Les voix d'Immacula, Saintanie, Ellesibles, Espérance, Yvette, Suzette et Marie-Françoise sont loin d'être isolées.
拉、圣塔妮、埃利西布尔兹、埃斯佩朗斯、
维特、叙泽和玛丽·弗朗索瓦兹的声音只是为数不多的几个。
Les voix d'Immacula, Saintanie, Ellesibles, Espérance, Yvette, Suzette et Marie-Françoise sont loin d'être isolées.
拉、圣塔妮、埃利西布尔兹、埃斯佩朗斯、
维特、叙泽和玛丽·弗朗索瓦兹的声音只是为数不多的几个。
Une séance spéciale consacrée aux questions relatives à l'Afrique a été animée par le Coordonnateur spécial de l'ONU pour l'Afrique et les pays les moins avancés, Mme Yvette Stevens.
联合国事务特别协调员
维蒂·史蒂文森女士主持了关于
的特别分组会议。
Elle était animée par Mme Yvette Stevens, Coordonnatrice assistante des secours d'urgence et Directrice du Bureau des Nations Unies pour la coordination des affaires humanitaires à l'Office des Nations Unies à Genève.
论主持人是联合国日内瓦办事处紧急救济助理协调员兼联合国人道主义协调处处长Yvette Stevens女士。
La réunion, parrainée conjointement par le Département des affaires économiques et sociales (DAES) et le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique, sera suivie d'une table ronde présidée par Mme Yvette Stevens, Directrice du Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique.
简报经济和社会事务部(经社部)和
问题特别顾问办公室共同主办,随后进行小组
论,
问题特别顾问办公室主任Yvette Stevens女士主持。
Mme Yvette Stevens, ancienne Coordonnatrice assistante des secours d'urgence à l'ONU, a fait observer que les satellites de communication permettaient de communiquer avec des lieux éloignés et de fournir aux habitants des connaissances et des informations à des fins d'éducation et pas seulement en réponse à des besoins militaires.
联合国前景及救济助理协调员Yvette Stevens女士指出,通讯卫星能够覆盖边远的地区,它不仅为军事需要提供知识和信息,而且还能为教育传播知识和信息。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les voix d'Immacula, Saintanie, Ellesibles, Espérance, Yvette, Suzette et Marie-Françoise sont loin d'être isolées.
伊马库拉、圣塔妮、埃利西布尔兹、埃斯佩朗斯、伊维特、叙泽和玛丽·弗朗索瓦兹的声音只是为数不多的几个。
Une séance spéciale consacrée aux questions relatives à l'Afrique a été animée par le Coordonnateur spécial de l'ONU pour l'Afrique et les pays les moins avancés, Mme Yvette Stevens.
联合事务特别
员伊维蒂·史蒂文森女士主持了关于
的特别分组会议。
Elle était animée par Mme Yvette Stevens, Coordonnatrice assistante des secours d'urgence et Directrice du Bureau des Nations Unies pour la coordination des affaires humanitaires à l'Office des Nations Unies à Genève.
论主持人是联合
日内瓦办事处紧急救济助理
员兼联合
人道主
处处长Yvette Stevens女士。
La réunion, parrainée conjointement par le Département des affaires économiques et sociales (DAES) et le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique, sera suivie d'une table ronde présidée par Mme Yvette Stevens, Directrice du Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique.
简报由经济和社会事务部(经社部)和问题特别顾问办公室共同主办,随后进行小组
论,由
问题特别顾问办公室主任Yvette Stevens女士主持。
Mme Yvette Stevens, ancienne Coordonnatrice assistante des secours d'urgence à l'ONU, a fait observer que les satellites de communication permettaient de communiquer avec des lieux éloignés et de fournir aux habitants des connaissances et des informations à des fins d'éducation et pas seulement en réponse à des besoins militaires.
联合前景及救济助理
员Yvette Stevens女士指出,通讯卫星能够覆盖边远的地区,它不仅为军事需要提供知识和信息,而且还能为教育传播知识和信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les voix d'Immacula, Saintanie, Ellesibles, Espérance, Yvette, Suzette et Marie-Françoise sont loin d'être isolées.
伊马库拉、圣塔妮、埃利西布尔兹、埃斯佩朗斯、伊维特、叙泽和玛丽·弗朗索瓦兹的声音只是为数不多的几个。
Une séance spéciale consacrée aux questions relatives à l'Afrique a été animée par le Coordonnateur spécial de l'ONU pour l'Afrique et les pays les moins avancés, Mme Yvette Stevens.
非洲事务特
员伊维蒂·史蒂文森女士主持了关于非洲的特
分组会议。
Elle était animée par Mme Yvette Stevens, Coordonnatrice assistante des secours d'urgence et Directrice du Bureau des Nations Unies pour la coordination des affaires humanitaires à l'Office des Nations Unies à Genève.
论主持人是
日内瓦办事处紧急救济助理
员兼
人道主义
处处长Yvette Stevens女士。
La réunion, parrainée conjointement par le Département des affaires économiques et sociales (DAES) et le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique, sera suivie d'une table ronde présidée par Mme Yvette Stevens, Directrice du Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique.
简报由经济和社会事务部(经社部)和非洲问题特顾问办公室共同主办,随后进行小组
论,由非洲问题特
顾问办公室主任Yvette Stevens女士主持。
Mme Yvette Stevens, ancienne Coordonnatrice assistante des secours d'urgence à l'ONU, a fait observer que les satellites de communication permettaient de communiquer avec des lieux éloignés et de fournir aux habitants des connaissances et des informations à des fins d'éducation et pas seulement en réponse à des besoins militaires.
前景及救济助理
员Yvette Stevens女士指出,通讯卫星能够覆盖边远的地区,它不仅为军事需要提供知识和信息,而且还能为教育传播知识和信息。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les voix d'Immacula, Saintanie, Ellesibles, Espérance, Yvette, Suzette et Marie-Françoise sont loin d'être isolées.
拉、圣塔妮、埃利西布尔兹、埃斯佩朗斯、
维特、叙泽和玛丽·弗朗索瓦兹的声音只是为数不多的几个。
Une séance spéciale consacrée aux questions relatives à l'Afrique a été animée par le Coordonnateur spécial de l'ONU pour l'Afrique et les pays les moins avancés, Mme Yvette Stevens.
联合国洲事务特别协调员
维蒂·史蒂文森女士主持了关于
洲的特别分组会议。
Elle était animée par Mme Yvette Stevens, Coordonnatrice assistante des secours d'urgence et Directrice du Bureau des Nations Unies pour la coordination des affaires humanitaires à l'Office des Nations Unies à Genève.
主持人是联合国日内瓦办事处紧急救济助理协调员兼联合国人道主义协调处处长Yvette Stevens女士。
La réunion, parrainée conjointement par le Département des affaires économiques et sociales (DAES) et le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique, sera suivie d'une table ronde présidée par Mme Yvette Stevens, Directrice du Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique.
简报经济和社会事务部(经社部)和
洲问题特别顾问办公室共同主办,随后进行小组
,
洲问题特别顾问办公室主任Yvette Stevens女士主持。
Mme Yvette Stevens, ancienne Coordonnatrice assistante des secours d'urgence à l'ONU, a fait observer que les satellites de communication permettaient de communiquer avec des lieux éloignés et de fournir aux habitants des connaissances et des informations à des fins d'éducation et pas seulement en réponse à des besoins militaires.
联合国前景及救济助理协调员Yvette Stevens女士指出,通讯卫星能够覆盖边远的地区,它不仅为军事需要提供知识和信息,而且还能为教育传播知识和信息。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les voix d'Immacula, Saintanie, Ellesibles, Espérance, Yvette, Suzette et Marie-Françoise sont loin d'être isolées.
伊马库拉、圣塔妮、埃利西布尔兹、埃斯佩朗斯、伊维特、叙泽和玛丽·弗朗索瓦兹的声音只是为数不多的几个。
Une séance spéciale consacrée aux questions relatives à l'Afrique a été animée par le Coordonnateur spécial de l'ONU pour l'Afrique et les pays les moins avancés, Mme Yvette Stevens.
联合国非洲事务特别协调员伊维蒂·史蒂文森女士持了关于非洲的特别分组
。
Elle était animée par Mme Yvette Stevens, Coordonnatrice assistante des secours d'urgence et Directrice du Bureau des Nations Unies pour la coordination des affaires humanitaires à l'Office des Nations Unies à Genève.
持人是联合国日内瓦办事处紧急救济助理协调员兼联合国人道
义协调处处长Yvette Stevens女士。
La réunion, parrainée conjointement par le Département des affaires économiques et sociales (DAES) et le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique, sera suivie d'une table ronde présidée par Mme Yvette Stevens, Directrice du Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique.
简报由经济和社事务部(经社部)和非洲问题特别顾问办公室共同
办,随后进行小组
,由非洲问题特别顾问办公室
任Yvette Stevens女士
持。
Mme Yvette Stevens, ancienne Coordonnatrice assistante des secours d'urgence à l'ONU, a fait observer que les satellites de communication permettaient de communiquer avec des lieux éloignés et de fournir aux habitants des connaissances et des informations à des fins d'éducation et pas seulement en réponse à des besoins militaires.
联合国前景及救济助理协调员Yvette Stevens女士指出,通讯卫星能够覆盖边远的地区,它不仅为军事需要提供知识和信息,而且还能为教育传播知识和信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les voix d'Immacula, Saintanie, Ellesibles, Espérance, Yvette, Suzette et Marie-Françoise sont loin d'être isolées.
伊马库拉、圣塔妮、埃利西布尔兹、埃斯佩朗斯、伊维特、叙泽和玛丽·弗朗索瓦兹声音只是为数不多
。
Une séance spéciale consacrée aux questions relatives à l'Afrique a été animée par le Coordonnateur spécial de l'ONU pour l'Afrique et les pays les moins avancés, Mme Yvette Stevens.
联合国非洲事务特别协调员伊维蒂·史蒂文森主持了关于非洲
特别分组会议。
Elle était animée par Mme Yvette Stevens, Coordonnatrice assistante des secours d'urgence et Directrice du Bureau des Nations Unies pour la coordination des affaires humanitaires à l'Office des Nations Unies à Genève.
论主持人是联合国日内瓦办事处紧急救济助理协调员兼联合国人道主义协调处处
Yvette Stevens
。
La réunion, parrainée conjointement par le Département des affaires économiques et sociales (DAES) et le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique, sera suivie d'une table ronde présidée par Mme Yvette Stevens, Directrice du Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique.
简报由经济和社会事务部(经社部)和非洲问题特别顾问办公室共同主办,随后进行小组论,由非洲问题特别顾问办公室主任Yvette Stevens
主持。
Mme Yvette Stevens, ancienne Coordonnatrice assistante des secours d'urgence à l'ONU, a fait observer que les satellites de communication permettaient de communiquer avec des lieux éloignés et de fournir aux habitants des connaissances et des informations à des fins d'éducation et pas seulement en réponse à des besoins militaires.
联合国前景及救济助理协调员Yvette Stevens指出,通讯卫星能够覆盖边远
地区,它不仅为军事需要提供知识和信息,而且还能为教育传播知识和信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les voix d'Immacula, Saintanie, Ellesibles, Espérance, Yvette, Suzette et Marie-Françoise sont loin d'être isolées.
伊马库拉、圣塔妮、埃利西布尔兹、埃斯佩朗斯、伊维特、叙泽和玛丽·弗朗索瓦兹的声音只是为数不多的几个。
Une séance spéciale consacrée aux questions relatives à l'Afrique a été animée par le Coordonnateur spécial de l'ONU pour l'Afrique et les pays les moins avancés, Mme Yvette Stevens.
联合国非洲事务特别协调员伊维·史
女士主持了关于非洲的特别分组会议。
Elle était animée par Mme Yvette Stevens, Coordonnatrice assistante des secours d'urgence et Directrice du Bureau des Nations Unies pour la coordination des affaires humanitaires à l'Office des Nations Unies à Genève.
论主持人是联合国日内瓦办事处紧急
助理协调员兼联合国人道主义协调处处长Yvette Stevens女士。
La réunion, parrainée conjointement par le Département des affaires économiques et sociales (DAES) et le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique, sera suivie d'une table ronde présidée par Mme Yvette Stevens, Directrice du Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique.
简报由经和社会事务部(经社部)和非洲问题特别顾问办公室共同主办,随后进行小组
论,由非洲问题特别顾问办公室主任Yvette Stevens女士主持。
Mme Yvette Stevens, ancienne Coordonnatrice assistante des secours d'urgence à l'ONU, a fait observer que les satellites de communication permettaient de communiquer avec des lieux éloignés et de fournir aux habitants des connaissances et des informations à des fins d'éducation et pas seulement en réponse à des besoins militaires.
联合国前景及助理协调员Yvette Stevens女士指出,通讯卫星能够覆盖边远的地区,它不仅为军事需要提供知识和信息,而且还能为教育传播知识和信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les voix d'Immacula, Saintanie, Ellesibles, Espérance, Yvette, Suzette et Marie-Françoise sont loin d'être isolées.
伊马库拉、圣塔妮、埃利西布尔兹、埃斯佩朗斯、伊维特、叙泽玛丽·弗朗索瓦兹的声
为数不多的几个。
Une séance spéciale consacrée aux questions relatives à l'Afrique a été animée par le Coordonnateur spécial de l'ONU pour l'Afrique et les pays les moins avancés, Mme Yvette Stevens.
联合国非洲事务特别协调员伊维蒂·史蒂文森女士主持了关于非洲的特别分组会议。
Elle était animée par Mme Yvette Stevens, Coordonnatrice assistante des secours d'urgence et Directrice du Bureau des Nations Unies pour la coordination des affaires humanitaires à l'Office des Nations Unies à Genève.
论主持人
联合国日内瓦办事处紧急救
助理协调员兼联合国人道主义协调处处长Yvette Stevens女士。
La réunion, parrainée conjointement par le Département des affaires économiques et sociales (DAES) et le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique, sera suivie d'une table ronde présidée par Mme Yvette Stevens, Directrice du Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique.
简报由经会事务部(经
部)
非洲问题特别顾问办公室共同主办,随后进行小组
论,由非洲问题特别顾问办公室主任Yvette Stevens女士主持。
Mme Yvette Stevens, ancienne Coordonnatrice assistante des secours d'urgence à l'ONU, a fait observer que les satellites de communication permettaient de communiquer avec des lieux éloignés et de fournir aux habitants des connaissances et des informations à des fins d'éducation et pas seulement en réponse à des besoins militaires.
联合国前景及救助理协调员Yvette Stevens女士指出,通讯卫星能够覆盖边远的地区,它不仅为军事需要提供知识
信息,而且还能为教育传播知识
信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les voix d'Immacula, Saintanie, Ellesibles, Espérance, Yvette, Suzette et Marie-Françoise sont loin d'être isolées.
伊马库拉、圣塔妮、埃利西布尔兹、埃斯佩朗斯、伊特、叙泽和玛丽·弗朗索瓦兹的声音只是为数不多的几个。
Une séance spéciale consacrée aux questions relatives à l'Afrique a été animée par le Coordonnateur spécial de l'ONU pour l'Afrique et les pays les moins avancés, Mme Yvette Stevens.
联合国非洲事务特别员伊
·
文森女士主持了关于非洲的特别分组会议。
Elle était animée par Mme Yvette Stevens, Coordonnatrice assistante des secours d'urgence et Directrice du Bureau des Nations Unies pour la coordination des affaires humanitaires à l'Office des Nations Unies à Genève.
论主持人是联合国日内瓦办事处紧急救济助
员兼联合国人道主义
处处长Yvette Stevens女士。
La réunion, parrainée conjointement par le Département des affaires économiques et sociales (DAES) et le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique, sera suivie d'une table ronde présidée par Mme Yvette Stevens, Directrice du Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique.
简报由经济和社会事务部(经社部)和非洲问题特别顾问办公室共同主办,随后进行小组论,由非洲问题特别顾问办公室主任Yvette Stevens女士主持。
Mme Yvette Stevens, ancienne Coordonnatrice assistante des secours d'urgence à l'ONU, a fait observer que les satellites de communication permettaient de communiquer avec des lieux éloignés et de fournir aux habitants des connaissances et des informations à des fins d'éducation et pas seulement en réponse à des besoins militaires.
联合国前景及救济助员Yvette Stevens女士指出,通讯卫星能够覆盖边远的地区,它不仅为军事需要提供知识和信息,而且还能为教育传播知识和信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。