Les voix d'Immacula, Saintanie, Ellesibles, Espérance, Yvette, Suzette et Marie-Françoise sont loin d'être isolées.
伊马库拉、圣塔妮、埃利西布尔兹、埃斯佩朗斯、伊维特、叙泽和玛丽·弗朗索瓦兹的声音只是为数不多的几个。
Les voix d'Immacula, Saintanie, Ellesibles, Espérance, Yvette, Suzette et Marie-Françoise sont loin d'être isolées.
伊马库拉、圣塔妮、埃利西布尔兹、埃斯佩朗斯、伊维特、叙泽和玛丽·弗朗索瓦兹的声音只是为数不多的几个。
Elle était animée par Mme Yvette Stevens, Coordonnatrice assistante des secours d'urgence et Directrice du Bureau des Nations Unies pour la coordination des affaires humanitaires à l'Office des Nations Unies à Genève.
讨论
持人是联合国日内瓦办事处紧急救济助理
调员兼联合国人道
义
调处处长Yvette Stevens
士。
Une séance spéciale consacrée aux questions relatives à l'Afrique a été animée par le Coordonnateur spécial de l'ONU pour l'Afrique et les pays les moins avancés, Mme Yvette Stevens.
联合国非洲事务特别
调员伊维蒂·史蒂文森
士
持了关于非洲的特别分组会议。
La réunion, parrainée conjointement par le Département des affaires économiques et sociales (DAES) et le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique, sera suivie d'une table ronde présidée par Mme Yvette Stevens, Directrice du Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique.
简报由经济和社会事务部(经社部)和非洲问题特别顾问办公室共同
办,随后进行小组讨论,由非洲问题特别顾问办公室
Yvette Stevens
士
持。
Mme Yvette Stevens, ancienne Coordonnatrice assistante des secours d'urgence à l'ONU, a fait observer que les satellites de communication permettaient de communiquer avec des lieux éloignés et de fournir aux habitants des connaissances et des informations à des fins d'éducation et pas seulement en réponse à des besoins militaires.
联合国前景及救济助理
调员Yvette Stevens
士指出,通讯卫星能够覆盖边远的地区,它不仅为军事需要提供知识和信息,而且还能为教育传播知识和信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les voix d'Immacula, Saintanie, Ellesibles, Espérance, Yvette, Suzette et Marie-Françoise sont loin d'être isolées.
伊马库拉、圣塔妮、埃利西布尔
、埃斯佩朗斯、伊维特、叙泽和玛丽·弗朗索

声音只是为数不多
几个。
Elle était animée par Mme Yvette Stevens, Coordonnatrice assistante des secours d'urgence et Directrice du Bureau des Nations Unies pour la coordination des affaires humanitaires à l'Office des Nations Unies à Genève.
讨论主持人是联合国日内
办事处紧急救
助理
调员兼联合国人道主义
调处处长Yvette Stevens女士。
Une séance spéciale consacrée aux questions relatives à l'Afrique a été animée par le Coordonnateur spécial de l'ONU pour l'Afrique et les pays les moins avancés, Mme Yvette Stevens.
联合国非洲事务特别
调员伊维蒂·史蒂文森女士主持了关于非洲
特别分组会议。
La réunion, parrainée conjointement par le Département des affaires économiques et sociales (DAES) et le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique, sera suivie d'une table ronde présidée par Mme Yvette Stevens, Directrice du Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique.
简报

和社会事务部(
社部)和非洲问题特别顾问办公室共同主办,随后进行小组讨论,
非洲问题特别顾问办公室主任Yvette Stevens女士主持。
Mme Yvette Stevens, ancienne Coordonnatrice assistante des secours d'urgence à l'ONU, a fait observer que les satellites de communication permettaient de communiquer avec des lieux éloignés et de fournir aux habitants des connaissances et des informations à des fins d'éducation et pas seulement en réponse à des besoins militaires.
联合国前景及救
助理
调员Yvette Stevens女士指出,通讯卫星能够覆盖边远
地区,它不仅为军事需要提供知识和信息,而且还能为教育传播知识和信息。
声明:以上例句、词性分类均
互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les voix d'Immacula, Saintanie, Ellesibles, Espérance, Yvette, Suzette et Marie-Françoise sont loin d'être isolées.
伊马库拉、圣塔妮、埃利西布尔兹、埃斯佩朗斯、伊维特、叙泽和玛丽·弗朗索瓦兹的声音只是为数不多的几个。
Elle était animée par Mme Yvette Stevens, Coordonnatrice assistante des secours d'urgence et Directrice du Bureau des Nations Unies pour la coordination des affaires humanitaires à l'Office des Nations Unies à Genève.
讨论
持人是联合国日内瓦办事
紧急救济助理
员兼联合国人道




长Yvette Stevens女士。
Une séance spéciale consacrée aux questions relatives à l'Afrique a été animée par le Coordonnateur spécial de l'ONU pour l'Afrique et les pays les moins avancés, Mme Yvette Stevens.
联合国非洲事务特别
员伊维蒂·史蒂文森女士
持了关于非洲的特别分组会议。
La réunion, parrainée conjointement par le Département des affaires économiques et sociales (DAES) et le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique, sera suivie d'une table ronde présidée par Mme Yvette Stevens, Directrice du Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique.
简报由经济和社会事务部(经社部)和非洲问题特别顾问办公室共同
办,随后进行小组讨论,由非洲问题特别顾问办公室
任Yvette Stevens女士
持。
Mme Yvette Stevens, ancienne Coordonnatrice assistante des secours d'urgence à l'ONU, a fait observer que les satellites de communication permettaient de communiquer avec des lieux éloignés et de fournir aux habitants des connaissances et des informations à des fins d'éducation et pas seulement en réponse à des besoins militaires.
联合国前景及救济助理
员Yvette Stevens女士指出,通讯卫星能够覆盖边远的地区,它不仅为军事需要提供知识和信息,而且还能为教育传播知识和信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les voix d'Immacula, Saintanie, Ellesibles, Espérance, Yvette, Suzette et Marie-Françoise sont loin d'être isolées.
伊马库拉、圣塔妮、埃利西布尔兹、埃斯佩朗斯、伊维特、叙泽和玛丽·弗朗索瓦兹的声音只

不多的几个。
Elle était animée par Mme Yvette Stevens, Coordonnatrice assistante des secours d'urgence et Directrice du Bureau des Nations Unies pour la coordination des affaires humanitaires à l'Office des Nations Unies à Genève.
讨论主持人
联合国日内瓦办事处紧急救济助理
调员兼联合国人道主义
调处处长Yvette Stevens女士。
Une séance spéciale consacrée aux questions relatives à l'Afrique a été animée par le Coordonnateur spécial de l'ONU pour l'Afrique et les pays les moins avancés, Mme Yvette Stevens.
联合国非洲事务特别
调员伊维蒂·史蒂文森女士主持了关于非洲的特别

议。
La réunion, parrainée conjointement par le Département des affaires économiques et sociales (DAES) et le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique, sera suivie d'une table ronde présidée par Mme Yvette Stevens, Directrice du Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique.
简报由经济和社
事务部(经社部)和非洲问题特别顾问办公室共同主办,随后进行小
讨论,由非洲问题特别顾问办公室主任Yvette Stevens女士主持。
Mme Yvette Stevens, ancienne Coordonnatrice assistante des secours d'urgence à l'ONU, a fait observer que les satellites de communication permettaient de communiquer avec des lieux éloignés et de fournir aux habitants des connaissances et des informations à des fins d'éducation et pas seulement en réponse à des besoins militaires.
联合国前景及救济助理
调员Yvette Stevens女士指出,通讯卫星能够覆盖边远的地区,它不仅
军事需要提供知识和信息,而且还能
教育传播知识和信息。
声明:以上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les voix d'Immacula, Saintanie, Ellesibles, Espérance, Yvette, Suzette et Marie-Françoise sont loin d'être isolées.
伊马库拉、圣塔妮、埃利西布尔兹、埃斯佩朗斯、伊维特、叙泽和玛丽·弗朗索瓦兹的声音只是为数不多的几个。
Elle était animée par Mme Yvette Stevens, Coordonnatrice assistante des secours d'urgence et Directrice du Bureau des Nations Unies pour la coordination des affaires humanitaires à l'Office des Nations Unies à Genève.

主持人是联合国日内瓦办事处紧急救济助理
调员兼联合国人道主义
调处处长Yvette Stevens女士。
Une séance spéciale consacrée aux questions relatives à l'Afrique a été animée par le Coordonnateur spécial de l'ONU pour l'Afrique et les pays les moins avancés, Mme Yvette Stevens.
联合国非洲事务特别
调员伊维蒂·史蒂文森女士主持了关于非洲的特别分组会议。
La réunion, parrainée conjointement par le Département des affaires économiques et sociales (DAES) et le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique, sera suivie d'une table ronde présidée par Mme Yvette Stevens, Directrice du Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique.
简报
经济和社会事务部(经社部)和非洲问题特别顾问办公室共同主办,随后进行小组
,
非洲问题特别顾问办公室主任Yvette Stevens女士主持。
Mme Yvette Stevens, ancienne Coordonnatrice assistante des secours d'urgence à l'ONU, a fait observer que les satellites de communication permettaient de communiquer avec des lieux éloignés et de fournir aux habitants des connaissances et des informations à des fins d'éducation et pas seulement en réponse à des besoins militaires.
联合国前景及救济助理
调员Yvette Stevens女士指出,通讯卫星能够覆盖边远的地区,它不仅为军事需要提供知识和信息,而且还能为教育传播知识和信息。
声明:以上
句、词性分类均
互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les voix d'Immacula, Saintanie, Ellesibles, Espérance, Yvette, Suzette et Marie-Françoise sont loin d'être isolées.
伊马库拉、圣塔妮、
利西布
、
斯佩朗斯、伊维特、叙泽和玛丽·弗朗索瓦
的声音只是为数不多的几个。
Elle était animée par Mme Yvette Stevens, Coordonnatrice assistante des secours d'urgence et Directrice du Bureau des Nations Unies pour la coordination des affaires humanitaires à l'Office des Nations Unies à Genève.
讨论主持人是联合国日内瓦办事处紧急救济助理
调员兼联合国人道主义
调处处长Yvette Stevens女士。
Une séance spéciale consacrée aux questions relatives à l'Afrique a été animée par le Coordonnateur spécial de l'ONU pour l'Afrique et les pays les moins avancés, Mme Yvette Stevens.
联合国非洲事务特
调员伊维蒂·史蒂文森女士主持了关于非洲的特
分组会议。
La réunion, parrainée conjointement par le Département des affaires économiques et sociales (DAES) et le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique, sera suivie d'une table ronde présidée par Mme Yvette Stevens, Directrice du Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique.
简报由经济和社会事务部(经社部)和非洲
题特

办公室共同主办,随后进行小组讨论,由非洲
题特

办公室主任Yvette Stevens女士主持。
Mme Yvette Stevens, ancienne Coordonnatrice assistante des secours d'urgence à l'ONU, a fait observer que les satellites de communication permettaient de communiquer avec des lieux éloignés et de fournir aux habitants des connaissances et des informations à des fins d'éducation et pas seulement en réponse à des besoins militaires.
联合国前景及救济助理
调员Yvette Stevens女士指出,通讯卫星能够覆盖边远的地区,它不仅为军事需要提供知识和信息,而且还能为教育传播知识和信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
Les voix d'Immacula, Saintanie, Ellesibles, Espérance, Yvette, Suzette et Marie-Françoise sont loin d'être isolées.
伊马库拉、圣塔妮、埃利西布尔兹、埃斯佩朗斯、伊维特、叙泽和玛丽·弗朗索瓦兹的声音只是为数不多的几个。
Elle était animée par Mme Yvette Stevens, Coordonnatrice assistante des secours d'urgence et Directrice du Bureau des Nations Unies pour la coordination des affaires humanitaires à l'Office des Nations Unies à Genève.
讨论主持人是联合国日内瓦办事处紧急救济助理
调员兼联合国人道主义
调处处长Yvette Stevens女士。
Une séance spéciale consacrée aux questions relatives à l'Afrique a été animée par le Coordonnateur spécial de l'ONU pour l'Afrique et les pays les moins avancés, Mme Yvette Stevens.
联合国非
事务特别
调员伊维蒂·史蒂文森女士主持了关于非
的特别分组会议。
La réunion, parrainée conjointement par le Département des affaires économiques et sociales (DAES) et le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique, sera suivie d'une table ronde présidée par Mme Yvette Stevens, Directrice du Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique.
简报由经济和社会事务部(经社部)和非

特别顾
办公室共同主办,随后进行小组讨论,由非

特别顾
办公室主任Yvette Stevens女士主持。
Mme Yvette Stevens, ancienne Coordonnatrice assistante des secours d'urgence à l'ONU, a fait observer que les satellites de communication permettaient de communiquer avec des lieux éloignés et de fournir aux habitants des connaissances et des informations à des fins d'éducation et pas seulement en réponse à des besoins militaires.
联合国前景及救济助理
调员Yvette Stevens女士指出,通讯卫星能够覆盖边远的地区,它不仅为军事需要提供知识和信息,而且还能为教育传播知识和信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
,欢迎向我们指正。
韦特Les voix d'Immacula, Saintanie, Ellesibles, Espérance, Yvette, Suzette et Marie-Françoise sont loin d'être isolées.
马库拉、圣塔妮、埃利西布尔兹、埃
佩朗
、
特、叙泽
玛丽·弗朗索瓦兹的声音只是为数不多的几个。
Elle était animée par Mme Yvette Stevens, Coordonnatrice assistante des secours d'urgence et Directrice du Bureau des Nations Unies pour la coordination des affaires humanitaires à l'Office des Nations Unies à Genève.
讨论主持人是联合国日内瓦办事处紧急救济助理
调员兼联合国人道主义
调处处长Yvette Stevens女士。
Une séance spéciale consacrée aux questions relatives à l'Afrique a été animée par le Coordonnateur spécial de l'ONU pour l'Afrique et les pays les moins avancés, Mme Yvette Stevens.
联合国
事务特别
调员
蒂·史蒂文森女士主持了关于
的特别分组会议。
La réunion, parrainée conjointement par le Département des affaires économiques et sociales (DAES) et le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique, sera suivie d'une table ronde présidée par Mme Yvette Stevens, Directrice du Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique.
简报由经济
社会事务部(经社部)

问题特别顾问办公室共同主办,随后进行小组讨论,由
问题特别顾问办公室主任Yvette Stevens女士主持。
Mme Yvette Stevens, ancienne Coordonnatrice assistante des secours d'urgence à l'ONU, a fait observer que les satellites de communication permettaient de communiquer avec des lieux éloignés et de fournir aux habitants des connaissances et des informations à des fins d'éducation et pas seulement en réponse à des besoins militaires.
联合国前景及救济助理
调员Yvette Stevens女士指出,通讯卫星能够覆盖边远的地区,它不仅为军事需要提供知识
信息,而且还能为教育传播知识
信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les voix d'Immacula, Saintanie, Ellesibles, Espérance, Yvette, Suzette et Marie-Françoise sont loin d'être isolées.
伊马库拉、圣塔妮、埃利西布尔兹、埃斯佩朗斯、伊维特、叙泽和玛丽·弗朗索瓦兹的声音只是为数不多的几
。
Elle était animée par Mme Yvette Stevens, Coordonnatrice assistante des secours d'urgence et Directrice du Bureau des Nations Unies pour la coordination des affaires humanitaires à l'Office des Nations Unies à Genève.

主持人是联合国日内瓦办事处紧急救济助理
调员兼联合国人道主义
调处处长Yvette Stevens女士。
Une séance spéciale consacrée aux questions relatives à l'Afrique a été animée par le Coordonnateur spécial de l'ONU pour l'Afrique et les pays les moins avancés, Mme Yvette Stevens.
联合国
洲事务特别
调员伊维蒂·史蒂文森女士主持了

洲的特别分组会议。
La réunion, parrainée conjointement par le Département des affaires économiques et sociales (DAES) et le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique, sera suivie d'une table ronde présidée par Mme Yvette Stevens, Directrice du Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique.
简报由经济和社会事务部(经社部)和
洲问题特别顾问办公室共同主办,随后进行小组
,由
洲问题特别顾问办公室主任Yvette Stevens女士主持。
Mme Yvette Stevens, ancienne Coordonnatrice assistante des secours d'urgence à l'ONU, a fait observer que les satellites de communication permettaient de communiquer avec des lieux éloignés et de fournir aux habitants des connaissances et des informations à des fins d'éducation et pas seulement en réponse à des besoins militaires.
联合国前景及救济助理
调员Yvette Stevens女士指出,通讯卫星能够覆盖边远的地区,它不仅为军事需要提供知识和信息,而且还能为教育传播知识和信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。