法语助手
  • 关闭

v. t.
不讲, 不说, [书]不流露:
taire un secret d'État 保守国家机密
taire son chagrin 不流露自己悲伤
taire sa langue (sa gueule) [民]不吭声


se taire v. pr.
1. 沉默不语; 保持缄默, 静默:
Il a manqué (perdu) une belle occasion de se taire. 他在不该讲话时候讲了话。

2. 保守秘密;
savoir se taire 嘴巴紧, 能保密
se taire sur qch 对某事保密


3. 不作声, 闭嘴; [转]停止, 不再发出声音:
Elles se sont tues à notre approche. 在我们时候, 她们不作声了。
Tais-toi! 住嘴!
Les canons se sont tus. 大炮停止轰击了。
faire taire 让闭嘴, 使不作声:Faites-les taire. 叫他们别说话。
Faire taire l'opposition [转]不让反对派开口


4. [转]不流露出来, 不表现出来


常见用法
taire le nom de qqn 不说某人名字
faire taire qqn 让某人沉默

  • dire   v.t. 说,讲;告诉,讲述;(用某一种语言)表达;朗读,念

义词
celer,  dissimuler,  omettre,  rentrer,  cacher,  celer (littéraire),  ravaler,  occulter,  passer sous silence,  étouffer,  refouler,  réprimer,  la boucler,  la fermer

se taire: se calmer,  boucler,  

反义词
affirmer,  annoncer,  apprendre,  avertir,  aviser,  avouer,  colporter,  communiquer,  confesser,  confier,  consigner,  dire,  divulguer,  déballer,  déclarer,  dénoncer,  dévoiler,  exprimer,  montrer,  révéler

se taire: bavarder,  conférer,  converser,  crier,  disserter,  parler,  s'exprimer,  s'épancher,  babiller,  broncher,  bruire,  bruit,  cailleter,  caqueter,  causant,  causer,  chanter,  clamer,  chuchoter,  clabauder,  

同音、音词
ter,  terre,  terrent,  terres
想词
parler说,讲;mentir撒谎,说谎;entendre听见;cesser停止,终止;ignorer不知道;faire做出,创造,制造;moquer嘲笑,嘲弄;cacher藏,藏匿;hurler嗥叫;pardonner原谅,饶恕,宽恕;condamner给判刑,给定;

Je vous ordonne de vous taire.

我命令您闭嘴

Celui qui ne sait pas se taire sait rarement bien parler.

不会沉默者,很少是善言者。

On doit taire une secret d'état.

保守国家机密。

Pourquoi les taire?

为何不说

De grâce, taisez-vous!

行行好, 别作声了!

Lorsqu'il pleut,les oiseaux se taisent.

下雨时,鸟儿们都静下来了。

Nous ne pouvons plus nous taire.

我们不能够再沉默下去了。

Il inonderait les inspecteurs de nouvelles informations, au lieu de les taire et de les fournir à contre-coeur.

伊拉克可以给视察人员提供大量新情况,而不是隐瞒情况或吝啬地提供情况。

Il y a mille inventions pour faire parler les femmes, mais pas une seule pour les faire taire.

有千种方法让女人们说话,要让她们闭嘴则没有办法

Quand il a repris ses interventions, il a été conduit devant le "Procureur général" pour refus de se taire.

他恢复讲演以后,又被送交“总检察长”,名是拒绝停止这种讲演

Elles en sont réduites à se taire ou courent le risque, si elles portent plainte, de redevenir des victimes.

结果是妇女或者保持沉默或者在报案时可能再次受害。

L'opposition a dénoncé le procès et l'a présenté comme une tentative du Gouvernement pour faire taire les esprits indépendants.

反对派谴责这项审判是政府企图扼杀独立声音。

La mission a souligné qu'il fallait faire taire la rhétorique de la haine et la propagande séditieuse.

代表团着重指出,必须制止仇恨演说和煽动性宣传。

Des mesures extrajudiciaires continuent d'être utilisées pour taire la critique et les opinions religieuses et politiques dissidentes.

仍然采取法外措施来压制批评和观点不同宗教和政治意见。

Un temps de déchirer, et un temps de coudre ; un temps de se taire, et un temps de parler.

撕裂有时,缝补有时。静默有时,言语有时。

Se taire ou se résigner, c'est banaliser le phénomène et banaliser, c'est consacrer la corruption de l'esprit.

对这一事实缄口不言或听之任之,等于淡化这一现象,而淡化意味着精神堕落。

Je veux donc faire taire définitivement ceux qui pensent qu'ils peuvent réussir à nous éloigner l'un de l'autre.

因此,我要埋葬那些他们认为可以使我们分裂得逞人们幽灵。

L'administration américaine n'a pu faire taire les protestations contre la politique agressive qu'elle mène en permanence contre Cuba.

美国政府无法压制对其持续侵略古巴抗议。

Et maintenant, c'est curieux que ce soit Israël qui tente de faire taire l'Assemblée générale, « Nous, les peuples ».

现在,以色列想不让大会也就是“我人民”说话,这真是有讽刺性。

Il est temps de joindre l'acte à la parole : il faut soit passer à l'action, soit se taire.

说要捐款就必须切实捐款时候到了:要么提供资金,要么闭嘴。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 taire 的法语例句

用户正在搜索


淀粉分解, 淀粉含物, 淀粉合成, 淀粉糊精, 淀粉甲醛, 淀粉浆, 淀粉颗粒, 淀粉酶, 淀粉酶尿, 淀粉黏结剂,

相似单词


tainan, Taine, taîneur, tainiolite, taipei, taire, taiseux, taitchong, taiteux, Taiwan,

v. t.
不讲, 不说, [书]不流
taire un secret d'État 保守国家机密
taire son chagrin 不流的悲伤
taire sa langue (sa gueule) [民]不吭声


se taire v. pr.
1. 沉默不语; 保持缄默, 静默:
Il a manqué (perdu) une belle occasion de se taire. 他在不该讲话的时候讲了话。

2. 保守秘密;
savoir se taire 嘴巴紧, 能保密
se taire sur qch 对某事保密


3. 不作声, 闭嘴; [转]停止, 不再发出声音:
Elles se sont tues à notre approche. 在我们走近的时候, 她们不作声了。
Tais-toi! 住嘴!
Les canons se sont tus. 大炮停止轰击了。
faire taire 让闭嘴, 使不作声:Faites-les taire. 叫他们别说话。
Faire taire l'opposition [转]不让反对派开口


4. [转]不流出来, 不表现出来


常见用法
taire le nom de qqn 不说某人的名字
faire taire qqn 让某人沉默

  • dire   v.t. 说,讲;告诉,讲述;(用某一种语言)表达;朗读,念

近义词
celer,  dissimuler,  omettre,  rentrer,  cacher,  celer (littéraire),  ravaler,  occulter,  passer sous silence,  étouffer,  refouler,  réprimer,  la boucler,  la fermer

se taire: se calmer,  boucler,  

反义词
affirmer,  annoncer,  apprendre,  avertir,  aviser,  avouer,  colporter,  communiquer,  confesser,  confier,  consigner,  dire,  divulguer,  déballer,  déclarer,  dénoncer,  dévoiler,  exprimer,  montrer,  révéler

se taire: bavarder,  conférer,  converser,  crier,  disserter,  parler,  s'exprimer,  s'épancher,  babiller,  broncher,  bruire,  bruit,  cailleter,  caqueter,  causant,  causer,  chanter,  clamer,  chuchoter,  clabauder,  

同音、近音词
ter,  terre,  terrent,  terres
想词
parler说,讲;mentir撒谎,说谎;entendre听见;cesser停止,终止;ignorer不知道;faire做出,创造,制造;moquer嘲笑,嘲弄;cacher藏,藏匿;hurler嗥叫;pardonner原谅,饶恕,宽恕;condamner给判刑,给定罪;

Je vous ordonne de vous taire.

我命令您闭嘴

Celui qui ne sait pas se taire sait rarement bien parler.

不会沉默者,很少是善言者。

On doit taire une secret d'état.

保守国家机密。

Pourquoi les taire?

为何不说

De grâce, taisez-vous!

行行好, 别作声了!

Lorsqu'il pleut,les oiseaux se taisent.

下雨时,鸟儿们都静下来了。

Nous ne pouvons plus nous taire.

我们不能够再沉默下去了。

Il inonderait les inspecteurs de nouvelles informations, au lieu de les taire et de les fournir à contre-coeur.

以给视察人员提供大量新情况,而不是隐瞒情况或吝啬地提供情况。

Il y a mille inventions pour faire parler les femmes, mais pas une seule pour les faire taire.

有千种方法让女人们说话,要让她们闭嘴则没有办法

Quand il a repris ses interventions, il a été conduit devant le "Procureur général" pour refus de se taire.

他恢复讲演以后,又被送交“总检察长”,罪名是拒绝停止这种讲演

Elles en sont réduites à se taire ou courent le risque, si elles portent plainte, de redevenir des victimes.

结果是妇女或者保持沉默或者在报案时能再次受害。

L'opposition a dénoncé le procès et l'a présenté comme une tentative du Gouvernement pour faire taire les esprits indépendants.

反对派谴责这项审判是政府企图扼杀独立的声音。

La mission a souligné qu'il fallait faire taire la rhétorique de la haine et la propagande séditieuse.

代表团着重指出,必须制止仇恨演说和煽动性的宣传。

Des mesures extrajudiciaires continuent d'être utilisées pour taire la critique et les opinions religieuses et politiques dissidentes.

仍然采取法外措施来压制批评和观点不同的宗教和政治意见。

Un temps de déchirer, et un temps de coudre ; un temps de se taire, et un temps de parler.

撕裂有时,缝补有时。静默有时,言语有时。

Se taire ou se résigner, c'est banaliser le phénomène et banaliser, c'est consacrer la corruption de l'esprit.

对这一事实缄口不言或听之任之,等于淡化这一现象,而淡化意味着精神的堕落。

Je veux donc faire taire définitivement ceux qui pensent qu'ils peuvent réussir à nous éloigner l'un de l'autre.

因此,我要埋葬那些他们认为以使我们分裂得逞的人们的幽灵。

L'administration américaine n'a pu faire taire les protestations contre la politique agressive qu'elle mène en permanence contre Cuba.

美国政府无法压制对其持续侵略古巴的抗议。

Et maintenant, c'est curieux que ce soit Israël qui tente de faire taire l'Assemblée générale, « Nous, les peuples ».

现在,以色列想不让大会也就是“我人民”说话,这真是有讽刺性。

Il est temps de joindre l'acte à la parole : il faut soit passer à l'action, soit se taire.

说要捐款就必须切实捐款的时候到了:要么提供资金,要么闭嘴。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 taire 的法语例句

用户正在搜索


淀粉性质的, 淀粉样变性, 淀粉样变性病, 淀粉样甘蔗渣, 淀粉样脾, 淀粉样肾变, 淀粉质食用植物, 淀粉状的, 淀积, 淀积的,

相似单词


tainan, Taine, taîneur, tainiolite, taipei, taire, taiseux, taitchong, taiteux, Taiwan,

v. t.
不讲, 不说, [书]不流露:
taire un secret d'État 保守国家机密
taire son chagrin 不流露自己的
taire sa langue (sa gueule) []不吭声


se taire v. pr.
1. 沉默不语; 保持缄默, 静默:
Il a manqué (perdu) une belle occasion de se taire. 他在不该讲话的时候讲话。

2. 保守秘密;
savoir se taire 嘴巴紧, 能保密
se taire sur qch 对某事保密


3. 不作声, 闭嘴; [转]停止, 不再发出声音:
Elles se sont tues à notre approche. 在我们走近的时候, 她们不作声
Tais-toi! 住嘴!
Les canons se sont tus. 大炮停止轰击
faire taire 让闭嘴, 使不作声:Faites-les taire. 叫他们别说话。
Faire taire l'opposition [转]不让反对派开口


4. [转]不流露出来, 不表现出来


常见用法
taire le nom de qqn 不说某人的名字
faire taire qqn 让某人沉默

  • dire   v.t. 说,讲;告诉,讲述;(用某一种语言)表达;朗读,念

近义词
celer,  dissimuler,  omettre,  rentrer,  cacher,  celer (littéraire),  ravaler,  occulter,  passer sous silence,  étouffer,  refouler,  réprimer,  la boucler,  la fermer

se taire: se calmer,  boucler,  

反义词
affirmer,  annoncer,  apprendre,  avertir,  aviser,  avouer,  colporter,  communiquer,  confesser,  confier,  consigner,  dire,  divulguer,  déballer,  déclarer,  dénoncer,  dévoiler,  exprimer,  montrer,  révéler

se taire: bavarder,  conférer,  converser,  crier,  disserter,  parler,  s'exprimer,  s'épancher,  babiller,  broncher,  bruire,  bruit,  cailleter,  caqueter,  causant,  causer,  chanter,  clamer,  chuchoter,  clabauder,  

同音、近音词
ter,  terre,  terrent,  terres
想词
parler说,讲;mentir撒谎,说谎;entendre听见;cesser停止,终止;ignorer不知道;faire做出,创造,制造;moquer嘲笑,嘲弄;cacher藏,藏匿;hurler嗥叫;pardonner原谅,饶恕,宽恕;condamner给判刑,给定罪;

Je vous ordonne de vous taire.

我命令您闭嘴

Celui qui ne sait pas se taire sait rarement bien parler.

不会沉默者,很少是善言者。

On doit taire une secret d'état.

保守国家机密。

Pourquoi les taire?

为何不说

De grâce, taisez-vous!

行行好, 别作声!

Lorsqu'il pleut,les oiseaux se taisent.

雨时,鸟儿们都静

Nous ne pouvons plus nous taire.

我们不能够再沉默

Il inonderait les inspecteurs de nouvelles informations, au lieu de les taire et de les fournir à contre-coeur.

伊拉克可以给视察人员提供大量新情况,而不是隐瞒情况或吝啬地提供情况。

Il y a mille inventions pour faire parler les femmes, mais pas une seule pour les faire taire.

有千种方法让女人们说话,要让她们闭嘴则没有办法

Quand il a repris ses interventions, il a été conduit devant le "Procureur général" pour refus de se taire.

他恢复讲演以后,又被送交“总检察长”,罪名是拒绝停止这种讲演

Elles en sont réduites à se taire ou courent le risque, si elles portent plainte, de redevenir des victimes.

结果是妇女或者保持沉默或者在报案时可能再次受害。

L'opposition a dénoncé le procès et l'a présenté comme une tentative du Gouvernement pour faire taire les esprits indépendants.

反对派谴责这项审判是政府企图扼杀独立的声音。

La mission a souligné qu'il fallait faire taire la rhétorique de la haine et la propagande séditieuse.

代表团着重指出,必须制止仇恨演说和煽动性的宣传。

Des mesures extrajudiciaires continuent d'être utilisées pour taire la critique et les opinions religieuses et politiques dissidentes.

仍然采取法外措施来压制批评和观点不同的宗教和政治意见。

Un temps de déchirer, et un temps de coudre ; un temps de se taire, et un temps de parler.

撕裂有时,缝补有时。静默有时,言语有时。

Se taire ou se résigner, c'est banaliser le phénomène et banaliser, c'est consacrer la corruption de l'esprit.

对这一事实缄口不言或听之任之,等于淡化这一现象,而淡化意味着精神的堕落。

Je veux donc faire taire définitivement ceux qui pensent qu'ils peuvent réussir à nous éloigner l'un de l'autre.

因此,我要埋葬那些他们认为可以使我们分裂得逞的人们的幽灵。

L'administration américaine n'a pu faire taire les protestations contre la politique agressive qu'elle mène en permanence contre Cuba.

美国政府无法压制对其持续侵略古巴的抗议。

Et maintenant, c'est curieux que ce soit Israël qui tente de faire taire l'Assemblée générale, « Nous, les peuples ».

现在,以色列想不让大会也就是“我人”说话,这真是有讽刺性。

Il est temps de joindre l'acte à la parole : il faut soit passer à l'action, soit se taire.

说要捐款就必须切实捐款的时候到:要么提供资金,要么闭嘴。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 taire 的法语例句

用户正在搜索


奠定, 奠定…的基础, 奠定基础, 奠都, 奠基, 奠基典礼, 奠基人, 奠基性文本, 奠酒, 奠仪,

相似单词


tainan, Taine, taîneur, tainiolite, taipei, taire, taiseux, taitchong, taiteux, Taiwan,

v. t.
讲, 说, []露:
taire un secret d'État 保守国家机密
taire son chagrin 露自己的悲伤
taire sa langue (sa gueule) [民]吭声


se taire v. pr.
1. 沉默语; 保持缄默, 静默:
Il a manqué (perdu) une belle occasion de se taire. 他在该讲话的时候讲了话。

2. 保守秘密;
savoir se taire 嘴巴紧, 能保密
se taire sur qch 对某事保密


3. 作声, 闭嘴; [转]停止, 再发出声音:
Elles se sont tues à notre approche. 在我们走近的时候, 她们作声了。
Tais-toi! 住嘴!
Les canons se sont tus. 大炮停止轰击了。
faire taire 让闭嘴, 使作声:Faites-les taire. 叫他们别说话。
Faire taire l'opposition [转]让反对派开口


4. [转]露出来, 表现出来


常见用法
taire le nom de qqn 说某人的名字
faire taire qqn 让某人沉默

  • dire   v.t. 说,讲;告诉,讲述;(用某一种语言)表达;朗读,念

近义词
celer,  dissimuler,  omettre,  rentrer,  cacher,  celer (littéraire),  ravaler,  occulter,  passer sous silence,  étouffer,  refouler,  réprimer,  la boucler,  la fermer

se taire: se calmer,  boucler,  

反义词
affirmer,  annoncer,  apprendre,  avertir,  aviser,  avouer,  colporter,  communiquer,  confesser,  confier,  consigner,  dire,  divulguer,  déballer,  déclarer,  dénoncer,  dévoiler,  exprimer,  montrer,  révéler

se taire: bavarder,  conférer,  converser,  crier,  disserter,  parler,  s'exprimer,  s'épancher,  babiller,  broncher,  bruire,  bruit,  cailleter,  caqueter,  causant,  causer,  chanter,  clamer,  chuchoter,  clabauder,  

同音、近音词
ter,  terre,  terrent,  terres
想词
parler说,讲;mentir撒谎,说谎;entendre听见;cesser停止,终止;ignorer知道;faire做出,创造,制造;moquer嘲笑,嘲弄;cacher藏,藏匿;hurler嗥叫;pardonner原谅,饶恕,宽恕;condamner给判刑,给定罪;

Je vous ordonne de vous taire.

我命令您闭嘴

Celui qui ne sait pas se taire sait rarement bien parler.

会沉默者,很少是善言者。

On doit taire une secret d'état.

保守国家机密。

Pourquoi les taire?

为何

De grâce, taisez-vous!

行行好, 别作声了!

Lorsqu'il pleut,les oiseaux se taisent.

下雨时,鸟儿们都静下来了。

Nous ne pouvons plus nous taire.

我们能够再沉默下去了。

Il inonderait les inspecteurs de nouvelles informations, au lieu de les taire et de les fournir à contre-coeur.

伊拉克可以给视察人员提供大况,而是隐瞒况或吝啬地提供况。

Il y a mille inventions pour faire parler les femmes, mais pas une seule pour les faire taire.

有千种方法让女人们说话,要让她们闭嘴则没有办法

Quand il a repris ses interventions, il a été conduit devant le "Procureur général" pour refus de se taire.

他恢复讲演以后,又被送交“总检察长”,罪名是拒绝停止这种讲演

Elles en sont réduites à se taire ou courent le risque, si elles portent plainte, de redevenir des victimes.

结果是妇女或者保持沉默或者在报案时可能再次受害。

L'opposition a dénoncé le procès et l'a présenté comme une tentative du Gouvernement pour faire taire les esprits indépendants.

反对派谴责这项审判是政府企图扼杀独立的声音。

La mission a souligné qu'il fallait faire taire la rhétorique de la haine et la propagande séditieuse.

代表团着重指出,必须制止仇恨演说和煽动性的宣传。

Des mesures extrajudiciaires continuent d'être utilisées pour taire la critique et les opinions religieuses et politiques dissidentes.

仍然采取法外措施来压制批评和观点同的宗教和政治意见。

Un temps de déchirer, et un temps de coudre ; un temps de se taire, et un temps de parler.

撕裂有时,缝补有时。静默有时,言语有时。

Se taire ou se résigner, c'est banaliser le phénomène et banaliser, c'est consacrer la corruption de l'esprit.

对这一事实缄口言或听之任之,等于淡化这一现象,而淡化意味着精神的堕落。

Je veux donc faire taire définitivement ceux qui pensent qu'ils peuvent réussir à nous éloigner l'un de l'autre.

因此,我要埋葬那些他们认为可以使我们分裂得逞的人们的幽灵。

L'administration américaine n'a pu faire taire les protestations contre la politique agressive qu'elle mène en permanence contre Cuba.

美国政府无法压制对其持续侵略古巴的抗议。

Et maintenant, c'est curieux que ce soit Israël qui tente de faire taire l'Assemblée générale, « Nous, les peuples ».

现在,以色列想让大会也就是“我人民”说话,这真是有讽刺性。

Il est temps de joindre l'acte à la parole : il faut soit passer à l'action, soit se taire.

说要捐款就必须切实捐款的时候到了:要么提供资金,要么闭嘴。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 taire 的法语例句

用户正在搜索


, , , , 刁恶, 刁妇, 刁悍, 刁滑, 刁滑之徒, 刁蛮,

相似单词


tainan, Taine, taîneur, tainiolite, taipei, taire, taiseux, taitchong, taiteux, Taiwan,

v. t.
不讲, 不说, [书]不流露:
taire un secret d'État 保守国家机密
taire son chagrin 不流露自己的悲伤
taire sa langue (sa gueule) [民]不吭声


se taire v. pr.
1. 沉默不语; 保持缄默, 静默:
Il a manqué (perdu) une belle occasion de se taire. 他在不该讲话的时候讲了话。

2. 保守秘密;
savoir se taire 嘴巴紧, 能保密
se taire sur qch 对某事保密


3. 不作声, 闭嘴; [转]停止, 不再发出声音:
Elles se sont tues à notre approche. 在我的时候, 她不作声了。
Tais-toi! 住嘴!
Les canons se sont tus. 大炮停止轰击了。
faire taire 让闭嘴, 使不作声:Faites-les taire. 叫他别说话。
Faire taire l'opposition [转]不让反对派开口


4. [转]不流露出来, 不表现出来


常见用法
taire le nom de qqn 不说某人的名字
faire taire qqn 让某人沉默

  • dire   v.t. 说,讲;告诉,讲述;(用某一种语言)表达;朗读,念

义词
celer,  dissimuler,  omettre,  rentrer,  cacher,  celer (littéraire),  ravaler,  occulter,  passer sous silence,  étouffer,  refouler,  réprimer,  la boucler,  la fermer

se taire: se calmer,  boucler,  

反义词
affirmer,  annoncer,  apprendre,  avertir,  aviser,  avouer,  colporter,  communiquer,  confesser,  confier,  consigner,  dire,  divulguer,  déballer,  déclarer,  dénoncer,  dévoiler,  exprimer,  montrer,  révéler

se taire: bavarder,  conférer,  converser,  crier,  disserter,  parler,  s'exprimer,  s'épancher,  babiller,  broncher,  bruire,  bruit,  cailleter,  caqueter,  causant,  causer,  chanter,  clamer,  chuchoter,  clabauder,  

同音、音词
ter,  terre,  terrent,  terres
想词
parler说,讲;mentir撒谎,说谎;entendre听见;cesser停止,终止;ignorer不知道;faire做出,创造,制造;moquer嘲笑,嘲弄;cacher藏,藏匿;hurler嗥叫;pardonner原谅,饶恕,宽恕;condamner给判刑,给定罪;

Je vous ordonne de vous taire.

我命令您闭嘴

Celui qui ne sait pas se taire sait rarement bien parler.

不会沉默者,很少是善言者。

On doit taire une secret d'état.

保守国家机密。

Pourquoi les taire?

为何不说

De grâce, taisez-vous!

行行好, 别作声了!

Lorsqu'il pleut,les oiseaux se taisent.

下雨时,鸟儿都静下来了。

Nous ne pouvons plus nous taire.

不能够再沉默下去了。

Il inonderait les inspecteurs de nouvelles informations, au lieu de les taire et de les fournir à contre-coeur.

伊拉克可以给视察人员提供大量新情况,而不是隐瞒情况或吝啬地提供情况。

Il y a mille inventions pour faire parler les femmes, mais pas une seule pour les faire taire.

有千种方法让女人说话,要让她闭嘴则没有办法

Quand il a repris ses interventions, il a été conduit devant le "Procureur général" pour refus de se taire.

他恢复讲演以后,又被送交“总检察长”,罪名是拒绝停止这种讲演

Elles en sont réduites à se taire ou courent le risque, si elles portent plainte, de redevenir des victimes.

结果是妇女或者保持沉默或者在报案时可能再次受害。

L'opposition a dénoncé le procès et l'a présenté comme une tentative du Gouvernement pour faire taire les esprits indépendants.

反对派谴责这项审判是政府企图扼杀独立的声音。

La mission a souligné qu'il fallait faire taire la rhétorique de la haine et la propagande séditieuse.

代表团着重指出,必须制止仇恨演说和煽动性的宣传。

Des mesures extrajudiciaires continuent d'être utilisées pour taire la critique et les opinions religieuses et politiques dissidentes.

仍然采取法外措施来压制批评和观点不同的宗教和政治意见。

Un temps de déchirer, et un temps de coudre ; un temps de se taire, et un temps de parler.

撕裂有时,缝补有时。静默有时,言语有时。

Se taire ou se résigner, c'est banaliser le phénomène et banaliser, c'est consacrer la corruption de l'esprit.

对这一事实缄口不言或听之任之,等于淡化这一现象,而淡化意味着精神的堕落。

Je veux donc faire taire définitivement ceux qui pensent qu'ils peuvent réussir à nous éloigner l'un de l'autre.

因此,我要埋葬那些他认为可以使我分裂得逞的人的幽灵。

L'administration américaine n'a pu faire taire les protestations contre la politique agressive qu'elle mène en permanence contre Cuba.

美国政府无法压制对其持续侵略古巴的抗议。

Et maintenant, c'est curieux que ce soit Israël qui tente de faire taire l'Assemblée générale, « Nous, les peuples ».

现在,以色列想不让大会也就是“我人民”说话,这真是有讽刺性。

Il est temps de joindre l'acte à la parole : il faut soit passer à l'action, soit se taire.

说要捐款就必须切实捐款的时候到了:要么提供资金,要么闭嘴。

声明:以上句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 taire 的法语例句

用户正在搜索


凋败, 凋敝, 凋残, 凋零, 凋零的, 凋落, 凋毛藻属, 凋萎, 凋萎现象, 凋谢,

相似单词


tainan, Taine, taîneur, tainiolite, taipei, taire, taiseux, taitchong, taiteux, Taiwan,

v. t.
讲, 说, [书]流露:
taire un secret d'État 保守国家机密
taire son chagrin 流露自己的悲伤
taire sa langue (sa gueule) [民]吭声


se taire v. pr.
1. 沉默语; 保持缄默, 静默:
Il a manqué (perdu) une belle occasion de se taire. 他在该讲话的时候讲了话。

2. 保守秘密;
savoir se taire 巴紧, 能保密
se taire sur qch 对某事保密


3. 作声, 闭; [转]停止, 再发出声音:
Elles se sont tues à notre approche. 在我们走近的时候, 她们作声了。
Tais-toi! 住
Les canons se sont tus. 大炮停止轰击了。
faire taire 让闭作声:Faites-les taire. 叫他们别说话。
Faire taire l'opposition [转]让反对派开口


4. [转]流露出来, 表现出来


常见用法
taire le nom de qqn 说某人的名字
faire taire qqn 让某人沉默

  • dire   v.t. 说,讲;告诉,讲述;(用某一种语言)表达;朗读,念

近义词
celer,  dissimuler,  omettre,  rentrer,  cacher,  celer (littéraire),  ravaler,  occulter,  passer sous silence,  étouffer,  refouler,  réprimer,  la boucler,  la fermer

se taire: se calmer,  boucler,  

反义词
affirmer,  annoncer,  apprendre,  avertir,  aviser,  avouer,  colporter,  communiquer,  confesser,  confier,  consigner,  dire,  divulguer,  déballer,  déclarer,  dénoncer,  dévoiler,  exprimer,  montrer,  révéler

se taire: bavarder,  conférer,  converser,  crier,  disserter,  parler,  s'exprimer,  s'épancher,  babiller,  broncher,  bruire,  bruit,  cailleter,  caqueter,  causant,  causer,  chanter,  clamer,  chuchoter,  clabauder,  

同音、近音词
ter,  terre,  terrent,  terres
想词
parler说,讲;mentir撒谎,说谎;entendre听见;cesser停止,终止;ignorer知道;faire做出,创;moquer笑,弄;cacher藏,藏匿;hurler嗥叫;pardonner原谅,饶恕,宽恕;condamner给判刑,给定罪;

Je vous ordonne de vous taire.

我命令您

Celui qui ne sait pas se taire sait rarement bien parler.

会沉默者,很少是善言者。

On doit taire une secret d'état.

保守国家机密。

Pourquoi les taire?

为何

De grâce, taisez-vous!

行行好, 别作声了!

Lorsqu'il pleut,les oiseaux se taisent.

下雨时,鸟儿们都静下来了。

Nous ne pouvons plus nous taire.

我们能够再沉默下去了。

Il inonderait les inspecteurs de nouvelles informations, au lieu de les taire et de les fournir à contre-coeur.

伊拉克可以给视察人员提供大量新情况,而是隐瞒情况或吝啬地提供情况。

Il y a mille inventions pour faire parler les femmes, mais pas une seule pour les faire taire.

有千种方法让女人们说话,要让她们则没有办法

Quand il a repris ses interventions, il a été conduit devant le "Procureur général" pour refus de se taire.

他恢复讲演以后,又被送交“总检察长”,罪名是拒绝停止这种讲演

Elles en sont réduites à se taire ou courent le risque, si elles portent plainte, de redevenir des victimes.

结果是妇女或者保持沉默或者在报案时可能再次受害。

L'opposition a dénoncé le procès et l'a présenté comme une tentative du Gouvernement pour faire taire les esprits indépendants.

反对派谴责这项审判是政府企图扼杀独立的声音。

La mission a souligné qu'il fallait faire taire la rhétorique de la haine et la propagande séditieuse.

代表团着重指出,必须止仇恨演说和煽动性的宣传。

Des mesures extrajudiciaires continuent d'être utilisées pour taire la critique et les opinions religieuses et politiques dissidentes.

仍然采取法外措施来压批评和观点同的宗教和政治意见。

Un temps de déchirer, et un temps de coudre ; un temps de se taire, et un temps de parler.

撕裂有时,缝补有时。静默有时,言语有时。

Se taire ou se résigner, c'est banaliser le phénomène et banaliser, c'est consacrer la corruption de l'esprit.

对这一事实缄口言或听之任之,等于淡化这一现象,而淡化意味着精神的堕落。

Je veux donc faire taire définitivement ceux qui pensent qu'ils peuvent réussir à nous éloigner l'un de l'autre.

因此,我要埋葬那些他们认为可以我们分裂得逞的人们的幽灵。

L'administration américaine n'a pu faire taire les protestations contre la politique agressive qu'elle mène en permanence contre Cuba.

美国政府无法压对其持续侵略古巴的抗议。

Et maintenant, c'est curieux que ce soit Israël qui tente de faire taire l'Assemblée générale, « Nous, les peuples ».

现在,以色列想让大会也就是“我人民”说话,这真是有讽刺性。

Il est temps de joindre l'acte à la parole : il faut soit passer à l'action, soit se taire.

说要捐款就必须切实捐款的时候到了:要么提供资金,要么闭

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 taire 的法语例句

用户正在搜索


雕笔石属, 雕虫小技, 雕虫篆, 雕刀, 雕弓, 雕红漆, 雕花, 雕花玻璃, 雕花的, 雕花的颜色,

相似单词


tainan, Taine, taîneur, tainiolite, taipei, taire, taiseux, taitchong, taiteux, Taiwan,

v. t.
讲, 说, [书]流露:
taire un secret d'État 保守国家机密
taire son chagrin 流露自己的悲伤
taire sa langue (sa gueule) [民]吭声


se taire v. pr.
1. 沉默语; 保持缄默, 静默:
Il a manqué (perdu) une belle occasion de se taire. 他在该讲话的时候讲了话。

2. 保守秘密;
savoir se taire 嘴巴紧, 能保密
se taire sur qch 对某事保密


3. 作声, 闭嘴; [转]停止, 再发出声音:
Elles se sont tues à notre approche. 在我们走近的时候, 她们作声了。
Tais-toi! 住嘴!
Les canons se sont tus. 大炮停止轰击了。
faire taire 让闭嘴, 使作声:Faites-les taire. 叫他们别说话。
Faire taire l'opposition [转]让反对派开口


4. [转]流露出来, 表现出来


常见用法
taire le nom de qqn 说某人的名字
faire taire qqn 让某人沉默

  • dire   v.t. 说,讲;告诉,讲述;(用某一种语言)表达;朗读,念

近义词
celer,  dissimuler,  omettre,  rentrer,  cacher,  celer (littéraire),  ravaler,  occulter,  passer sous silence,  étouffer,  refouler,  réprimer,  la boucler,  la fermer

se taire: se calmer,  boucler,  

反义词
affirmer,  annoncer,  apprendre,  avertir,  aviser,  avouer,  colporter,  communiquer,  confesser,  confier,  consigner,  dire,  divulguer,  déballer,  déclarer,  dénoncer,  dévoiler,  exprimer,  montrer,  révéler

se taire: bavarder,  conférer,  converser,  crier,  disserter,  parler,  s'exprimer,  s'épancher,  babiller,  broncher,  bruire,  bruit,  cailleter,  caqueter,  causant,  causer,  chanter,  clamer,  chuchoter,  clabauder,  

同音、近音词
ter,  terre,  terrent,  terres
想词
parler说,讲;mentir撒谎,说谎;entendre听见;cesser停止,终止;ignorer知道;faire做出,创造,制造;moquer嘲笑,嘲弄;cacher藏,藏匿;hurler嗥叫;pardonner原谅,饶恕,宽恕;condamner给判刑,给定罪;

Je vous ordonne de vous taire.

我命令您闭嘴

Celui qui ne sait pas se taire sait rarement bien parler.

会沉默者,很少善言者。

On doit taire une secret d'état.

保守国家机密。

Pourquoi les taire?

为何

De grâce, taisez-vous!

行行好, 别作声了!

Lorsqu'il pleut,les oiseaux se taisent.

下雨时,鸟儿们都静下来了。

Nous ne pouvons plus nous taire.

我们能够再沉默下去了。

Il inonderait les inspecteurs de nouvelles informations, au lieu de les taire et de les fournir à contre-coeur.

伊拉克可以给视察人员提供大量新情况,而情况或吝啬地提供情况。

Il y a mille inventions pour faire parler les femmes, mais pas une seule pour les faire taire.

有千种方法让女人们说话,要让她们闭嘴则没有办法

Quand il a repris ses interventions, il a été conduit devant le "Procureur général" pour refus de se taire.

他恢复讲演以后,又被送交“总检察长”,罪名拒绝停止这种讲演

Elles en sont réduites à se taire ou courent le risque, si elles portent plainte, de redevenir des victimes.

结果妇女或者保持沉默或者在报案时可能再次受害。

L'opposition a dénoncé le procès et l'a présenté comme une tentative du Gouvernement pour faire taire les esprits indépendants.

反对派谴责这项审判政府企图扼杀独立的声音。

La mission a souligné qu'il fallait faire taire la rhétorique de la haine et la propagande séditieuse.

代表团着重指出,必须制止仇恨演说和煽动性的宣传。

Des mesures extrajudiciaires continuent d'être utilisées pour taire la critique et les opinions religieuses et politiques dissidentes.

仍然采取法外措施来压制批评和观点同的宗教和政治意见。

Un temps de déchirer, et un temps de coudre ; un temps de se taire, et un temps de parler.

撕裂有时,缝补有时。静默有时,言语有时。

Se taire ou se résigner, c'est banaliser le phénomène et banaliser, c'est consacrer la corruption de l'esprit.

对这一事实缄口言或听之任之,等于淡化这一现象,而淡化意味着精神的堕落。

Je veux donc faire taire définitivement ceux qui pensent qu'ils peuvent réussir à nous éloigner l'un de l'autre.

因此,我要埋葬那些他们认为可以使我们分裂得逞的人们的幽灵。

L'administration américaine n'a pu faire taire les protestations contre la politique agressive qu'elle mène en permanence contre Cuba.

美国政府无法压制对其持续侵略古巴的抗议。

Et maintenant, c'est curieux que ce soit Israël qui tente de faire taire l'Assemblée générale, « Nous, les peuples ».

现在,以色列想让大会也就“我人民”说话,这真有讽刺性。

Il est temps de joindre l'acte à la parole : il faut soit passer à l'action, soit se taire.

说要捐款就必须切实捐款的时候到了:要么提供资金,要么闭嘴。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 taire 的法语例句

用户正在搜索


雕刻工艺品, 雕刻家, 雕刻品, 雕刻师, 雕刻石版, 雕刻石头, 雕刻术, 雕刻术(刻模), 雕刻铜板, 雕刻铜版法,

相似单词


tainan, Taine, taîneur, tainiolite, taipei, taire, taiseux, taitchong, taiteux, Taiwan,

v. t.
不讲, 不说, [书]不流露:
taire un secret d'État 保守国家机密
taire son chagrin 不流露自己的悲伤
taire sa langue (sa gueule) [民]不吭


se taire v. pr.
1. 沉默不语; 保持缄默, 静默:
Il a manqué (perdu) une belle occasion de se taire. 他在不该讲话的时候讲了话。

2. 保守秘密;
savoir se taire 嘴巴紧, 能保密
se taire sur qch 对某事保密


3. 不作, 闭嘴; [转]停止, 不再发
Elles se sont tues à notre approche. 在们走近的时候, 她们不作了。
Tais-toi! 住嘴!
Les canons se sont tus. 大炮停止轰击了。
faire taire 让闭嘴, 使不作:Faites-les taire. 叫他们别说话。
Faire taire l'opposition [转]不让反对派开口


4. [转]不流露来, 不表现


常见用法
taire le nom de qqn 不说某人的名字
faire taire qqn 让某人沉默

  • dire   v.t. 说,讲;告诉,讲述;(用某一种语言)表达;朗读,念

近义词
celer,  dissimuler,  omettre,  rentrer,  cacher,  celer (littéraire),  ravaler,  occulter,  passer sous silence,  étouffer,  refouler,  réprimer,  la boucler,  la fermer

se taire: se calmer,  boucler,  

反义词
affirmer,  annoncer,  apprendre,  avertir,  aviser,  avouer,  colporter,  communiquer,  confesser,  confier,  consigner,  dire,  divulguer,  déballer,  déclarer,  dénoncer,  dévoiler,  exprimer,  montrer,  révéler

se taire: bavarder,  conférer,  converser,  crier,  disserter,  parler,  s'exprimer,  s'épancher,  babiller,  broncher,  bruire,  bruit,  cailleter,  caqueter,  causant,  causer,  chanter,  clamer,  chuchoter,  clabauder,  

、近
ter,  terre,  terrent,  terres
想词
parler说,讲;mentir撒谎,说谎;entendre听见;cesser停止,终止;ignorer不知道;faire,创造,制造;moquer嘲笑,嘲弄;cacher藏,藏匿;hurler嗥叫;pardonner原谅,饶恕,宽恕;condamner给判刑,给定罪;

Je vous ordonne de vous taire.

闭嘴

Celui qui ne sait pas se taire sait rarement bien parler.

不会沉默者,很少是善言者。

On doit taire une secret d'état.

保守国家机密。

Pourquoi les taire?

为何不说

De grâce, taisez-vous!

行行好, 别作了!

Lorsqu'il pleut,les oiseaux se taisent.

下雨时,鸟儿们都静下来了。

Nous ne pouvons plus nous taire.

们不能够再沉默下去了。

Il inonderait les inspecteurs de nouvelles informations, au lieu de les taire et de les fournir à contre-coeur.

伊拉克可以给视察人员提供大量新情况,而不是隐瞒情况或吝啬地提供情况。

Il y a mille inventions pour faire parler les femmes, mais pas une seule pour les faire taire.

有千种方法让女人们说话,要让她们闭嘴则没有办法

Quand il a repris ses interventions, il a été conduit devant le "Procureur général" pour refus de se taire.

他恢复讲演以后,又被送交“总检察长”,罪名是拒绝停止这种讲演

Elles en sont réduites à se taire ou courent le risque, si elles portent plainte, de redevenir des victimes.

结果是妇女或者保持沉默或者在报案时可能再次受害。

L'opposition a dénoncé le procès et l'a présenté comme une tentative du Gouvernement pour faire taire les esprits indépendants.

反对派谴责这项审判是政府企图扼杀独立的

La mission a souligné qu'il fallait faire taire la rhétorique de la haine et la propagande séditieuse.

代表团着重指,必须制止仇恨演说和煽动性的宣传。

Des mesures extrajudiciaires continuent d'être utilisées pour taire la critique et les opinions religieuses et politiques dissidentes.

仍然采取法外措施来压制批评和观点不同的宗教和政治意见。

Un temps de déchirer, et un temps de coudre ; un temps de se taire, et un temps de parler.

撕裂有时,缝补有时。静默有时,言语有时。

Se taire ou se résigner, c'est banaliser le phénomène et banaliser, c'est consacrer la corruption de l'esprit.

对这一事实缄口不言或听之任之,等于淡化这一现象,而淡化意味着精神的堕落。

Je veux donc faire taire définitivement ceux qui pensent qu'ils peuvent réussir à nous éloigner l'un de l'autre.

因此,要埋葬那些他们认为可以使们分裂得逞的人们的幽灵。

L'administration américaine n'a pu faire taire les protestations contre la politique agressive qu'elle mène en permanence contre Cuba.

美国政府无法压制对其持续侵略古巴的抗议。

Et maintenant, c'est curieux que ce soit Israël qui tente de faire taire l'Assemblée générale, « Nous, les peuples ».

现在,以色列想不让大会也就是“人民”说话,这真是有讽刺性。

Il est temps de joindre l'acte à la parole : il faut soit passer à l'action, soit se taire.

说要捐款就必须切实捐款的时候到了:要么提供资金,要么闭嘴。

明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 taire 的法语例句

用户正在搜索


雕镂的花纹, 雕镂首饰, 雕漆, 雕砌, 雕蚀菌属, 雕饰, 雕塑, 雕塑陈列馆, 雕塑的, 雕塑的人头像,

相似单词


tainan, Taine, taîneur, tainiolite, taipei, taire, taiseux, taitchong, taiteux, Taiwan,

v. t.
不讲, 不说, [书]不流露:
taire un secret d'État 保守国家机密
taire son chagrin 不流露自己的悲伤
taire sa langue (sa gueule) [民]不吭声


se taire v. pr.
1. 沉默不语; 保持缄默, 静默:
Il a manqué (perdu) une belle occasion de se taire. 他在不该讲话的时候讲了话。

2. 保守秘密;
savoir se taire 嘴巴紧, 能保密
se taire sur qch 对某事保密


3. 不作声, 闭嘴; [转]停止, 不再发出声音:
Elles se sont tues à notre approche. 在我们走近的时候, 她们不作声了。
Tais-toi! 住嘴!
Les canons se sont tus. 大炮停止轰击了。
faire taire 让闭嘴, 使不作声:Faites-les taire. 叫他们别说话。
Faire taire l'opposition [转]不让反对派开口


4. [转]不流露出来, 不表现出来


常见用法
taire le nom de qqn 不说某人的名字
faire taire qqn 让某人沉默

  • dire   v.t. 说,讲;告诉,讲述;(用某一种语言)表达;朗读,念

近义词
celer,  dissimuler,  omettre,  rentrer,  cacher,  celer (littéraire),  ravaler,  occulter,  passer sous silence,  étouffer,  refouler,  réprimer,  la boucler,  la fermer

se taire: se calmer,  boucler,  

反义词
affirmer,  annoncer,  apprendre,  avertir,  aviser,  avouer,  colporter,  communiquer,  confesser,  confier,  consigner,  dire,  divulguer,  déballer,  déclarer,  dénoncer,  dévoiler,  exprimer,  montrer,  révéler

se taire: bavarder,  conférer,  converser,  crier,  disserter,  parler,  s'exprimer,  s'épancher,  babiller,  broncher,  bruire,  bruit,  cailleter,  caqueter,  causant,  causer,  chanter,  clamer,  chuchoter,  clabauder,  

同音、近音词
ter,  terre,  terrent,  terres
想词
parler说,讲;mentir撒谎,说谎;entendre听见;cesser停止,终止;ignorer不知道;faire做出,创造,制造;moquer嘲笑,嘲弄;cacher藏,藏匿;hurler嗥叫;pardonner原谅,饶恕,宽恕;condamner给判刑,给定罪;

Je vous ordonne de vous taire.

我命令您闭嘴

Celui qui ne sait pas se taire sait rarement bien parler.

不会沉默者,很少是善言者。

On doit taire une secret d'état.

保守国家机密。

Pourquoi les taire?

为何不说

De grâce, taisez-vous!

行行好, 别作声了!

Lorsqu'il pleut,les oiseaux se taisent.

下雨时,鸟儿们都静下来了。

Nous ne pouvons plus nous taire.

我们不能够再沉默下去了。

Il inonderait les inspecteurs de nouvelles informations, au lieu de les taire et de les fournir à contre-coeur.

伊拉克可以给视察人员提供大量新况,而不是况或吝啬地提供况。

Il y a mille inventions pour faire parler les femmes, mais pas une seule pour les faire taire.

有千种方法让女人们说话,要让她们闭嘴则没有办法

Quand il a repris ses interventions, il a été conduit devant le "Procureur général" pour refus de se taire.

他恢复讲演以后,又被送交“总检察长”,罪名是拒绝停止这种讲演

Elles en sont réduites à se taire ou courent le risque, si elles portent plainte, de redevenir des victimes.

结果是妇女或者保持沉默或者在报案时可能再次受害。

L'opposition a dénoncé le procès et l'a présenté comme une tentative du Gouvernement pour faire taire les esprits indépendants.

反对派谴责这项审判是政府企图扼杀独立的声音。

La mission a souligné qu'il fallait faire taire la rhétorique de la haine et la propagande séditieuse.

代表团着重指出,必须制止仇恨演说和煽动性的宣传。

Des mesures extrajudiciaires continuent d'être utilisées pour taire la critique et les opinions religieuses et politiques dissidentes.

仍然采取法外措施来压制批评和观点不同的宗教和政治意见。

Un temps de déchirer, et un temps de coudre ; un temps de se taire, et un temps de parler.

撕裂有时,缝补有时。静默有时,言语有时。

Se taire ou se résigner, c'est banaliser le phénomène et banaliser, c'est consacrer la corruption de l'esprit.

对这一事实缄口不言或听之任之,等于淡化这一现象,而淡化意味着精神的堕落。

Je veux donc faire taire définitivement ceux qui pensent qu'ils peuvent réussir à nous éloigner l'un de l'autre.

因此,我要埋葬那些他们认为可以使我们分裂得逞的人们的幽灵。

L'administration américaine n'a pu faire taire les protestations contre la politique agressive qu'elle mène en permanence contre Cuba.

美国政府无法压制对其持续侵略古巴的抗议。

Et maintenant, c'est curieux que ce soit Israël qui tente de faire taire l'Assemblée générale, « Nous, les peuples ».

现在,以色列想不让大会也就是“我人民”说话,这真是有讽刺性。

Il est temps de joindre l'acte à la parole : il faut soit passer à l'action, soit se taire.

说要捐款就必须切实捐款的时候到了:要么提供资金,要么闭嘴。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 taire 的法语例句

用户正在搜索


雕绣, 雕凿石头, 雕正形贝属, 雕琢, 雕琢面, , , , 吊板, 吊板结,

相似单词


tainan, Taine, taîneur, tainiolite, taipei, taire, taiseux, taitchong, taiteux, Taiwan,