法语助手
  • 关闭
n. m
之理, 显而易见的道理, 言而喻的事 法 语 助 手
近义词:
banalité,  lapalissade,  tautologie,  trivialité,  platitude,  évidence
联想词
paradoxe反论,奇论;banal平凡的,平庸的,平常的;paradoxal反论的,悖论的;assertion主张,法,断言,论点;absurde荒谬的,荒唐的,荒诞的;postulat公设;énoncer陈述,发;populisme民众主义;banalité平凡,平庸;absurdité荒谬,荒唐,合逻辑;cynisme犬儒主义;

À cet égard, le «sens positif» n'est qu'un truisme.

在这方面,“积极的意义“仅反映了一个事实

Enfin, sa délégation estime que l'alinéa du préambule est répétitif et constitue un truisme.

最后,埃及代团认为建议序言部分的段落重复和赘述

Une telle observation peut s'apparenter à un truisme, mais il vaut la peine de la réitérer.

这一点听来可陈词滥但我们认为值得重复。

Ce truisme traduit une concordance de l'état d'esprit avec l'état des choses.

老生常谈是心态与事态折衷的产物。

Cette thèse est devenue un truisme.

这个论断变成了一种显而易见的道理。

Ce serait un truisme que de parler de la « misère juridique » des populations rurales d'Haïti.

海地农民是“法律贫穷”,当为过

C'est un truisme que de dire qu'il ne peut y avoir de sécurité durable sans désarmement.

言而喻,没有裁军有持久安全。

Une stratégie digne de ce nom doit être plus qu'une énumération de nobles objectifs ou de truismes.

一个真正的战仅是列出一个个崇高目标,或言而喻的内容。

C'est un truisme de dire qu'à elles seules ces mesures ne peuvent épargner le monde d'un holocauste nucléaire.

这是一条言而喻的道理:这些措施本身并无法拯救世界,使其免除核灾难。

Le truisme selon lequel toute paix est indivisible trouve son illustration la plus parfaite dans la situation au Moyen-Orient.

言而喻,所有和平都是可分割的,中东局势即是证。

C'est désormais un truisme que d'affirmer que si l'Organisation des Nations Unies n'existait pas, il aurait fallu l'inventer.

如果联合国曾存在,也必须设计一个联合国,这句话已成为实实在在的事情。

C'est là un truisme qui se manifeste dans le nombre croissant de conflits que connaissent les pays en développement.

这个之理现在发展中国家冲突的数目的日益增加。

Si vous me permettez un truisme, je dirais que nous devons nous conformer au principe « la fonction fait l'organe ».

如果我可以讲一个言自的道理的话,我们的思想方法应该是“使形式适应职”。

Bien que cela puisse sembler un truisme au Conseil de sécurité, je tiens à préciser que la FIAS est ouverte à tous.

或许在安理会内这是言自,我还是要强,安援部队是包容性的。

C'est un truisme de dire qu'à l'aube d'un nouveau millénaire la menace posée par les armes nucléaires reste une très dure réalité.

言而喻,在进入新千年际核武器构成的威胁仍然是一个阴暗的现实。

C'est un truisme que de dire que ces subventions contribuent à appauvrir les pays producteurs d'Afrique et, subséquemment, à accroître le taux de chômage.

的确,可以这些补贴促使非洲的生产国贫困化了,增加了失业。

C'est un truisme que d'affirmer que la lutte contre le terrorisme participe du combat de la communauté internationale pour promouvoir la paix et la sécurité internationales.

言而喻,打击恐怖主义的斗争是国际社会促进国家和平与安全斗争的一部分。

Mme Ndiaye (Organisation internationale pour les migrations) : C'est un truisme de rappeler que les engagements financiers pris à Monterrey en faveur du développement tardent à se concrétiser.

恩迪亚耶夫人(国际移徙组织)(以法语发言):言而喻,在蒙特雷所作的关于发展筹资的承诺一直履行缓慢。

En prenant ce truisme en considération, il faut s'efforcer durablement d'approfondir les divers aspects complexes d'une question qui empiète sur les intérêts vitaux de tous les pays.

认识到这一事实,就持续努力探讨处理这一影响各国重要利益的问题所涉及到的复杂性的各个方面。

Rappelons d'abord ce truisme : il ne peut y avoir de réduction de la pauvreté sans une croissance économique durable et une redistribution équitable des fruits de cette croissance.

让我们首先再想一想这个言自的道理:没有可持续经济增长和这种增长成果的公平重新分配,就无法减少贫困。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 truisme 的法语例句

用户正在搜索


déguisé, déguisement, déguiser, dégurgitation, dégurgiter, dégustateur, dégustation, déguster, déhaler, déhanché,

相似单词


trufficulteur, trufficulture, truffier, truffière, truie, truisme, truite, truité, truitelle, truiticulture,
n. m
自明之理, 显而易见的道理, 言而喻的事 法 语 助 手
近义词:
banalité,  lapalissade,  tautologie,  trivialité,  platitude,  évidence
联想词
paradoxe反论,奇论;banal平凡的,平庸的,平常的;paradoxal反论的,悖论的;assertion主张,说法,断言,论点;absurde荒谬的,荒唐的,荒诞的;postulat公设;énoncer陈述,发表,说明;populisme民众主义;banalité平凡,平庸;absurdité荒谬,荒唐,合逻辑;cynisme犬儒主义;

À cet égard, le «sens positif» n'est qu'un truisme.

方面,“积极的意义“仅反映了一个事实

Enfin, sa délégation estime que l'alinéa du préambule est répétitif et constitue un truisme.

最后,埃及代表团认为建议序言部分的段落重复和赘述

Une telle observation peut s'apparenter à un truisme, mais il vaut la peine de la réitérer.

一点听来可能象陈词滥但我们认为值得重复。

Ce truisme traduit une concordance de l'état d'esprit avec l'état des choses.

老生常谈是心态与事态折衷的产物。

Cette thèse est devenue un truisme.

个论断变成了一种显而易见的道理。

Ce serait un truisme que de parler de la « misère juridique » des populations rurales d'Haïti.

说海地农民是“法律贫”,为过

C'est un truisme que de dire qu'il ne peut y avoir de sécurité durable sans désarmement.

言而喻,没有裁军可能有持久安全。

Une stratégie digne de ce nom doit être plus qu'une énumération de nobles objectifs ou de truismes.

一个真正的战略能仅是列出一个个崇高目标,或言而喻的内容。

C'est un truisme de dire qu'à elles seules ces mesures ne peuvent épargner le monde d'un holocauste nucléaire.

是一条言而喻的道理些措施本身并无法拯救世界,使其免除核灾难。

Le truisme selon lequel toute paix est indivisible trouve son illustration la plus parfaite dans la situation au Moyen-Orient.

言而喻,所有和平都是可分割的,中东局势即是明证。

C'est désormais un truisme que d'affirmer que si l'Organisation des Nations Unies n'existait pas, il aurait fallu l'inventer.

如果联合国曾存,也必须设计一个联合国,句话已成为实实的事情。

C'est là un truisme qui se manifeste dans le nombre croissant de conflits que connaissent les pays en développement.

自明之理表现发展中国家冲突的数目的日益增加。

Si vous me permettez un truisme, je dirais que nous devons nous conformer au principe « la fonction fait l'organe ».

如果我可以讲一个言自明的道理的话,我们的思想方法应该是“使形式适应职能”。

Bien que cela puisse sembler un truisme au Conseil de sécurité, je tiens à préciser que la FIAS est ouverte à tous.

或许安理会内言自明,我还是要强,安援部队是包容性的。

C'est un truisme de dire qu'à l'aube d'un nouveau millénaire la menace posée par les armes nucléaires reste une très dure réalité.

言而喻,进入新千年际核武器构成的威胁仍然是一个阴暗的现实。

C'est un truisme que de dire que ces subventions contribuent à appauvrir les pays producteurs d'Afrique et, subséquemment, à accroître le taux de chômage.

的确,可以说些补贴促使非洲的生产国贫困化了,增加了失业。

C'est un truisme que d'affirmer que la lutte contre le terrorisme participe du combat de la communauté internationale pour promouvoir la paix et la sécurité internationales.

言而喻,打击恐怖主义的斗争是国际社会促进国家和平与安全斗争的一部分。

Mme Ndiaye (Organisation internationale pour les migrations) : C'est un truisme de rappeler que les engagements financiers pris à Monterrey en faveur du développement tardent à se concrétiser.

恩迪亚耶夫人(国际移徙组织)(以法语发言):言而喻,蒙特雷所作的关于发展筹资的承诺一直履行缓慢。

En prenant ce truisme en considération, il faut s'efforcer durablement d'approfondir les divers aspects complexes d'une question qui empiète sur les intérêts vitaux de tous les pays.

认识到一事实,就持续努力探讨处理一影响各国重要利益的问题所涉及到的复杂性的各个方面。

Rappelons d'abord ce truisme : il ne peut y avoir de réduction de la pauvreté sans une croissance économique durable et une redistribution équitable des fruits de cette croissance.

让我们首先再想一想言自明的道理:没有可持续经济增长和种增长成果的公平重新分配,就无法减少贫困。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 truisme 的法语例句

用户正在搜索


dehors, déhotter, déhouillage, déhouillement, déhouiller, déhourdage, déhourder, déhoussable, déhuilage, déhumanisant,

相似单词


trufficulteur, trufficulture, truffier, truffière, truie, truisme, truite, truité, truitelle, truiticulture,
n. m
, 显而易见的道, 不言而喻的事 法 语 助 手
近义词:
banalité,  lapalissade,  tautologie,  trivialité,  platitude,  évidence
联想词
paradoxe反论,奇论;banal平凡的,平庸的,平常的;paradoxal反论的,悖论的;assertion主张,说法,断言,论点;absurde荒谬的,荒唐的,荒诞的;postulat公设;énoncer陈述,发表,说;populisme民众主义;banalité平凡,平庸;absurdité荒谬,荒唐,不合逻辑;cynisme犬儒主义;

À cet égard, le «sens positif» n'est qu'un truisme.

在这方面,“积极的意义“仅反映了一个事实

Enfin, sa délégation estime que l'alinéa du préambule est répétitif et constitue un truisme.

最后,埃及代表团认为建议序言部分的段落重复和赘述

Une telle observation peut s'apparenter à un truisme, mais il vaut la peine de la réitérer.

这一点听来可能象陈词滥但我们认为值得重复。

Ce truisme traduit une concordance de l'état d'esprit avec l'état des choses.

老生常谈是心态与事态折衷的产物。

Cette thèse est devenue un truisme.

这个论断变成了一种显而易见的道

Ce serait un truisme que de parler de la « misère juridique » des populations rurales d'Haïti.

说海地农民是“法律贫穷”,当不为过

C'est un truisme que de dire qu'il ne peut y avoir de sécurité durable sans désarmement.

不言而喻,没有裁军不可能有持久安全。

Une stratégie digne de ce nom doit être plus qu'une énumération de nobles objectifs ou de truismes.

一个真正的战略不能仅是列出一个个崇高目标,或不言而喻的内容。

C'est un truisme de dire qu'à elles seules ces mesures ne peuvent épargner le monde d'un holocauste nucléaire.

这是一条不言而喻的:这些措施本身并无法拯救世界,使其免除核灾难。

Le truisme selon lequel toute paix est indivisible trouve son illustration la plus parfaite dans la situation au Moyen-Orient.

不言而喻,所有和平都是不可分割的,中东局势即是

C'est désormais un truisme que d'affirmer que si l'Organisation des Nations Unies n'existait pas, il aurait fallu l'inventer.

联合国不曾存在,也必须设计一个联合国,这句话已成为实实在在的事情。

C'est là un truisme qui se manifeste dans le nombre croissant de conflits que connaissent les pays en développement.

这个表现在发展中国家冲突的数目的日益增加。

Si vous me permettez un truisme, je dirais que nous devons nous conformer au principe « la fonction fait l'organe ».

我可以讲一个不言自的道的话,我们的思想方法应该是“使形式适应职能”。

Bien que cela puisse sembler un truisme au Conseil de sécurité, je tiens à préciser que la FIAS est ouverte à tous.

或许在安会内这是不言自,我还是要强,安援部队是包容性的。

C'est un truisme de dire qu'à l'aube d'un nouveau millénaire la menace posée par les armes nucléaires reste une très dure réalité.

不言而喻,在进入新千年际核武器构成的威胁仍然是一个阴暗的现实。

C'est un truisme que de dire que ces subventions contribuent à appauvrir les pays producteurs d'Afrique et, subséquemment, à accroître le taux de chômage.

的确,可以说这些补贴促使非洲的生产国贫困化了,增加了失业。

C'est un truisme que d'affirmer que la lutte contre le terrorisme participe du combat de la communauté internationale pour promouvoir la paix et la sécurité internationales.

不言而喻,打击恐怖主义的斗争是国际社会促进国家和平与安全斗争的一部分。

Mme Ndiaye (Organisation internationale pour les migrations) : C'est un truisme de rappeler que les engagements financiers pris à Monterrey en faveur du développement tardent à se concrétiser.

恩迪亚耶夫人(国际移徙组织)(以法语发言):不言而喻,在蒙特雷所作的关于发展筹资的承诺一直履行缓慢。

En prenant ce truisme en considération, il faut s'efforcer durablement d'approfondir les divers aspects complexes d'une question qui empiète sur les intérêts vitaux de tous les pays.

认识到这一事实,就持续努力探讨处这一影响各国重要利益的问题所涉及到的复杂性的各个方面。

Rappelons d'abord ce truisme : il ne peut y avoir de réduction de la pauvreté sans une croissance économique durable et une redistribution équitable des fruits de cette croissance.

让我们首先再想一想这个不言自的道:没有可持续经济增长和这种增长成的公平重新分配,就无法减少贫困。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 truisme 的法语例句

用户正在搜索


déicide, déictique, déification, déifier, deille, Deimos, Deinodon, déiodination, déionisation, déisme,

相似单词


trufficulteur, trufficulture, truffier, truffière, truie, truisme, truite, truité, truitelle, truiticulture,
n. m
自明之, 显而易见的, 不言而喻的事 法 语 助 手
近义词:
banalité,  lapalissade,  tautologie,  trivialité,  platitude,  évidence
联想词
paradoxe论,奇论;banal平凡的,平庸的,平常的;paradoxal论的,悖论的;assertion主张,法,断言,论点;absurde荒谬的,荒唐的,荒诞的;postulat公设;énoncer陈述,发表,明;populisme民众主义;banalité平凡,平庸;absurdité荒谬,荒唐,不合逻辑;cynisme犬儒主义;

À cet égard, le «sens positif» n'est qu'un truisme.

在这方面,“积极的意义“仅一个事实

Enfin, sa délégation estime que l'alinéa du préambule est répétitif et constitue un truisme.

最后,埃及代表团认为建议序言部分的段落重复和赘述

Une telle observation peut s'apparenter à un truisme, mais il vaut la peine de la réitérer.

这一点听来可能象陈词滥但我们认为值得重复。

Ce truisme traduit une concordance de l'état d'esprit avec l'état des choses.

老生常谈是心态与事态折衷的产物。

Cette thèse est devenue un truisme.

这个论断变成一种显而易见的

Ce serait un truisme que de parler de la « misère juridique » des populations rurales d'Haïti.

海地农民是“法律贫穷”,当不为过

C'est un truisme que de dire qu'il ne peut y avoir de sécurité durable sans désarmement.

不言而喻,没有裁军不可能有持久安全。

Une stratégie digne de ce nom doit être plus qu'une énumération de nobles objectifs ou de truismes.

一个真正的战略不能仅是列出一个个崇高目标,或不言而喻的内容。

C'est un truisme de dire qu'à elles seules ces mesures ne peuvent épargner le monde d'un holocauste nucléaire.

这是一条不言而喻的:这些措施本身并无法拯救世界,使其免除核灾难。

Le truisme selon lequel toute paix est indivisible trouve son illustration la plus parfaite dans la situation au Moyen-Orient.

不言而喻,所有和平都是不可分割的,中东局势即是明证。

C'est désormais un truisme que d'affirmer que si l'Organisation des Nations Unies n'existait pas, il aurait fallu l'inventer.

如果联合国不曾存在,也必须设计一个联合国,这句话已成为实实在在的事情。

C'est là un truisme qui se manifeste dans le nombre croissant de conflits que connaissent les pays en développement.

这个自明表现在发展中国家冲突的数目的日益增加。

Si vous me permettez un truisme, je dirais que nous devons nous conformer au principe « la fonction fait l'organe ».

如果我可以讲一个不言自明的的话,我们的思想方法应该是“使形式适应职能”。

Bien que cela puisse sembler un truisme au Conseil de sécurité, je tiens à préciser que la FIAS est ouverte à tous.

或许在安会内这是不言自明,我还是要强,安援部队是包容性的。

C'est un truisme de dire qu'à l'aube d'un nouveau millénaire la menace posée par les armes nucléaires reste une très dure réalité.

不言而喻,在进入新千年际核武器构成的威胁仍然是一个阴暗的现实。

C'est un truisme que de dire que ces subventions contribuent à appauvrir les pays producteurs d'Afrique et, subséquemment, à accroître le taux de chômage.

的确,可以这些补贴促使非洲的生产国贫困化,增加失业。

C'est un truisme que d'affirmer que la lutte contre le terrorisme participe du combat de la communauté internationale pour promouvoir la paix et la sécurité internationales.

不言而喻,打击恐怖主义的斗争是国际社会促进国家和平与安全斗争的一部分。

Mme Ndiaye (Organisation internationale pour les migrations) : C'est un truisme de rappeler que les engagements financiers pris à Monterrey en faveur du développement tardent à se concrétiser.

恩迪亚耶夫人(国际移徙组织)(以法语发言):不言而喻,在蒙特雷所作的关于发展筹资的承诺一直履行缓慢。

En prenant ce truisme en considération, il faut s'efforcer durablement d'approfondir les divers aspects complexes d'une question qui empiète sur les intérêts vitaux de tous les pays.

认识到这一事实,就持续努力探讨处这一影响各国重要利益的问题所涉及到的复杂性的各个方面。

Rappelons d'abord ce truisme : il ne peut y avoir de réduction de la pauvreté sans une croissance économique durable et une redistribution équitable des fruits de cette croissance.

让我们首先再想一想这个不言自明的:没有可持续经济增长和这种增长成果的公平重新分配,就无法减少贫困。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 truisme 的法语例句

用户正在搜索


Déjazet, déjecteu, déjection, déjections, déjeté, déjetée, déjeter, déjettement, déjeuner, déjeuner-colloque,

相似单词


trufficulteur, trufficulture, truffier, truffière, truie, truisme, truite, truité, truitelle, truiticulture,
n. m
自明之理, 显而易见的道理, 而喻的事 法 语 助 手
近义词:
banalité,  lapalissade,  tautologie,  trivialité,  platitude,  évidence
联想词
paradoxe反论,奇论;banal平凡的,平庸的,平常的;paradoxal反论的,悖论的;assertion主张,说法,断,论点;absurde荒谬的,荒唐的,荒诞的;postulat公设;énoncer陈述,发表,说明;populisme民众主义;banalité平凡,平庸;absurdité荒谬,荒唐,合逻辑;cynisme犬儒主义;

À cet égard, le «sens positif» n'est qu'un truisme.

在这方面,“积极的意义“仅反映了一个事实

Enfin, sa délégation estime que l'alinéa du préambule est répétitif et constitue un truisme.

最后,埃及代表团认为建议序部分的段落重复和赘述

Une telle observation peut s'apparenter à un truisme, mais il vaut la peine de la réitérer.

这一点听来可能象陈词滥但我们认为值得重复。

Ce truisme traduit une concordance de l'état d'esprit avec l'état des choses.

老生常谈是心态与事态折衷的产物。

Cette thèse est devenue un truisme.

这个论断变成了一种显而易见的道理。

Ce serait un truisme que de parler de la « misère juridique » des populations rurales d'Haïti.

说海地农民是“法律贫穷”,当

C'est un truisme que de dire qu'il ne peut y avoir de sécurité durable sans désarmement.

而喻,没有裁军可能有持久安全。

Une stratégie digne de ce nom doit être plus qu'une énumération de nobles objectifs ou de truismes.

一个真正的战略能仅是列出一个个崇高目标,或而喻的内容。

C'est un truisme de dire qu'à elles seules ces mesures ne peuvent épargner le monde d'un holocauste nucléaire.

这是一条而喻的道理:这些措施本身并无法拯救世界,使其免除核灾难。

Le truisme selon lequel toute paix est indivisible trouve son illustration la plus parfaite dans la situation au Moyen-Orient.

而喻,所有和平都是可分割的,中东局势即是明证。

C'est désormais un truisme que d'affirmer que si l'Organisation des Nations Unies n'existait pas, il aurait fallu l'inventer.

如果联合国曾存在,也必须设计一个联合国,这句话已成为实实在在的事情。

C'est là un truisme qui se manifeste dans le nombre croissant de conflits que connaissent les pays en développement.

这个自明之理表现在发展中国家冲突的数目的日益增加。

Si vous me permettez un truisme, je dirais que nous devons nous conformer au principe « la fonction fait l'organe ».

如果我可以讲一个自明的道理的话,我们的思想方法应该是“使形式适应职能”。

Bien que cela puisse sembler un truisme au Conseil de sécurité, je tiens à préciser que la FIAS est ouverte à tous.

或许在安理会内这是自明,我还是要强,安援部队是包容性的。

C'est un truisme de dire qu'à l'aube d'un nouveau millénaire la menace posée par les armes nucléaires reste une très dure réalité.

而喻,在进入新千年际核武器构成的威胁仍然是一个阴暗的现实。

C'est un truisme que de dire que ces subventions contribuent à appauvrir les pays producteurs d'Afrique et, subséquemment, à accroître le taux de chômage.

的确,可以说这些补贴促使非洲的生产国贫困化了,增加了失业。

C'est un truisme que d'affirmer que la lutte contre le terrorisme participe du combat de la communauté internationale pour promouvoir la paix et la sécurité internationales.

而喻,打击恐怖主义的斗争是国际社会促进国家和平与安全斗争的一部分。

Mme Ndiaye (Organisation internationale pour les migrations) : C'est un truisme de rappeler que les engagements financiers pris à Monterrey en faveur du développement tardent à se concrétiser.

恩迪亚耶夫人(国际移徙组织)(以法语发):而喻,在蒙特雷所作的关于发展筹资的承诺一直履行缓慢。

En prenant ce truisme en considération, il faut s'efforcer durablement d'approfondir les divers aspects complexes d'une question qui empiète sur les intérêts vitaux de tous les pays.

认识到这一事实,就持续努力探讨处理这一影响各国重要利益的问题所涉及到的复杂性的各个方面。

Rappelons d'abord ce truisme : il ne peut y avoir de réduction de la pauvreté sans une croissance économique durable et une redistribution équitable des fruits de cette croissance.

让我们首先再想一想这个自明的道理:没有可持续经济增长和这种增长成果的公平重新分配,就无法减少贫困。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 truisme 的法语例句

用户正在搜索


Delaborde, délabré, délabrement, délabrer, délacer, Delafondia, Delage, délai, délai-congé, délainage,

相似单词


trufficulteur, trufficulture, truffier, truffière, truie, truisme, truite, truité, truitelle, truiticulture,

用户正在搜索


délaminage, délamination, délardage, délardement, délarder, Delaroche, délassant, délassement, délasser, délateur,

相似单词


trufficulteur, trufficulture, truffier, truffière, truie, truisme, truite, truité, truitelle, truiticulture,
n. m
自明之理, 显而易见的道理, 不言而喻的事 法 语 助 手
义词:
banalité,  lapalissade,  tautologie,  trivialité,  platitude,  évidence
联想词
paradoxe反论,奇论;banal平凡的,平庸的,平常的;paradoxal反论的,悖论的;assertion主张,说法,断言,论点;absurde荒谬的,荒唐的,荒诞的;postulat公设;énoncer陈述,发表,说明;populisme民众主义;banalité平凡,平庸;absurdité荒谬,荒唐,不合逻辑;cynisme犬儒主义;

À cet égard, le «sens positif» n'est qu'un truisme.

在这方面,“积极的意义“仅反映了一个事实

Enfin, sa délégation estime que l'alinéa du préambule est répétitif et constitue un truisme.

最后,埃及代表团认为建议序言部分的段落重复和赘述

Une telle observation peut s'apparenter à un truisme, mais il vaut la peine de la réitérer.

这一点听来可能象陈词滥但我们认为值得重复。

Ce truisme traduit une concordance de l'état d'esprit avec l'état des choses.

老生常谈是心态与事态折衷的产物。

Cette thèse est devenue un truisme.

这个论断变成了一种显而易见的道理。

Ce serait un truisme que de parler de la « misère juridique » des populations rurales d'Haïti.

说海地农民是“法律贫穷”,当不为过

C'est un truisme que de dire qu'il ne peut y avoir de sécurité durable sans désarmement.

不言而喻,没有裁军不可能有持久安全。

Une stratégie digne de ce nom doit être plus qu'une énumération de nobles objectifs ou de truismes.

一个真正的战略不能仅是列出一个个崇高目标,或不言而喻的内容。

C'est un truisme de dire qu'à elles seules ces mesures ne peuvent épargner le monde d'un holocauste nucléaire.

这是一条不言而喻的道理:这些措施本身并无法拯救世界,使其免难。

Le truisme selon lequel toute paix est indivisible trouve son illustration la plus parfaite dans la situation au Moyen-Orient.

不言而喻,所有和平都是不可分割的,中东局势即是明证。

C'est désormais un truisme que d'affirmer que si l'Organisation des Nations Unies n'existait pas, il aurait fallu l'inventer.

如果联合国不曾存在,也必须设计一个联合国,这句话已成为实实在在的事情。

C'est là un truisme qui se manifeste dans le nombre croissant de conflits que connaissent les pays en développement.

这个自明之理表现在发展中国家冲突的数目的日益增加。

Si vous me permettez un truisme, je dirais que nous devons nous conformer au principe « la fonction fait l'organe ».

如果我可以讲一个不言自明的道理的话,我们的思想方法应该是“使形式适应职能”。

Bien que cela puisse sembler un truisme au Conseil de sécurité, je tiens à préciser que la FIAS est ouverte à tous.

或许在安理会内这是不言自明,我还是要强,安援部队是包容性的。

C'est un truisme de dire qu'à l'aube d'un nouveau millénaire la menace posée par les armes nucléaires reste une très dure réalité.

不言而喻,在进入新千年际武器构成的威胁仍然是一个阴暗的现实。

C'est un truisme que de dire que ces subventions contribuent à appauvrir les pays producteurs d'Afrique et, subséquemment, à accroître le taux de chômage.

的确,可以说这些补贴促使非洲的生产国贫困化了,增加了失业。

C'est un truisme que d'affirmer que la lutte contre le terrorisme participe du combat de la communauté internationale pour promouvoir la paix et la sécurité internationales.

不言而喻,打击恐怖主义的斗争是国际社会促进国家和平与安全斗争的一部分。

Mme Ndiaye (Organisation internationale pour les migrations) : C'est un truisme de rappeler que les engagements financiers pris à Monterrey en faveur du développement tardent à se concrétiser.

恩迪亚耶夫人(国际移徙组织)(以法语发言):不言而喻,在蒙特雷所作的关于发展筹资的承诺一直履行缓慢。

En prenant ce truisme en considération, il faut s'efforcer durablement d'approfondir les divers aspects complexes d'une question qui empiète sur les intérêts vitaux de tous les pays.

认识到这一事实,就持续努力探讨处理这一影响各国重要利益的问题所涉及到的复杂性的各个方面。

Rappelons d'abord ce truisme : il ne peut y avoir de réduction de la pauvreté sans une croissance économique durable et une redistribution équitable des fruits de cette croissance.

让我们首先再想一想这个不言自明的道理:没有可持续经济增长和这种增长成果的公平重新分配,就无法减少贫困。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 truisme 的法语例句

用户正在搜索


délégation, délégatrice, délégitimer, délégué, déléguée, déléguer, delembertien, délenter, délentoir, Delescluze,

相似单词


trufficulteur, trufficulture, truffier, truffière, truie, truisme, truite, truité, truitelle, truiticulture,
n. m
之理, 见的道理, 不言喻的事 法 语 助 手
近义词:
banalité,  lapalissade,  tautologie,  trivialité,  platitude,  évidence
联想词
paradoxe反论,奇论;banal平凡的,平庸的,平常的;paradoxal反论的,悖论的;assertion主张,说法,断言,论点;absurde荒谬的,荒唐的,荒诞的;postulat公设;énoncer陈述,发表,说;populisme民众主义;banalité平凡,平庸;absurdité荒谬,荒唐,不合逻辑;cynisme犬儒主义;

À cet égard, le «sens positif» n'est qu'un truisme.

在这方面,“积极的意义“仅反映了一个事实

Enfin, sa délégation estime que l'alinéa du préambule est répétitif et constitue un truisme.

最后,埃及代表团认为建议序言部分的段落重复和赘述

Une telle observation peut s'apparenter à un truisme, mais il vaut la peine de la réitérer.

这一点听来可能象陈词滥但我们认为值得重复。

Ce truisme traduit une concordance de l'état d'esprit avec l'état des choses.

老生常谈心态与事态折衷的产物。

Cette thèse est devenue un truisme.

这个论断变成了一种见的道理。

Ce serait un truisme que de parler de la « misère juridique » des populations rurales d'Haïti.

说海地农民“法律贫穷”,当不为过

C'est un truisme que de dire qu'il ne peut y avoir de sécurité durable sans désarmement.

不言喻,没有裁军不可能有持久安全。

Une stratégie digne de ce nom doit être plus qu'une énumération de nobles objectifs ou de truismes.

一个真正的战略不能仅列出一个个崇高目标,或不言喻的内容。

C'est un truisme de dire qu'à elles seules ces mesures ne peuvent épargner le monde d'un holocauste nucléaire.

一条不言喻的道理:这些措施本身并无法拯救世界,使其免除核灾难。

Le truisme selon lequel toute paix est indivisible trouve son illustration la plus parfaite dans la situation au Moyen-Orient.

不言喻,所有和平都不可分割的,中东局势证。

C'est désormais un truisme que d'affirmer que si l'Organisation des Nations Unies n'existait pas, il aurait fallu l'inventer.

如果联合国不曾存在,也必须设计一个联合国,这句话已成为实实在在的事情。

C'est là un truisme qui se manifeste dans le nombre croissant de conflits que connaissent les pays en développement.

这个之理表现在发展中国家冲突的数目的日益增加。

Si vous me permettez un truisme, je dirais que nous devons nous conformer au principe « la fonction fait l'organe ».

如果我可以讲一个不言自的道理的话,我们的思想方法应该“使形式适应职能”。

Bien que cela puisse sembler un truisme au Conseil de sécurité, je tiens à préciser que la FIAS est ouverte à tous.

或许在安理会内这不言自,我还要强,安援部队包容性的。

C'est un truisme de dire qu'à l'aube d'un nouveau millénaire la menace posée par les armes nucléaires reste une très dure réalité.

不言喻,在进入新千年际核武器构成的威胁仍然一个阴暗的现实。

C'est un truisme que de dire que ces subventions contribuent à appauvrir les pays producteurs d'Afrique et, subséquemment, à accroître le taux de chômage.

的确,可以说这些补贴促使非洲的生产国贫困化了,增加了失业。

C'est un truisme que d'affirmer que la lutte contre le terrorisme participe du combat de la communauté internationale pour promouvoir la paix et la sécurité internationales.

不言喻,打击恐怖主义的斗争国际社会促进国家和平与安全斗争的一部分。

Mme Ndiaye (Organisation internationale pour les migrations) : C'est un truisme de rappeler que les engagements financiers pris à Monterrey en faveur du développement tardent à se concrétiser.

恩迪亚耶夫人(国际移徙组织)(以法语发言):不言喻,在蒙特雷所作的关于发展筹资的承诺一直履行缓慢。

En prenant ce truisme en considération, il faut s'efforcer durablement d'approfondir les divers aspects complexes d'une question qui empiète sur les intérêts vitaux de tous les pays.

认识到这一事实,就持续努力探讨处理这一影响各国重要利益的问题所涉及到的复杂性的各个方面。

Rappelons d'abord ce truisme : il ne peut y avoir de réduction de la pauvreté sans une croissance économique durable et une redistribution équitable des fruits de cette croissance.

让我们首先再想一想这个不言自的道理:没有可持续经济增长和这种增长成果的公平重新分配,就无法减少贫困。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 truisme 的法语例句

用户正在搜索


délhayelite, delhi, déliaison, déliament, déliaque, déliassage, déliasser, déliasseuse, délibérant, délibératif,

相似单词


trufficulteur, trufficulture, truffier, truffière, truie, truisme, truite, truité, truitelle, truiticulture,
n. m
自明之理, 显易见的道理, 不的事 法 语 助 手
近义词:
banalité,  lapalissade,  tautologie,  trivialité,  platitude,  évidence
联想词
paradoxe反论,奇论;banal平凡的,平庸的,平常的;paradoxal反论的,悖论的;assertion主张,说法,断,论点;absurde荒谬的,荒唐的,荒诞的;postulat公设;énoncer陈述,发表,说明;populisme民众主义;banalité平凡,平庸;absurdité荒谬,荒唐,不合逻辑;cynisme犬儒主义;

À cet égard, le «sens positif» n'est qu'un truisme.

在这方面,“积极的意义“仅反映了一个事实

Enfin, sa délégation estime que l'alinéa du préambule est répétitif et constitue un truisme.

最后,埃及代表团认为建议序的段落重复和赘述

Une telle observation peut s'apparenter à un truisme, mais il vaut la peine de la réitérer.

这一点听来能象陈词滥但我们认为值得重复。

Ce truisme traduit une concordance de l'état d'esprit avec l'état des choses.

老生常谈是心态与事态折衷的产物。

Cette thèse est devenue un truisme.

这个论断变成了一种显易见的道理。

Ce serait un truisme que de parler de la « misère juridique » des populations rurales d'Haïti.

说海地农民是“法律贫穷”,当不为过

C'est un truisme que de dire qu'il ne peut y avoir de sécurité durable sans désarmement.

,没有裁军不能有持久安全。

Une stratégie digne de ce nom doit être plus qu'une énumération de nobles objectifs ou de truismes.

一个真正的战略不能仅是列出一个个崇高目标,或不的内容。

C'est un truisme de dire qu'à elles seules ces mesures ne peuvent épargner le monde d'un holocauste nucléaire.

这是一条不道理:这些措施本身并无法拯救世界,使其免除核灾难。

Le truisme selon lequel toute paix est indivisible trouve son illustration la plus parfaite dans la situation au Moyen-Orient.

,所有和平都是不的,中东局势即是明证。

C'est désormais un truisme que d'affirmer que si l'Organisation des Nations Unies n'existait pas, il aurait fallu l'inventer.

如果联合国不曾存在,也必须设计一个联合国,这句话已成为实实在在的事情。

C'est là un truisme qui se manifeste dans le nombre croissant de conflits que connaissent les pays en développement.

这个自明之理表现在发展中国家冲突的数目的日益增加。

Si vous me permettez un truisme, je dirais que nous devons nous conformer au principe « la fonction fait l'organe ».

如果我以讲一个不自明的道理的话,我们的思想方法应该是“使形式适应职能”。

Bien que cela puisse sembler un truisme au Conseil de sécurité, je tiens à préciser que la FIAS est ouverte à tous.

或许在安理会内这是自明,我还是要强,安援部队是包容性的。

C'est un truisme de dire qu'à l'aube d'un nouveau millénaire la menace posée par les armes nucléaires reste une très dure réalité.

,在进入新千年际核武器构成的威胁仍然是一个阴暗的现实。

C'est un truisme que de dire que ces subventions contribuent à appauvrir les pays producteurs d'Afrique et, subséquemment, à accroître le taux de chômage.

的确,以说这些补贴促使非洲的生产国贫困化了,增加了失业。

C'est un truisme que d'affirmer que la lutte contre le terrorisme participe du combat de la communauté internationale pour promouvoir la paix et la sécurité internationales.

,打击恐怖主义的斗争是国际社会促进国家和平与安全斗争的一部

Mme Ndiaye (Organisation internationale pour les migrations) : C'est un truisme de rappeler que les engagements financiers pris à Monterrey en faveur du développement tardent à se concrétiser.

恩迪亚耶夫人(国际移徙组织)(以法语发):不,在蒙特雷所作的关于发展筹资的承诺一直履行缓慢。

En prenant ce truisme en considération, il faut s'efforcer durablement d'approfondir les divers aspects complexes d'une question qui empiète sur les intérêts vitaux de tous les pays.

认识到这一事实,就持续努力探讨处理这一影响各国重要利益的问题所涉及到的复杂性的各个方面。

Rappelons d'abord ce truisme : il ne peut y avoir de réduction de la pauvreté sans une croissance économique durable et une redistribution équitable des fruits de cette croissance.

让我们首先再想一想这个不自明的道理:没有持续经济增长和这种增长成果的公平重新配,就无法减少贫困。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 truisme 的法语例句

用户正在搜索


délicatesse, délice, délices, Delichon, délicieusement, délicieux, délicoter, délictuel, délictueuse, délictueux,

相似单词


trufficulteur, trufficulture, truffier, truffière, truie, truisme, truite, truité, truitelle, truiticulture,
n. m
自明之理, 显而易见的道理, 不言而喻的事 法 语 助 手
义词:
banalité,  lapalissade,  tautologie,  trivialité,  platitude,  évidence
联想词
paradoxe反论,奇论;banal平凡的,平庸的,平常的;paradoxal反论的,悖论的;assertion主张,说法,断言,论点;absurde荒谬的,荒唐的,荒诞的;postulat公设;énoncer陈述,发表,说明;populisme民众主义;banalité平凡,平庸;absurdité荒谬,荒唐,不合逻辑;cynisme犬儒主义;

À cet égard, le «sens positif» n'est qu'un truisme.

在这方面,“积极的意义“仅反映了一个事实

Enfin, sa délégation estime que l'alinéa du préambule est répétitif et constitue un truisme.

最后,埃及代表团认为建议序言部分的段落重复赘述

Une telle observation peut s'apparenter à un truisme, mais il vaut la peine de la réitérer.

这一点听来可能象陈词滥但我们认为值得重复。

Ce truisme traduit une concordance de l'état d'esprit avec l'état des choses.

老生常谈是心态与事态折衷的产物。

Cette thèse est devenue un truisme.

这个论断变成了一种显而易见的道理。

Ce serait un truisme que de parler de la « misère juridique » des populations rurales d'Haïti.

说海地农民是“法律贫穷”,当不为过

C'est un truisme que de dire qu'il ne peut y avoir de sécurité durable sans désarmement.

不言而喻,没有裁军不可能有持久安全。

Une stratégie digne de ce nom doit être plus qu'une énumération de nobles objectifs ou de truismes.

一个真正的战略不能仅是列出一个个崇高目标,或不言而喻的内容。

C'est un truisme de dire qu'à elles seules ces mesures ne peuvent épargner le monde d'un holocauste nucléaire.

这是一条不言而喻的道理:这些措施本身并无法拯救世界,使其免除核灾难。

Le truisme selon lequel toute paix est indivisible trouve son illustration la plus parfaite dans la situation au Moyen-Orient.

不言而喻,所有平都是不可分割的,中东局势即是明证。

C'est désormais un truisme que d'affirmer que si l'Organisation des Nations Unies n'existait pas, il aurait fallu l'inventer.

如果联合国不曾存在,也必须设计一个联合国,这句话已成为实实在在的事情。

C'est là un truisme qui se manifeste dans le nombre croissant de conflits que connaissent les pays en développement.

这个自明之理表现在发展中国家冲突的数目的日益增加。

Si vous me permettez un truisme, je dirais que nous devons nous conformer au principe « la fonction fait l'organe ».

如果我可以讲一个不言自明的道理的话,我们的思想方法应该是“使形式适应职能”。

Bien que cela puisse sembler un truisme au Conseil de sécurité, je tiens à préciser que la FIAS est ouverte à tous.

或许在安理会内这是不言自明,我还是要强,安援部队是包容性的。

C'est un truisme de dire qu'à l'aube d'un nouveau millénaire la menace posée par les armes nucléaires reste une très dure réalité.

不言而喻,在进入新千年际核武器构成的威胁仍然是一个阴暗的现实。

C'est un truisme que de dire que ces subventions contribuent à appauvrir les pays producteurs d'Afrique et, subséquemment, à accroître le taux de chômage.

的确,可以说这些补贴促使非洲的生产国贫困化了,增加了失业。

C'est un truisme que d'affirmer que la lutte contre le terrorisme participe du combat de la communauté internationale pour promouvoir la paix et la sécurité internationales.

不言而喻,打击恐怖主义的斗争是国际社会促进国家平与安全斗争的一部分。

Mme Ndiaye (Organisation internationale pour les migrations) : C'est un truisme de rappeler que les engagements financiers pris à Monterrey en faveur du développement tardent à se concrétiser.

恩迪亚耶夫人(国际移徙组织)(以法语发言):不言而喻,在蒙特雷所作的关于发展筹资的承诺一直履行缓慢。

En prenant ce truisme en considération, il faut s'efforcer durablement d'approfondir les divers aspects complexes d'une question qui empiète sur les intérêts vitaux de tous les pays.

认识到这一事实,就持续努力探讨处理这一影响各国重要利益的问题所涉及到的复杂性的各个方面。

Rappelons d'abord ce truisme : il ne peut y avoir de réduction de la pauvreté sans une croissance économique durable et une redistribution équitable des fruits de cette croissance.

让我们首先再想一想这个不言自明的道理:没有可持续经济增长这种增长成果的公平重新分配,就无法减少贫困。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 truisme 的法语例句

用户正在搜索


Delille, délimitation, délimiter, délimiteur, délinéament, délinéamenter, délinéarisé, délinéarisée, délinéateur, délinéation,

相似单词


trufficulteur, trufficulture, truffier, truffière, truie, truisme, truite, truité, truitelle, truiticulture,