一概不提。

Il est reproché uniquement à Zola d'avoir écrit que le Conseil de guerre qui a acquitté Esterhazy l'a fait sur ordre.

他们集中指控左拉在文章中称军事法庭奉命开脱艾特哈齐这一点。

Le Comité ad hoc décide en outre que M. Zola Skweyiya (Afrique du Sud) sera membre de droit du Bureau.

特设全体委员会还同意让佐拉·克卫依先生(任特设全体委员会主席团当然成员。

Le lendemain, Zola rentre d'exil et le commandant Picquart sort de la prison où il était enfermé depuis près d'un an.

第二天,左拉结束流亡生活返回祖国。皮卡尔少校在受了近一年的牢狱之苦后也被释放。

Le Comité spécial a décidé aussi que M. Zola Skweyiya (Afrique du Sud), Président de la Commission du développement social, serait membre de droit du Bureau.

特设委员会也决定:社会发展问题委员会主席佐拉·克维伊先生()为主席团的当然成员。

Dans la France déchirée, le procès Zola, qui s'ouvre le 7 février 1898, marque une étape de plus dans l'escalade de la violence.

在业已分裂的法兰西,1898年2月7日开庭的左拉诉讼案标志着暴虐升级的又一个台阶。

Zola est en exil, le commandant Picquart est aux arrêts en attendant d'être jugé. Dans l'armée, les officiers dreyfusards sont systématiquement dénoncés et sanctionnés.

左拉流亡异乡,皮卡尔少校则身陷囹圄,等候审判。在部队里,德派军官被一一揪出来惩治。

Le Comité spécial a décidé aussi que Zola Skweyiya (Afrique du Sud), Président de la Commission du développement social, serait membre de droit du Bureau.

特设委员会也决定:社会发展问题委员会主席佐拉·克维伊()为主席团的当然成员。

Zola est alors au sommet de sa gloire et la famille Dreyfus a fini par le convaincre de mettre son immense prestige au service de la vérité.

当时,左拉的声誉正处于顶峰。德的家属费了一番周折,说服他站出来,利用自己的名望捍卫真理。

Le Naturalisme est defini par Zola comme "la formule de la science moderne appliquee a la litterature": il faut donc chercher ses sources dans l'evolution scientifique du siecle.

左拉对自然主义的定义是为“现代科学应用到文学中”,所以我们必须在世纪科学的发展中寻找来源。

C'est une affirmation un peu hasardeuse que Zola ne pourra jamais prouver, donc il sera condamné, et surtout il ne sera question que de la culpabilité ou de l'innocence d'Esterhazy.

左拉的说法的确不太扎实,他永远无法证实其指控。鉴此,左拉将被判刑。需要强调的是,法庭规定,诉讼案只涉及艾特哈齐是否有罪这个问题。

Bref, je pense que pouvoir apprendre la langue de Voltaire, Rousseau, Zola et Camus cela a bien du sens. je sais tout de même écrire en francais les chiffres de un à cent.

不过我认为能学习伏尔泰、鲁索、佐拉及卡缪这些伟大的文学家、思想家所使用的母语,是常有意义的事。

Dans le cadre de nos célébrations de cette Année internationale, notre gouvernement a annoncé, par l'intermédiaire du Ministre du développement social, M. Zola Skweyiya, un plan d'action pour l'Année internationale de la famille et au-delà dont l'objectif est d'assurer la prestation de services aux familles.

我国纪念国际家庭年的活动包括,我国政府通过社会发展部长佐拉·克威伊先生公布了国际家庭年以及此后的行动计划,该计划的目的是综合对家庭的服务。

Lorsque je regarde les personnes assises autour de cette table, je vois des représentants de pays qui ont donné au monde les richesses de l'art asiatique; Émile Zola et Hector Berlioz; la médecine parallèle; Breughel, Benjamin Franklin, la Déclaration d'indépendance, Albert Einstein et Leonard Bernstein; Thomas Moore et Benjamin Britten, ainsi que Dostoïevski et Tchaïkovski; Verdi; et qui ont donné au monde, entre autres, Nelson Mandela.

环顾四周,我看到许多国家的代表,这些国家给世界带来了伟大的洲艺术;给世界带来了埃米尔·左拉、赫克托·柏辽兹;给世界带来了另类疗法;给世界带来了勃鲁盖尔;给世界带来了本杰明·富兰克林、《独立宣言》、阿尔贝特·爱因坦及伦纳德·伯恩坦;给世界带来了托马·穆尔、本杰明·布里顿;给世界带来了陀思妥耶夫基和柴可夫基;给世界带来了威尔第;以及给世界带来了纳尔逊·曼德拉等等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Zola 的法语例句

用户正在搜索


包皮过长, 包皮环被切除的(人), 包皮环切术, 包皮腺, 包皮炎, 包票, 包起来, 包气, 包铅, 包乾,

相似单词


zoïde, zoïle, -zoïque, zoïsite, zoïte, Zola, zölestine, zomba, zombi, zombie,

【人名】Zola佐拉(左拉) Fr helper cop yright

Zola Skweyiya (Afrique du Sud), Président de la Commission du développement social, a remplacé Aurelio Fernandez (Espagne), ancien Président de la Commission, en tant que membre de droit du Bureau.

社会展委员会主席左拉·斯克(南非)替换委员会前任主席奥雷利奥·费尔南德斯(西班牙)任主席团的当然成员。

À la 1re séance, le 13 février, le Président de la trente-huitième session de la Commission du développement social, M. Zola Skweyiya (Afrique du Sud), a ouvert la session et fait une déclaration.

在2月13日第1次会议上,社会展委员会第三十八届会议主席左拉·斯克(南非)宣布会议开幕并

L'armée s'est résignée à attaquer Zola pour diffamation, mais elle l'a fait très habilement.

军界精得很,只攻击左拉诽谤罪,其余故意一概不提。

Il est reproché uniquement à Zola d'avoir écrit que le Conseil de guerre qui a acquitté Esterhazy l'a fait sur ordre.

他们集中指控左拉在文章中称军事法庭奉命开脱艾斯特哈齐这一点。

Le Comité ad hoc décide en outre que M. Zola Skweyiya (Afrique du Sud) sera membre de droit du Bureau.

特设全体委员会还同意让佐拉·斯克卫依先生(南非)任特设全体委员会主席团当然成员。

Le lendemain, Zola rentre d'exil et le commandant Picquart sort de la prison où il était enfermé depuis près d'un an.

第二天,左拉结束流亡生活返回祖国。皮卡尔少校在受近一年的牢狱之苦后也被释放。

Le Comité spécial a décidé aussi que M. Zola Skweyiya (Afrique du Sud), Président de la Commission du développement social, serait membre de droit du Bureau.

特设委员会也决定:社会展问题委员会主席佐拉·斯克先生(南非)为主席团的当然成员。

Dans la France déchirée, le procès Zola, qui s'ouvre le 7 février 1898, marque une étape de plus dans l'escalade de la violence.

在业已分裂的法兰西,1898年2月7日开庭的左拉诉讼案标志着暴虐升级的又一个台阶。

Zola est en exil, le commandant Picquart est aux arrêts en attendant d'être jugé. Dans l'armée, les officiers dreyfusards sont systématiquement dénoncés et sanctionnés.

左拉流亡异乡,皮卡尔少校则身陷囹圄,等候审判。在部队里,德雷福斯派军官被一一揪出来惩治。

Le Comité spécial a décidé aussi que Zola Skweyiya (Afrique du Sud), Président de la Commission du développement social, serait membre de droit du Bureau.

特设委员会也决定:社会展问题委员会主席佐拉·斯克(南非)为主席团的当然成员。

Zola est alors au sommet de sa gloire et la famille Dreyfus a fini par le convaincre de mettre son immense prestige au service de la vérité.

当时,左拉的声誉正处于顶峰。德雷福斯的家属费一番周折,说服他站出来,利用自己的名望捍卫真理。

Le Naturalisme est defini par Zola comme "la formule de la science moderne appliquee a la litterature": il faut donc chercher ses sources dans l'evolution scientifique du siecle.

左拉对自然主义的定义是为“现代科学应用到文学中”,所以我们必须在世纪科学的展中寻找来源。

C'est une affirmation un peu hasardeuse que Zola ne pourra jamais prouver, donc il sera condamné, et surtout il ne sera question que de la culpabilité ou de l'innocence d'Esterhazy.

左拉的说法的确不太扎实,他永远无法证实其指控。鉴此,左拉将被判刑。需要强调的是,法庭规定,诉讼案只涉及艾斯特哈齐是否有罪这个问题。

Bref, je pense que pouvoir apprendre la langue de Voltaire, Rousseau, Zola et Camus cela a bien du sens. je sais tout de même écrire en francais les chiffres de un à cent.

不过我认为能学习伏尔泰、鲁索、佐拉及卡缪这些伟大的文学家、思想家所使用的母语,是非常有意义的事。

Dans le cadre de nos célébrations de cette Année internationale, notre gouvernement a annoncé, par l'intermédiaire du Ministre du développement social, M. Zola Skweyiya, un plan d'action pour l'Année internationale de la famille et au-delà dont l'objectif est d'assurer la prestation de services aux familles.

我国纪念国际家庭年的活动包括,我国政府通过社会展部长佐拉·斯克威先生公布国际家庭年以及此后的行动计划,该计划的目的是综合对家庭的服务。

Lorsque je regarde les personnes assises autour de cette table, je vois des représentants de pays qui ont donné au monde les richesses de l'art asiatique; Émile Zola et Hector Berlioz; la médecine parallèle; Breughel, Benjamin Franklin, la Déclaration d'indépendance, Albert Einstein et Leonard Bernstein; Thomas Moore et Benjamin Britten, ainsi que Dostoïevski et Tchaïkovski; Verdi; et qui ont donné au monde, entre autres, Nelson Mandela.

环顾四周,我看到许多国家的代表,这些国家给世界带来伟大的洲艺术;给世界带来埃米尔·左拉、赫克托·柏辽兹;给世界带来另类疗法;给世界带来勃鲁盖尔;给世界带来本杰明·富兰克林、《独立宣》、阿尔贝特·爱因斯坦及伦纳德·伯恩斯坦;给世界带来托马斯·穆尔、本杰明·布里顿;给世界带来陀思妥耶夫斯基和柴可夫斯基;给世界带来威尔第;以及给世界带来纳尔逊·曼德拉等等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Zola 的法语例句

用户正在搜索


包铁, 包铁(皮)的, 包铁的, 包铁工, 包铁皮, 包铁皮的, 包铜钢线, 包头, 包头布(妇女用), 包头巾,

相似单词


zoïde, zoïle, -zoïque, zoïsite, zoïte, Zola, zölestine, zomba, zombi, zombie,

【人名】Zola佐拉(左拉) Fr helper cop yright

Zola Skweyiya (Afrique du Sud), Président de la Commission du développement social, a remplacé Aurelio Fernandez (Espagne), ancien Président de la Commission, en tant que membre de droit du Bureau.

委员主席左拉·斯克维伊亚(南非)替换委员前任主席奥雷利奥·费尔南德斯(西班牙)任主席团的当然成员。

À la 1re séance, le 13 février, le Président de la trente-huitième session de la Commission du développement social, M. Zola Skweyiya (Afrique du Sud), a ouvert la session et fait une déclaration.

在2月13日第1次议上,社委员第三十八届议主席左拉·斯克维伊亚(南非)宣布议开幕并言。

L'armée s'est résignée à attaquer Zola pour diffamation, mais elle l'a fait très habilement.

军界精得很,只攻击左拉罪,其余故意一概不提。

Il est reproché uniquement à Zola d'avoir écrit que le Conseil de guerre qui a acquitté Esterhazy l'a fait sur ordre.

他们集中指控左拉在文章中称军事法庭奉命开脱艾斯特哈齐这一点。

Le Comité ad hoc décide en outre que M. Zola Skweyiya (Afrique du Sud) sera membre de droit du Bureau.

特设全体委员还同意让佐拉·斯克卫依亚先生(南非)任特设全体委员主席团当然成员。

Le lendemain, Zola rentre d'exil et le commandant Picquart sort de la prison où il était enfermé depuis près d'un an.

第二天,左拉结束流亡生活返回祖国。皮卡尔少校在受近一年的牢狱之苦后也被释放。

Le Comité spécial a décidé aussi que M. Zola Skweyiya (Afrique du Sud), Président de la Commission du développement social, serait membre de droit du Bureau.

特设委员也决定:社问题委员主席佐拉·斯克维伊亚先生(南非)为主席团的当然成员。

Dans la France déchirée, le procès Zola, qui s'ouvre le 7 février 1898, marque une étape de plus dans l'escalade de la violence.

在业已分裂的法兰西,1898年2月7日开庭的左拉诉讼案标志着暴虐升级的又一个台阶。

Zola est en exil, le commandant Picquart est aux arrêts en attendant d'être jugé. Dans l'armée, les officiers dreyfusards sont systématiquement dénoncés et sanctionnés.

左拉流亡异乡,皮卡尔少校则身陷囹圄,等候审判。在部队里,德雷福斯派军官被一一揪出来惩治。

Le Comité spécial a décidé aussi que Zola Skweyiya (Afrique du Sud), Président de la Commission du développement social, serait membre de droit du Bureau.

特设委员也决定:社问题委员主席佐拉·斯克维伊亚(南非)为主席团的当然成员。

Zola est alors au sommet de sa gloire et la famille Dreyfus a fini par le convaincre de mettre son immense prestige au service de la vérité.

当时,左拉的声誉正处于顶峰。德雷福斯的家属费一番周折,说服他站出来,利用自己的名望捍卫真理。

Le Naturalisme est defini par Zola comme "la formule de la science moderne appliquee a la litterature": il faut donc chercher ses sources dans l'evolution scientifique du siecle.

左拉对自然主义的定义是为“现代科学应用到文学中”,所以我们必须在世纪科学的中寻找来源。

C'est une affirmation un peu hasardeuse que Zola ne pourra jamais prouver, donc il sera condamné, et surtout il ne sera question que de la culpabilité ou de l'innocence d'Esterhazy.

左拉的说法的确不太扎实,他永远无法证实其指控。鉴此,左拉将被判刑。需要强调的是,法庭规定,诉讼案只涉及艾斯特哈齐是否有罪这个问题。

Bref, je pense que pouvoir apprendre la langue de Voltaire, Rousseau, Zola et Camus cela a bien du sens. je sais tout de même écrire en francais les chiffres de un à cent.

不过我认为能学习伏尔泰、鲁索、佐拉及卡缪这些伟大的文学家、思想家所使用的母语,是非常有意义的事。

Dans le cadre de nos célébrations de cette Année internationale, notre gouvernement a annoncé, par l'intermédiaire du Ministre du développement social, M. Zola Skweyiya, un plan d'action pour l'Année internationale de la famille et au-delà dont l'objectif est d'assurer la prestation de services aux familles.

我国纪念国际家庭年的活动包括,我国政府通过社部长佐拉·斯克威伊亚先生公布国际家庭年以及此后的行动计划,该计划的目的是综合对家庭的服务。

Lorsque je regarde les personnes assises autour de cette table, je vois des représentants de pays qui ont donné au monde les richesses de l'art asiatique; Émile Zola et Hector Berlioz; la médecine parallèle; Breughel, Benjamin Franklin, la Déclaration d'indépendance, Albert Einstein et Leonard Bernstein; Thomas Moore et Benjamin Britten, ainsi que Dostoïevski et Tchaïkovski; Verdi; et qui ont donné au monde, entre autres, Nelson Mandela.

环顾四周,我看到许多国家的代表,这些国家给世界带来伟大的亚洲艺术;给世界带来埃米尔·左拉、赫克托·柏辽兹;给世界带来另类疗法;给世界带来勃鲁盖尔;给世界带来本杰明·富兰克林、《独立宣言》、阿尔贝特·爱因斯坦及伦纳德·伯恩斯坦;给世界带来托马斯·穆尔、本杰明·布里顿;给世界带来陀思妥耶夫斯基和柴可夫斯基;给世界带来威尔第;以及给世界带来纳尔逊·曼德拉等等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Zola 的法语例句

用户正在搜索


包午餐或晚餐, 包午饭的走读生, 包析点, 包锡, 包锡工, 包席, 包馅, 包厢, 包厢(剧场乐池上方的), 包厢票,

相似单词


zoïde, zoïle, -zoïque, zoïsite, zoïte, Zola, zölestine, zomba, zombi, zombie,

用户正在搜索


包住, 包装, 包装材料, 包装车间, 包装的, 包装的外观, 包装费, 包装工人, 包装和装潢, 包装货船,

相似单词


zoïde, zoïle, -zoïque, zoïsite, zoïte, Zola, zölestine, zomba, zombi, zombie,

用户正在搜索


孢子植物叶状体, 孢子周壁, , 胞壁, 胞波, 胞苷二磷酸, 胞苷酸, 胞宫, 胞果状的, 胞睑石榴,

相似单词


zoïde, zoïle, -zoïque, zoïsite, zoïte, Zola, zölestine, zomba, zombi, zombie,

【人名】Zola(左) Fr helper cop yright

Zola Skweyiya (Afrique du Sud), Président de la Commission du développement social, a remplacé Aurelio Fernandez (Espagne), ancien Président de la Commission, en tant que membre de droit du Bureau.

社会发展委员会主席·斯克维伊亚(南非)替换委员会前任主席奥雷利奥·费尔南德斯(西班牙)任主席团当然成员。

À la 1re séance, le 13 février, le Président de la trente-huitième session de la Commission du développement social, M. Zola Skweyiya (Afrique du Sud), a ouvert la session et fait une déclaration.

2月13日第1次会议上,社会发展委员会第三十八届会议主席左·斯克维伊亚(南非)宣布会议开幕并发了言。

L'armée s'est résignée à attaquer Zola pour diffamation, mais elle l'a fait très habilement.

军界精得很,只攻击犯了诽谤罪,其余故意一概不提。

Il est reproché uniquement à Zola d'avoir écrit que le Conseil de guerre qui a acquitté Esterhazy l'a fait sur ordre.

他们集中指控章中称军事法庭奉命开脱艾斯特哈齐这一点。

Le Comité ad hoc décide en outre que M. Zola Skweyiya (Afrique du Sud) sera membre de droit du Bureau.

特设全体委员会还同意让·斯克卫依亚先生(南非)任特设全体委员会主席团当然成员。

Le lendemain, Zola rentre d'exil et le commandant Picquart sort de la prison où il était enfermé depuis près d'un an.

第二天,结束流亡生活返回祖国。皮卡尔少校受了近一年之苦后也被释放。

Le Comité spécial a décidé aussi que M. Zola Skweyiya (Afrique du Sud), Président de la Commission du développement social, serait membre de droit du Bureau.

特设委员会也决定:社会发展问题委员会主席佐·斯克维伊亚先生(南非)为主席团当然成员。

Dans la France déchirée, le procès Zola, qui s'ouvre le 7 février 1898, marque une étape de plus dans l'escalade de la violence.

业已分裂法兰西,1898年2月7日开庭诉讼案标志着暴虐升级又一个台阶。

Zola est en exil, le commandant Picquart est aux arrêts en attendant d'être jugé. Dans l'armée, les officiers dreyfusards sont systématiquement dénoncés et sanctionnés.

流亡异乡,皮卡尔少校则身陷囹圄,等候审判。部队里,德雷福斯派军官被一一揪出来惩治。

Le Comité spécial a décidé aussi que Zola Skweyiya (Afrique du Sud), Président de la Commission du développement social, serait membre de droit du Bureau.

特设委员会也决定:社会发展问题委员会主席·斯克维伊亚(南非)为主席团当然成员。

Zola est alors au sommet de sa gloire et la famille Dreyfus a fini par le convaincre de mettre son immense prestige au service de la vérité.

当时,声誉正处于顶峰。德雷福斯家属费了一番周折,说服他站出来,利用自己名望捍卫真理。

Le Naturalisme est defini par Zola comme "la formule de la science moderne appliquee a la litterature": il faut donc chercher ses sources dans l'evolution scientifique du siecle.

对自然主义定义是为“现代科学应用到学中”,所以我们必须世纪科学发展中寻找来源。

C'est une affirmation un peu hasardeuse que Zola ne pourra jamais prouver, donc il sera condamné, et surtout il ne sera question que de la culpabilité ou de l'innocence d'Esterhazy.

说法确不太扎实,他永远无法证实其指控。鉴此,左将被判刑。需要强调是,法庭规定,诉讼案只涉及艾斯特哈齐是否有罪这个问题。

Bref, je pense que pouvoir apprendre la langue de Voltaire, Rousseau, Zola et Camus cela a bien du sens. je sais tout de même écrire en francais les chiffres de un à cent.

不过我认为能学习伏尔泰、鲁索、及卡缪这些伟大学家、思想家所使用母语,是非常有意义事。

Dans le cadre de nos célébrations de cette Année internationale, notre gouvernement a annoncé, par l'intermédiaire du Ministre du développement social, M. Zola Skweyiya, un plan d'action pour l'Année internationale de la famille et au-delà dont l'objectif est d'assurer la prestation de services aux familles.

我国纪念国际家庭年活动包括,我国政府通过社会发展部长佐·斯克威伊亚先生公布了国际家庭年以及此后行动计划,该计划是综合对家庭服务。

Lorsque je regarde les personnes assises autour de cette table, je vois des représentants de pays qui ont donné au monde les richesses de l'art asiatique; Émile Zola et Hector Berlioz; la médecine parallèle; Breughel, Benjamin Franklin, la Déclaration d'indépendance, Albert Einstein et Leonard Bernstein; Thomas Moore et Benjamin Britten, ainsi que Dostoïevski et Tchaïkovski; Verdi; et qui ont donné au monde, entre autres, Nelson Mandela.

环顾四周,我看到许多国家代表,这些国家给世界带来了伟大亚洲艺术;给世界带来了埃米尔·左、赫克托·柏辽兹;给世界带来了另类疗法;给世界带来了勃鲁盖尔;给世界带来了本杰明·富兰克林、《独立宣言》、阿尔贝特·爱因斯坦及伦纳德·伯恩斯坦;给世界带来了托马斯·穆尔、本杰明·布里顿;给世界带来了陀思妥耶夫斯基和柴可夫斯基;给世界带来了威尔第;以及给世界带来了纳尔逊·曼德等等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Zola 的法语例句

用户正在搜索


胞脉受损, 胞门, 胞嘧啶, 胞嘧啶核糖苷酸, 胞嘧啶脱氧核糖核苷, 胞内酶, 胞腔式的, 胞噬体, 胞外的, 胞外酶,

相似单词


zoïde, zoïle, -zoïque, zoïsite, zoïte, Zola, zölestine, zomba, zombi, zombie,

【人名】Zola佐拉(左拉) Fr helper cop yright

Zola Skweyiya (Afrique du Sud), Président de la Commission du développement social, a remplacé Aurelio Fernandez (Espagne), ancien Président de la Commission, en tant que membre de droit du Bureau.

社会发展委员会主席左拉·斯克维伊亚(南非)替换委员会前任主席奥雷利奥·费尔南德斯(西班牙)任主席团的当然成员。

À la 1re séance, le 13 février, le Président de la trente-huitième session de la Commission du développement social, M. Zola Skweyiya (Afrique du Sud), a ouvert la session et fait une déclaration.

在2月13日第1次会议上,社会发展委员会第三十八届会议主席左拉·斯克维伊亚(南非)宣布会议开幕并发了言。

L'armée s'est résignée à attaquer Zola pour diffamation, mais elle l'a fait très habilement.

军界精得很,只攻击左拉犯了诽谤罪,其余故意概不提。

Il est reproché uniquement à Zola d'avoir écrit que le Conseil de guerre qui a acquitté Esterhazy l'a fait sur ordre.

他们集中指控左拉在文章中称军事法庭奉命开脱艾斯哈齐这

Le Comité ad hoc décide en outre que M. Zola Skweyiya (Afrique du Sud) sera membre de droit du Bureau.

设全体委员会还同意让佐拉·斯克卫依亚先生(南非)设全体委员会主席团当然成员。

Le lendemain, Zola rentre d'exil et le commandant Picquart sort de la prison où il était enfermé depuis près d'un an.

第二天,左拉生活返回祖国。皮卡尔少校在受了近年的牢狱之苦后也被释放。

Le Comité spécial a décidé aussi que M. Zola Skweyiya (Afrique du Sud), Président de la Commission du développement social, serait membre de droit du Bureau.

设委员会也决定:社会发展问题委员会主席佐拉·斯克维伊亚先生(南非)为主席团的当然成员。

Dans la France déchirée, le procès Zola, qui s'ouvre le 7 février 1898, marque une étape de plus dans l'escalade de la violence.

在业已分裂的法兰西,1898年2月7日开庭的左拉诉讼案标志着暴虐升级的又个台阶。

Zola est en exil, le commandant Picquart est aux arrêts en attendant d'être jugé. Dans l'armée, les officiers dreyfusards sont systématiquement dénoncés et sanctionnés.

左拉异乡,皮卡尔少校则身陷囹圄,等候审判。在部队里,德雷福斯派军官被揪出来惩治。

Le Comité spécial a décidé aussi que Zola Skweyiya (Afrique du Sud), Président de la Commission du développement social, serait membre de droit du Bureau.

设委员会也决定:社会发展问题委员会主席佐拉·斯克维伊亚(南非)为主席团的当然成员。

Zola est alors au sommet de sa gloire et la famille Dreyfus a fini par le convaincre de mettre son immense prestige au service de la vérité.

当时,左拉的声誉正处于顶峰。德雷福斯的家属费了番周折,说服他站出来,利用自己的名望捍卫真理。

Le Naturalisme est defini par Zola comme "la formule de la science moderne appliquee a la litterature": il faut donc chercher ses sources dans l'evolution scientifique du siecle.

左拉对自然主义的定义是为“现代科学应用到文学中”,所以我们必须在世纪科学的发展中寻找来源。

C'est une affirmation un peu hasardeuse que Zola ne pourra jamais prouver, donc il sera condamné, et surtout il ne sera question que de la culpabilité ou de l'innocence d'Esterhazy.

左拉的说法的确不太扎实,他永远无法证实其指控。鉴此,左拉将被判刑。需要强调的是,法庭规定,诉讼案只涉及艾斯哈齐是否有罪这个问题。

Bref, je pense que pouvoir apprendre la langue de Voltaire, Rousseau, Zola et Camus cela a bien du sens. je sais tout de même écrire en francais les chiffres de un à cent.

不过我认为能学习伏尔泰、鲁索、佐拉及卡缪这些伟大的文学家、思想家所使用的母语,是非常有意义的事。

Dans le cadre de nos célébrations de cette Année internationale, notre gouvernement a annoncé, par l'intermédiaire du Ministre du développement social, M. Zola Skweyiya, un plan d'action pour l'Année internationale de la famille et au-delà dont l'objectif est d'assurer la prestation de services aux familles.

我国纪念国际家庭年的活动包括,我国政府通过社会发展部长佐拉·斯克威伊亚先生公布了国际家庭年以及此后的行动计划,该计划的目的是综合对家庭的服务。

Lorsque je regarde les personnes assises autour de cette table, je vois des représentants de pays qui ont donné au monde les richesses de l'art asiatique; Émile Zola et Hector Berlioz; la médecine parallèle; Breughel, Benjamin Franklin, la Déclaration d'indépendance, Albert Einstein et Leonard Bernstein; Thomas Moore et Benjamin Britten, ainsi que Dostoïevski et Tchaïkovski; Verdi; et qui ont donné au monde, entre autres, Nelson Mandela.

环顾四周,我看到许多国家的代表,这些国家给世界带来了伟大的亚洲艺术;给世界带来了埃米尔·左拉、赫克托·柏辽兹;给世界带来了另类疗法;给世界带来了勃鲁盖尔;给世界带来了本杰明·富兰克林、《独立宣言》、阿尔贝·爱因斯坦及伦纳德·伯恩斯坦;给世界带来了托马斯·穆尔、本杰明·布里顿;给世界带来了陀思妥耶夫斯基和柴可夫斯基;给世界带来了威尔第;以及给世界带来了纳尔逊·曼德拉等等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Zola 的法语例句

用户正在搜索


胞质配合, 胞质体, 胞质逸出, 胞肿, 胞轴裂开的, 胞族, 胞阻, 龅牙, , 煲电话粥,

相似单词


zoïde, zoïle, -zoïque, zoïsite, zoïte, Zola, zölestine, zomba, zombi, zombie,

【人名】Zola佐拉(左拉) Fr helper cop yright

Zola Skweyiya (Afrique du Sud), Président de la Commission du développement social, a remplacé Aurelio Fernandez (Espagne), ancien Président de la Commission, en tant que membre de droit du Bureau.

社会发展委员会主席左拉·斯克维伊亚(南非)替换委员会前任主席奥雷利奥·费尔南德斯(西班牙)任主席团的当然成员。

À la 1re séance, le 13 février, le Président de la trente-huitième session de la Commission du développement social, M. Zola Skweyiya (Afrique du Sud), a ouvert la session et fait une déclaration.

在2月13日第1次会议上,社会发展委员会第三十八届会议主席左拉·斯克维伊亚(南非)宣布会议开幕并发了言。

L'armée s'est résignée à attaquer Zola pour diffamation, mais elle l'a fait très habilement.

军界精得很,只攻击左拉犯了诽谤罪,其余故意一概不提。

Il est reproché uniquement à Zola d'avoir écrit que le Conseil de guerre qui a acquitté Esterhazy l'a fait sur ordre.

他们集中指控左拉在文章中称军事法庭奉命开脱艾斯特哈齐这一点。

Le Comité ad hoc décide en outre que M. Zola Skweyiya (Afrique du Sud) sera membre de droit du Bureau.

特设全体委员会还同意让佐拉·斯克卫依亚先生(南非)任特设全体委员会主席团当然成员。

Le lendemain, Zola rentre d'exil et le commandant Picquart sort de la prison où il était enfermé depuis près d'un an.

第二天,左拉结束流亡生活返回祖国。皮卡尔少校在受了近一年的牢狱之苦后被释放。

Le Comité spécial a décidé aussi que M. Zola Skweyiya (Afrique du Sud), Président de la Commission du développement social, serait membre de droit du Bureau.

特设委员会:社会发展问题委员会主席佐拉·斯克维伊亚先生(南非)为主席团的当然成员。

Dans la France déchirée, le procès Zola, qui s'ouvre le 7 février 1898, marque une étape de plus dans l'escalade de la violence.

在业已分裂的法兰西,1898年2月7日开庭的左拉诉讼案标志着暴虐升级的又一个台阶。

Zola est en exil, le commandant Picquart est aux arrêts en attendant d'être jugé. Dans l'armée, les officiers dreyfusards sont systématiquement dénoncés et sanctionnés.

左拉流亡异乡,皮卡尔少校则身陷囹圄,等候审判。在部队里,德雷福斯派军官被一一揪出来惩治。

Le Comité spécial a décidé aussi que Zola Skweyiya (Afrique du Sud), Président de la Commission du développement social, serait membre de droit du Bureau.

特设委员会:社会发展问题委员会主席佐拉·斯克维伊亚(南非)为主席团的当然成员。

Zola est alors au sommet de sa gloire et la famille Dreyfus a fini par le convaincre de mettre son immense prestige au service de la vérité.

当时,左拉的声誉正处于顶峰。德雷福斯的家属费了一番周折,说服他站出来,利用自己的名望捍卫真理。

Le Naturalisme est defini par Zola comme "la formule de la science moderne appliquee a la litterature": il faut donc chercher ses sources dans l'evolution scientifique du siecle.

左拉对自然主义的义是为“现代科学应用到文学中”,所以我们必须在世纪科学的发展中寻找来源。

C'est une affirmation un peu hasardeuse que Zola ne pourra jamais prouver, donc il sera condamné, et surtout il ne sera question que de la culpabilité ou de l'innocence d'Esterhazy.

左拉的说法的确不太扎实,他永远无法证实其指控。鉴此,左拉将被判刑。需要强调的是,法庭规,诉讼案只涉及艾斯特哈齐是否有罪这个问题。

Bref, je pense que pouvoir apprendre la langue de Voltaire, Rousseau, Zola et Camus cela a bien du sens. je sais tout de même écrire en francais les chiffres de un à cent.

不过我认为能学习伏尔泰、鲁索、佐拉及卡缪这些伟大的文学家、思想家所使用的母语,是非常有意义的事。

Dans le cadre de nos célébrations de cette Année internationale, notre gouvernement a annoncé, par l'intermédiaire du Ministre du développement social, M. Zola Skweyiya, un plan d'action pour l'Année internationale de la famille et au-delà dont l'objectif est d'assurer la prestation de services aux familles.

我国纪念国际家庭年的活动包括,我国政府通过社会发展部长佐拉·斯克威伊亚先生公布了国际家庭年以及此后的行动计划,该计划的目的是综合对家庭的服务。

Lorsque je regarde les personnes assises autour de cette table, je vois des représentants de pays qui ont donné au monde les richesses de l'art asiatique; Émile Zola et Hector Berlioz; la médecine parallèle; Breughel, Benjamin Franklin, la Déclaration d'indépendance, Albert Einstein et Leonard Bernstein; Thomas Moore et Benjamin Britten, ainsi que Dostoïevski et Tchaïkovski; Verdi; et qui ont donné au monde, entre autres, Nelson Mandela.

环顾四周,我看到许多国家的代表,这些国家给世界带来了伟大的亚洲艺术;给世界带来了埃米尔·左拉、赫克托·柏辽兹;给世界带来了另类疗法;给世界带来了勃鲁盖尔;给世界带来了本杰明·富兰克林、《独立宣言》、阿尔贝特·爱因斯坦及伦纳德·伯恩斯坦;给世界带来了托马斯·穆尔、本杰明·布里顿;给世界带来了陀思妥耶夫斯基和柴可夫斯基;给世界带来了威尔第;以及给世界带来了纳尔逊·曼德拉等等。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Zola 的法语例句

用户正在搜索


, 雹暴, 雹灾, 雹子, , 薄白苔, 薄板, 薄板轧机, 薄薄的一层雪, 薄哔叽,

相似单词


zoïde, zoïle, -zoïque, zoïsite, zoïte, Zola, zölestine, zomba, zombi, zombie,

【人名】Zola(左) Fr helper cop yright

Zola Skweyiya (Afrique du Sud), Président de la Commission du développement social, a remplacé Aurelio Fernandez (Espagne), ancien Président de la Commission, en tant que membre de droit du Bureau.

发展委员·维伊亚(南非)替换委员前任奥雷利奥·费尔南德(西班牙)团的当然成员。

À la 1re séance, le 13 février, le Président de la trente-huitième session de la Commission du développement social, M. Zola Skweyiya (Afrique du Sud), a ouvert la session et fait une déclaration.

在2月13日第1次议上,社发展委员第三十八届·维伊亚(南非)宣布议开幕并发了言。

L'armée s'est résignée à attaquer Zola pour diffamation, mais elle l'a fait très habilement.

军界精得很,只攻击犯了诽谤罪,其余故意一概不提。

Il est reproché uniquement à Zola d'avoir écrit que le Conseil de guerre qui a acquitté Esterhazy l'a fait sur ordre.

他们集中指控在文章中称军事法庭奉命开脱艾特哈齐这一点。

Le Comité ad hoc décide en outre que M. Zola Skweyiya (Afrique du Sud) sera membre de droit du Bureau.

特设全体委员还同意让·卫依亚先生(南非)任特设全体委员团当然成员。

Le lendemain, Zola rentre d'exil et le commandant Picquart sort de la prison où il était enfermé depuis près d'un an.

第二天,结束流亡生活返回祖国。皮卡尔少校在受了近一年的牢狱之苦后也被释放。

Le Comité spécial a décidé aussi que M. Zola Skweyiya (Afrique du Sud), Président de la Commission du développement social, serait membre de droit du Bureau.

特设委员也决定:社发展问题委员·维伊亚先生(南非)为团的当然成员。

Dans la France déchirée, le procès Zola, qui s'ouvre le 7 février 1898, marque une étape de plus dans l'escalade de la violence.

在业已分裂的法兰西,1898年2月7日开庭的诉讼案标志着暴虐升级的又一个台阶。

Zola est en exil, le commandant Picquart est aux arrêts en attendant d'être jugé. Dans l'armée, les officiers dreyfusards sont systématiquement dénoncés et sanctionnés.

流亡异乡,皮卡尔少校则身陷囹圄,等候审判。在部队里,德雷福派军官被一一揪出来惩治。

Le Comité spécial a décidé aussi que Zola Skweyiya (Afrique du Sud), Président de la Commission du développement social, serait membre de droit du Bureau.

特设委员也决定:社发展问题委员·维伊亚(南非)为团的当然成员。

Zola est alors au sommet de sa gloire et la famille Dreyfus a fini par le convaincre de mettre son immense prestige au service de la vérité.

当时,的声誉正处于顶峰。德雷福的家属费了一番周折,说服他站出来,利用自己的名望捍卫真理。

Le Naturalisme est defini par Zola comme "la formule de la science moderne appliquee a la litterature": il faut donc chercher ses sources dans l'evolution scientifique du siecle.

对自然义的定义是为“现代科学应用到文学中”,所以我们必须在世纪科学的发展中寻找来源。

C'est une affirmation un peu hasardeuse que Zola ne pourra jamais prouver, donc il sera condamné, et surtout il ne sera question que de la culpabilité ou de l'innocence d'Esterhazy.

的说法的确不太扎实,他永远无法证实其指控。鉴此,左将被判刑。需要强调的是,法庭规定,诉讼案只涉及艾特哈齐是否有罪这个问题。

Bref, je pense que pouvoir apprendre la langue de Voltaire, Rousseau, Zola et Camus cela a bien du sens. je sais tout de même écrire en francais les chiffres de un à cent.

不过我认为能学习伏尔泰、鲁索、及卡缪这些伟大的文学家、思想家所使用的母语,是非常有意义的事。

Dans le cadre de nos célébrations de cette Année internationale, notre gouvernement a annoncé, par l'intermédiaire du Ministre du développement social, M. Zola Skweyiya, un plan d'action pour l'Année internationale de la famille et au-delà dont l'objectif est d'assurer la prestation de services aux familles.

我国纪念国际家庭年的活动包括,我国政府通过社发展部长佐·威伊亚先生公布了国际家庭年以及此后的行动计划,该计划的目的是综合对家庭的服务。

Lorsque je regarde les personnes assises autour de cette table, je vois des représentants de pays qui ont donné au monde les richesses de l'art asiatique; Émile Zola et Hector Berlioz; la médecine parallèle; Breughel, Benjamin Franklin, la Déclaration d'indépendance, Albert Einstein et Leonard Bernstein; Thomas Moore et Benjamin Britten, ainsi que Dostoïevski et Tchaïkovski; Verdi; et qui ont donné au monde, entre autres, Nelson Mandela.

环顾四周,我看到许多国家的代表,这些国家给世界带来了伟大的亚洲艺术;给世界带来了埃米尔·左、赫托·柏辽兹;给世界带来了另类疗法;给世界带来了勃鲁盖尔;给世界带来了本杰明·富兰林、《独立宣言》、阿尔贝特·爱因坦及伦纳德·伯恩坦;给世界带来了托马·穆尔、本杰明·布里顿;给世界带来了陀思妥耶夫基和柴可夫基;给世界带来了威尔第;以及给世界带来了纳尔逊·曼德等等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Zola 的法语例句

用户正在搜索


薄饼商, 薄饼外卖柜台, 薄布, 薄层, 薄层(液体表面的), 薄层沥青混合料, 薄层乳剂, 薄层色谱法, 薄层砂岩, 薄产,

相似单词


zoïde, zoïle, -zoïque, zoïsite, zoïte, Zola, zölestine, zomba, zombi, zombie,