法语助手
  • 关闭
n. m
1(左右两联可向中间折叠的)三折画
2<转>(文艺作品的)三部曲
3(三页折叠式)汽车临时入境证

Troisième volet du triptyque : le développement économique et social.

我的第三点是关经济社会发展。

Élément du triptyque consacré au désarmement, la Commission présente des forces intrinsèques qui doivent être préservées.

委员会是有关裁军的三大机构之一,具有内在的优势,所必须予保留。

Le triptyque démobilisation, démilitarisation et reconstruction-réinsertion, préconisé par l'ONU en pareille situation, prend ici tout son importance.

复员、非军事化、重建重返社会在这里成为十分重要的问题,如同联合国在类似局面下所提倡的那样。

Les réponses à ces questions s'articulent autour du triptyque : « développement, droit et ressources juridiques ».

这两个问题的答案是一个三部曲:“发展、法资源”。

Ce triptyque reflète l'imbrication des menaces diverses dont l'impact affecte, certes, sans discrimination, toutes les régions du globe.

这三部曲反映了各种威胁纵横交错,世界各个区域都感受到了它们确实毫无分别的影响。

"Raconter compte", triptyque visant à encourager une attitude critique dans l'utilisation et l'achat de contes pour enfants et adolescents.

《讲故事很重要》:这是一提倡在使用购买少儿故事书时应采用批判态度的小册子。

La Charte des Nations Unies a assigné à l'Organisation des objectifs qui se résument au triptyque : paix, liberté et développement.

《宪章》中阐述的组织的目标,可归纳为平、自由发展。

Plus que jamais, la conscience universelle est interpellée par cette épidémie dont le triptyque tragique sida, paludisme et tuberculose décime les forces vitales du continent.

往,人类的良知现在更需要拿出策,应付这一流行病带来的挑战,它的三个悲惨后果——艾滋病毒、虐疾肺结核毁灭了非洲大陆的活力。

S'agit-il de trois documents complémentaires, dans une forme de triptyque formant un tout, ou au contraire de documents successifs, le dernier ayant vocation à se substituer aux travaux préparatoires?

这三者是相互补充的吗,即使说,是一个整体的三个部分,或者说它们是相继承的文件,即最后一个文件取代早期的筹备报告呢?

Je ne voudrais pas terminer sans relever que le rétablissement de l'état de droit implique la réalisation du triptyque paix, liberté et développement, qui sont les buts des Nations Unies.

我要在发言最后指出,重建法治意味着建立三个支柱——平、自由发展,这都是联合国的目标。

Un triptyque a été également élaboré sur ces droits, et un autre, sur la violence au sein de la famille. Tous deux ont été distribués au personnel de l'institution.

还制作了关妇女权利的三联画另一个关家庭暴力的三联画,在单位人员中发行。

Assurément, cette initiative est d'autant plus louable qu'à l'aube de ce nouveau millénaire, le continent africain demeure confronté à des défis majeurs qui se résument en un triptyque : paix, développement et bonne gouvernance.

确实,鉴在新的千年开始时,非洲大陆继续面临着平、发展善政这三个领域中的各种重大挑战,这个行动就更值得赞扬。

En neuvième lieu, il a été proposé, sur le plan opérationnel, de faire du Bureau des Nations Unies pour l'Afrique de l'Ouest un outil opérationnel pour l'application de l'approche régionale intégrée du triptyque paix-sécurité-développement.

第九,在业务方面,大家提议,应该把联合国西非办事处当作实行平、安全发展三边综合区域性方式的运作工具。

Nous pouvons dire qu'aujourd'hui, nous sommes dans la phase la plus importante de ce triptyque, en ce sens que le moment est venu maintenant de penser à mettre en oeuvre les recommandations issues du rapport.

我们可说,我们今天正处这个由三部分组成的项目的最关键的阶段。

Je voudrais, pour terminer, souligner que, pour le Mali, il n'y a d'avenir pour l'ONU, dans son rôle de garant de la paix et de la sécurité internationales, que dans la réalisation du triptyque dialogue, partenariat et restructuration.

最后,我要仅仅表明,就马里而言,联合国作为国际平与安全的保证者除非取得话、伙伴关系现代化这三项成就,否则就不可能有任何前途。

C'est ce triptyque dramatique que l'on retrouve, notamment, en Allemagne nazie, au Rwanda et au Kosovo où le génocide proprement dit a été précédé par une préparation politique et psychologique et un processus de discriminations dont la gravité était dissimulée à l'opinion publique internationale.

这种可悲的结合可见纳粹德国、卢旺达科索沃,在实际的种族灭绝之前,先进行了政治心理上的准备工作及一个歧视过程,其严惩性则不让国际舆论知道。

Le partenariat qui se développe dune manière dynamique entre État et société civile, entre mécanismes gouvernementaux et associations des femmes est un signe fort des temps qu'il faut saisir pour l'alimenter, le féconder et le faire vivre comme un vecteur du triptyque égalité, développement et paix.

国家民间社会之间及政府机构妇女组织之间正在发展的有力的伙伴合作是时代的有力象征,必须作为平等、发展与三大目标的一部分加促进。

C'est pourquoi il appartient à présent à chacun de nous d'adopter une démarche qui pourrait concilier les différents aspects du triptyque - à savoir, prorogation du mandat de la MINUBH, préservation de l'intégrité du Statut de Rome de la Cour pénale internationale et sauvegarde des opérations de maintien de la paix - tout en gardant dans le même temps à l'esprit la préservation de la crédibilité de l'Organisation des Nations Unies.

因此,现在,我们所有人都有责任采取一种做法,协调这三个方面——延长波黑特派团任务期限、维护《国际刑事法院罗马规约》的完整性维护维持平行动——的各项问题,与此同时,铭记必须维护联合国的信誉。

Conjointement avec l'Alliance Internationale de Tourisme (AIT), la FIA élabore et applique des textes qui font autorité et facilitent les déplacements et le tourisme au niveau international; par ailleurs elle cogère un réseau qui s'occupe des documents de douane et assure l'utilisation correcte et efficace des carnets de passages en douanes et des triptyques par le biais du réseau réunissant l'AIT, la FIA et les CPD (affréteurs payant les droits).

国际汽联与国际旅游联盟合作,编制管理国际公认的、促进国际旅行旅游业的文件,并共同管理一个海关文件网络,确保正确有效使用报关通行证,及国际旅游联盟/国际汽联的报关通行证网络签发三联单。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 triptyque 的法语例句

用户正在搜索


单义的, 单义性, 单翼瓣的, 单翼机, 单翼图案, 单因子杂种, 单音, 单音放大器, 单音节词, 单音调制,

相似单词


tripous, tripoux, tripsac, triptane, Tripterygium, triptyque, tripuhyite, triquard, trique, triqueballe,
n. m
1(左右两联可向中间折叠的)折画
2<转>(文艺作品的)
3(页折叠式)汽车临时入境证

Troisième volet du triptyque : le développement économique et social.

我的第点是关于经济和社会发展。

Élément du triptyque consacré au désarmement, la Commission présente des forces intrinsèques qui doivent être préservées.

委员会是有关裁军的大机构之一,具有内在的优势,所以必须予以保留。

Le triptyque démobilisation, démilitarisation et reconstruction-réinsertion, préconisé par l'ONU en pareille situation, prend ici tout son importance.

复员、非军事化、重建和重返社会在这里成为十分重要的问题,如同联合国在类似局面下所提倡的那样。

Les réponses à ces questions s'articulent autour du triptyque : « développement, droit et ressources juridiques ».

这两个问题的答案是一个:“发展、法律和法律资源”。

Ce triptyque reflète l'imbrication des menaces diverses dont l'impact affecte, certes, sans discrimination, toutes les régions du globe.

反映了各种威胁纵横交错,世界各个区域都感受到了它们确实毫无分别的影响。

"Raconter compte", triptyque visant à encourager une attitude critique dans l'utilisation et l'achat de contes pour enfants et adolescents.

《讲故事很重要》:这是一提倡在使用和购买少儿故事书时应采用批判态度的小册子。

La Charte des Nations Unies a assigné à l'Organisation des objectifs qui se résument au triptyque : paix, liberté et développement.

《宪章》中阐述的组织的目标,可以归纳为和平、自由和发展。

Plus que jamais, la conscience universelle est interpellée par cette épidémie dont le triptyque tragique sida, paludisme et tuberculose décime les forces vitales du continent.

相对于以往,人类的良知现在更需要拿出对策,应付这一流行病带来的挑战,它的个悲惨后果——艾滋病毒、虐疾和肺结核毁灭了非洲大陆的活力。

S'agit-il de trois documents complémentaires, dans une forme de triptyque formant un tout, ou au contraire de documents successifs, le dernier ayant vocation à se substituer aux travaux préparatoires?

者是相互补充的吗,即使说,是一个整体的分,或者说它们是相继承的文件,即最后一个文件取代早期的筹备报告呢?

Je ne voudrais pas terminer sans relever que le rétablissement de l'état de droit implique la réalisation du triptyque paix, liberté et développement, qui sont les buts des Nations Unies.

我要在发言最后指出,重建法治建立支柱——和平、自由和发展,这都是联合国的目标。

Un triptyque a été également élaboré sur ces droits, et un autre, sur la violence au sein de la famille. Tous deux ont été distribués au personnel de l'institution.

还制作了关于妇女权利的联画和另一个关于家庭暴力的联画,在单位人员中发行。

Assurément, cette initiative est d'autant plus louable qu'à l'aube de ce nouveau millénaire, le continent africain demeure confronté à des défis majeurs qui se résument en un triptyque : paix, développement et bonne gouvernance.

确实,鉴于在新的千年开始时,非洲大陆继续面临和平、发展和善政这个领域中的各种重大挑战,这个行动就更值得赞扬。

En neuvième lieu, il a été proposé, sur le plan opérationnel, de faire du Bureau des Nations Unies pour l'Afrique de l'Ouest un outil opérationnel pour l'application de l'approche régionale intégrée du triptyque paix-sécurité-développement.

第九,在业务方面,大家提议,应该把联合国西非办事处当作实行和平、安全和发展边综合区域性方式的运作工具。

Nous pouvons dire qu'aujourd'hui, nous sommes dans la phase la plus importante de ce triptyque, en ce sens que le moment est venu maintenant de penser à mettre en oeuvre les recommandations issues du rapport.

我们可以说,我们今天正处于这个由分组成的项目的最关键的阶段。

Je voudrais, pour terminer, souligner que, pour le Mali, il n'y a d'avenir pour l'ONU, dans son rôle de garant de la paix et de la sécurité internationales, que dans la réalisation du triptyque dialogue, partenariat et restructuration.

最后,我要仅仅表明,就马里而言,联合国作为国际和平与安全的保证者除非取得对话、伙伴关系和现代化这项成就,否则就不可能有任何前途。

C'est ce triptyque dramatique que l'on retrouve, notamment, en Allemagne nazie, au Rwanda et au Kosovo où le génocide proprement dit a été précédé par une préparation politique et psychologique et un processus de discriminations dont la gravité était dissimulée à l'opinion publique internationale.

这种可悲的结合可见于纳粹德国、卢旺达和科索沃,在实际的种族灭绝之前,先进行了政治和心理上的准备工作及一个歧视过程,其严惩性则不让国际舆论知道。

Le partenariat qui se développe dune manière dynamique entre État et société civile, entre mécanismes gouvernementaux et associations des femmes est un signe fort des temps qu'il faut saisir pour l'alimenter, le féconder et le faire vivre comme un vecteur du triptyque égalité, développement et paix.

国家和民间社会之间以及政府机构和妇女组织之间正在发展的有力的伙伴合作是时代的有力象征,必须作为平等、发展与和平目标的一分加以促进。

C'est pourquoi il appartient à présent à chacun de nous d'adopter une démarche qui pourrait concilier les différents aspects du triptyque - à savoir, prorogation du mandat de la MINUBH, préservation de l'intégrité du Statut de Rome de la Cour pénale internationale et sauvegarde des opérations de maintien de la paix - tout en gardant dans le même temps à l'esprit la préservation de la crédibilité de l'Organisation des Nations Unies.

因此,现在,我们所有人都有责任采取一种做法,协调这个方面——延长波黑特派团任务期限、维护《国际刑事法院罗马规约》的完整性和维护维持和平行动——的各项问题,与此同时,铭记必须维护联合国的信誉。

Conjointement avec l'Alliance Internationale de Tourisme (AIT), la FIA élabore et applique des textes qui font autorité et facilitent les déplacements et le tourisme au niveau international; par ailleurs elle cogère un réseau qui s'occupe des documents de douane et assure l'utilisation correcte et efficace des carnets de passages en douanes et des triptyques par le biais du réseau réunissant l'AIT, la FIA et les CPD (affréteurs payant les droits).

国际汽联与国际旅游联盟合作,编制和管理国际公认的、促进国际旅行和旅游业的文件,并共同管理一个海关文件网络,以确保正确和有效使用报关通行证,以及国际旅游联盟/国际汽联的报关通行证网络签发联单。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 triptyque 的法语例句

用户正在搜索


单原子的, 单原子分子, 单原子氧, 单源, 单院的(指议会), 单杂种的, 单载波, 单渣法, 单张, 单爪锚,

相似单词


tripous, tripoux, tripsac, triptane, Tripterygium, triptyque, tripuhyite, triquard, trique, triqueballe,
n. m
1(左右两联可向中间折叠的)三折画
2<转>(品的)三部曲
3(三页折叠式)汽车临时入境证

Troisième volet du triptyque : le développement économique et social.

我的第三点是关于经济和社会发展。

Élément du triptyque consacré au désarmement, la Commission présente des forces intrinsèques qui doivent être préservées.

委员会是有关裁军的三大机构之一,具有内在的优势,所以必须予以保留。

Le triptyque démobilisation, démilitarisation et reconstruction-réinsertion, préconisé par l'ONU en pareille situation, prend ici tout son importance.

复员、非军事化、重建和重返社会在这里成为十分重要的问题,如同联合国在类似局面下所提倡的那样。

Les réponses à ces questions s'articulent autour du triptyque : « développement, droit et ressources juridiques ».

这两问题的答案是一三部曲:“发展、法律和法律资源”。

Ce triptyque reflète l'imbrication des menaces diverses dont l'impact affecte, certes, sans discrimination, toutes les régions du globe.

这三部曲反映了各种威胁纵横交错,世界各区域都感受到了它们确实毫无分别的影响。

"Raconter compte", triptyque visant à encourager une attitude critique dans l'utilisation et l'achat de contes pour enfants et adolescents.

《讲故事很重要》:这是一提倡在使用和购买少儿故事书时应采用批判态度的小册子。

La Charte des Nations Unies a assigné à l'Organisation des objectifs qui se résument au triptyque : paix, liberté et développement.

《宪章》中阐述的组织的目标,可以归纳为和平、自由和发展。

Plus que jamais, la conscience universelle est interpellée par cette épidémie dont le triptyque tragique sida, paludisme et tuberculose décime les forces vitales du continent.

相对于以往,人类的良知现在更需要拿出对策,应付这一流行病带来的挑战,它的三悲惨后果——艾滋病毒、虐疾和肺结核毁灭了非洲大陆的活力。

S'agit-il de trois documents complémentaires, dans une forme de triptyque formant un tout, ou au contraire de documents successifs, le dernier ayant vocation à se substituer aux travaux préparatoires?

这三者是相互补充的吗,即使说,是一整体的三部分,或者说它们是相继承的件,即最后一件取代早期的筹备报告呢?

Je ne voudrais pas terminer sans relever que le rétablissement de l'état de droit implique la réalisation du triptyque paix, liberté et développement, qui sont les buts des Nations Unies.

我要在发言最后指出,重建法治意味着建立——和平、自由和发展,这都是联合国的目标。

Un triptyque a été également élaboré sur ces droits, et un autre, sur la violence au sein de la famille. Tous deux ont été distribués au personnel de l'institution.

还制了关于妇女权利的三联画和另一关于家庭暴力的三联画,在单位人员中发行。

Assurément, cette initiative est d'autant plus louable qu'à l'aube de ce nouveau millénaire, le continent africain demeure confronté à des défis majeurs qui se résument en un triptyque : paix, développement et bonne gouvernance.

确实,鉴于在新的千年开始时,非洲大陆继续面临着和平、发展和善政这三领域中的各种重大挑战,这行动就更值得赞扬。

En neuvième lieu, il a été proposé, sur le plan opérationnel, de faire du Bureau des Nations Unies pour l'Afrique de l'Ouest un outil opérationnel pour l'application de l'approche régionale intégrée du triptyque paix-sécurité-développement.

第九,在业务方面,大家提议,应该把联合国西非办事处当实行和平、安全和发展三边综合区域性方式的运工具。

Nous pouvons dire qu'aujourd'hui, nous sommes dans la phase la plus importante de ce triptyque, en ce sens que le moment est venu maintenant de penser à mettre en oeuvre les recommandations issues du rapport.

我们可以说,我们今天正处于这由三部分组成的项目的最关键的阶段。

Je voudrais, pour terminer, souligner que, pour le Mali, il n'y a d'avenir pour l'ONU, dans son rôle de garant de la paix et de la sécurité internationales, que dans la réalisation du triptyque dialogue, partenariat et restructuration.

最后,我要仅仅表明,就马里而言,联合国为国际和平与安全的保证者除非取得对话、伙伴关系和现代化这三项成就,否则就不可能有任何前途。

C'est ce triptyque dramatique que l'on retrouve, notamment, en Allemagne nazie, au Rwanda et au Kosovo où le génocide proprement dit a été précédé par une préparation politique et psychologique et un processus de discriminations dont la gravité était dissimulée à l'opinion publique internationale.

这种可悲的结合可见于纳粹德国、卢旺达和科索沃,在实际的种族灭绝之前,先进行了政治和心理上的准备工及一歧视过程,其严惩性则不让国际舆论知道。

Le partenariat qui se développe dune manière dynamique entre État et société civile, entre mécanismes gouvernementaux et associations des femmes est un signe fort des temps qu'il faut saisir pour l'alimenter, le féconder et le faire vivre comme un vecteur du triptyque égalité, développement et paix.

国家和民间社会之间以及政府机构和妇女组织之间正在发展的有力的伙伴合是时代的有力象征,必须为平等、发展与和平三大目标的一部分加以促进。

C'est pourquoi il appartient à présent à chacun de nous d'adopter une démarche qui pourrait concilier les différents aspects du triptyque - à savoir, prorogation du mandat de la MINUBH, préservation de l'intégrité du Statut de Rome de la Cour pénale internationale et sauvegarde des opérations de maintien de la paix - tout en gardant dans le même temps à l'esprit la préservation de la crédibilité de l'Organisation des Nations Unies.

因此,现在,我们所有人都有责任采取一种做法,协调这三方面——延长波黑特派团任务期限、维护《国际刑事法院罗马规约》的完整性和维护维持和平行动——的各项问题,与此同时,铭记必须维护联合国的信誉。

Conjointement avec l'Alliance Internationale de Tourisme (AIT), la FIA élabore et applique des textes qui font autorité et facilitent les déplacements et le tourisme au niveau international; par ailleurs elle cogère un réseau qui s'occupe des documents de douane et assure l'utilisation correcte et efficace des carnets de passages en douanes et des triptyques par le biais du réseau réunissant l'AIT, la FIA et les CPD (affréteurs payant les droits).

国际汽联与国际旅游联盟合,编制和管理国际公认的、促进国际旅行和旅游业的件,并共同管理一海关件网络,以确保正确和有效使用报关通行证,以及国际旅游联盟/国际汽联的报关通行证网络签发三联单。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 triptyque 的法语例句

用户正在搜索


单柱接底钻探平台, 单柱头的, 单转子, 单子, 单子的, 单子房的, 单子山楂, 单子叶, 单子叶的, 单子叶植物,

相似单词


tripous, tripoux, tripsac, triptane, Tripterygium, triptyque, tripuhyite, triquard, trique, triqueballe,
n. m
1(左右两联可向中间折叠的)三折画
2<转>(文艺作品的)三部曲
3(三页折叠式)汽车临时入境证

Troisième volet du triptyque : le développement économique et social.

我的第三点是关于经会发展。

Élément du triptyque consacré au désarmement, la Commission présente des forces intrinsèques qui doivent être préservées.

委员会是有关裁军的三大机构之,具有内在的优势,所以必须予以保留。

Le triptyque démobilisation, démilitarisation et reconstruction-réinsertion, préconisé par l'ONU en pareille situation, prend ici tout son importance.

复员、非军事化、重建重返会在这里成为十分重要的问题,如同联合国在类似局面下所提倡的那样。

Les réponses à ces questions s'articulent autour du triptyque : « développement, droit et ressources juridiques ».

这两问题的答案是三部曲:“发展、法律法律资源”。

Ce triptyque reflète l'imbrication des menaces diverses dont l'impact affecte, certes, sans discrimination, toutes les régions du globe.

这三部曲反映了各种威胁纵横交错,世界各区域都感受到了它们确实毫无分别的影响。

"Raconter compte", triptyque visant à encourager une attitude critique dans l'utilisation et l'achat de contes pour enfants et adolescents.

《讲故事很重要》:这是提倡在使用购买少儿故事书时应采用批判态度的小册子。

La Charte des Nations Unies a assigné à l'Organisation des objectifs qui se résument au triptyque : paix, liberté et développement.

《宪章》中阐述的组织的目标,可以归纳为平、自由发展。

Plus que jamais, la conscience universelle est interpellée par cette épidémie dont le triptyque tragique sida, paludisme et tuberculose décime les forces vitales du continent.

相对于以往,人类的良知现在更需要拿出对策,应付这流行病带来的挑战,它的三悲惨果——艾滋病毒、虐疾肺结核毁灭了非洲大陆的活力。

S'agit-il de trois documents complémentaires, dans une forme de triptyque formant un tout, ou au contraire de documents successifs, le dernier ayant vocation à se substituer aux travaux préparatoires?

这三者是相互补充的吗,即使说,是整体的三部分,或者说它们是相继承的文件,即最文件取代早期的筹备报告呢?

Je ne voudrais pas terminer sans relever que le rétablissement de l'état de droit implique la réalisation du triptyque paix, liberté et développement, qui sont les buts des Nations Unies.

我要在发言最指出,重建法治意味着建立支柱——平、自由发展,这都是联合国的目标。

Un triptyque a été également élaboré sur ces droits, et un autre, sur la violence au sein de la famille. Tous deux ont été distribués au personnel de l'institution.

还制作了关于妇女权利的三联画关于家庭暴力的三联画,在单位人员中发行。

Assurément, cette initiative est d'autant plus louable qu'à l'aube de ce nouveau millénaire, le continent africain demeure confronté à des défis majeurs qui se résument en un triptyque : paix, développement et bonne gouvernance.

确实,鉴于在新的千年开始时,非洲大陆继续面临着平、发展善政这三领域中的各种重大挑战,这行动就更值得赞扬。

En neuvième lieu, il a été proposé, sur le plan opérationnel, de faire du Bureau des Nations Unies pour l'Afrique de l'Ouest un outil opérationnel pour l'application de l'approche régionale intégrée du triptyque paix-sécurité-développement.

第九,在业务方面,大家提议,应该把联合国西非办事处当作实行平、安全发展三边综合区域性方式的运作工具。

Nous pouvons dire qu'aujourd'hui, nous sommes dans la phase la plus importante de ce triptyque, en ce sens que le moment est venu maintenant de penser à mettre en oeuvre les recommandations issues du rapport.

我们可以说,我们今天正处于这由三部分组成的项目的最关键的阶段。

Je voudrais, pour terminer, souligner que, pour le Mali, il n'y a d'avenir pour l'ONU, dans son rôle de garant de la paix et de la sécurité internationales, que dans la réalisation du triptyque dialogue, partenariat et restructuration.

,我要仅仅表明,就马里而言,联合国作为国际平与安全的保证者除非取得对话、伙伴关系现代化这三项成就,否则就不可能有任何前途。

C'est ce triptyque dramatique que l'on retrouve, notamment, en Allemagne nazie, au Rwanda et au Kosovo où le génocide proprement dit a été précédé par une préparation politique et psychologique et un processus de discriminations dont la gravité était dissimulée à l'opinion publique internationale.

这种可悲的结合可见于纳粹德国、卢旺达科索沃,在实际的种族灭绝之前,先进行了政治心理上的准备工作及歧视过程,其严惩性则不让国际舆论知道。

Le partenariat qui se développe dune manière dynamique entre État et société civile, entre mécanismes gouvernementaux et associations des femmes est un signe fort des temps qu'il faut saisir pour l'alimenter, le féconder et le faire vivre comme un vecteur du triptyque égalité, développement et paix.

国家民间会之间以及政府机构妇女组织之间正在发展的有力的伙伴合作是时代的有力象征,必须作为平等、发展与三大目标部分加以促进。

C'est pourquoi il appartient à présent à chacun de nous d'adopter une démarche qui pourrait concilier les différents aspects du triptyque - à savoir, prorogation du mandat de la MINUBH, préservation de l'intégrité du Statut de Rome de la Cour pénale internationale et sauvegarde des opérations de maintien de la paix - tout en gardant dans le même temps à l'esprit la préservation de la crédibilité de l'Organisation des Nations Unies.

因此,现在,我们所有人都有责任采取种做法,协调这三方面——延长波黑特派团任务期限、维护《国际刑事法院罗马规约》的完整性维护维持平行动——的各项问题,与此同时,铭记必须维护联合国的信誉。

Conjointement avec l'Alliance Internationale de Tourisme (AIT), la FIA élabore et applique des textes qui font autorité et facilitent les déplacements et le tourisme au niveau international; par ailleurs elle cogère un réseau qui s'occupe des documents de douane et assure l'utilisation correcte et efficace des carnets de passages en douanes et des triptyques par le biais du réseau réunissant l'AIT, la FIA et les CPD (affréteurs payant les droits).

国际汽联与国际旅游联盟合作,编制管理国际公认的、促进国际旅行旅游业的文件,并共同管理海关文件网络,以确保正确有效使用报关通行证,以及国际旅游联盟/国际汽联的报关通行证网络签发三联单。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 triptyque 的法语例句

用户正在搜索


单座, 单座飞机, 单座划桨, 单座两轮马车, 单座摩托车, 单座汽车, , 眈眈, , 耽搁,

相似单词


tripous, tripoux, tripsac, triptane, Tripterygium, triptyque, tripuhyite, triquard, trique, triqueballe,
n. m
1(左右两联可向中间折叠的)三折画
2<转>(文艺作品的)三部曲
3(三页折叠式)汽车临时入境证

Troisième volet du triptyque : le développement économique et social.

我的第三点是关于经济和展。

Élément du triptyque consacré au désarmement, la Commission présente des forces intrinsèques qui doivent être préservées.

委员是有关裁军的三大机构之一,具有内在的优势,所以必须予以保留。

Le triptyque démobilisation, démilitarisation et reconstruction-réinsertion, préconisé par l'ONU en pareille situation, prend ici tout son importance.

复员、非军事化、重建和重返在这里成为十分重要的问题,如同联合国在类似局面下所提倡的那样。

Les réponses à ces questions s'articulent autour du triptyque : « développement, droit et ressources juridiques ».

这两个问题的答案是一个三部曲:“展、法律和法律资源”。

Ce triptyque reflète l'imbrication des menaces diverses dont l'impact affecte, certes, sans discrimination, toutes les régions du globe.

这三部曲反映了各种威胁纵横交错,世界各个区域都感受到了它们确实毫无分别的影响。

"Raconter compte", triptyque visant à encourager une attitude critique dans l'utilisation et l'achat de contes pour enfants et adolescents.

《讲故事很重要》:这是一提倡在使用和购买少儿故事书时应采用批判态度的小册子。

La Charte des Nations Unies a assigné à l'Organisation des objectifs qui se résument au triptyque : paix, liberté et développement.

《宪章》中阐述的组织的目标,可以归纳为和平、自由和展。

Plus que jamais, la conscience universelle est interpellée par cette épidémie dont le triptyque tragique sida, paludisme et tuberculose décime les forces vitales du continent.

相对于以往,人类的良知现在更需要拿出对策,应付这一流行病带来的挑战,它的三个悲惨果——艾滋病毒、虐疾和肺结核毁灭了非洲大陆的活力。

S'agit-il de trois documents complémentaires, dans une forme de triptyque formant un tout, ou au contraire de documents successifs, le dernier ayant vocation à se substituer aux travaux préparatoires?

这三者是相互补充的吗,使说,是一个整体的三个部分,或者说它们是相继承的文件,一个文件取代早期的筹备报告呢?

Je ne voudrais pas terminer sans relever que le rétablissement de l'état de droit implique la réalisation du triptyque paix, liberté et développement, qui sont les buts des Nations Unies.

我要在指出,重建法治意味着建立三个支柱——和平、自由和展,这都是联合国的目标。

Un triptyque a été également élaboré sur ces droits, et un autre, sur la violence au sein de la famille. Tous deux ont été distribués au personnel de l'institution.

还制作了关于妇女权利的三联画和另一个关于家庭暴力的三联画,在单位人员中行。

Assurément, cette initiative est d'autant plus louable qu'à l'aube de ce nouveau millénaire, le continent africain demeure confronté à des défis majeurs qui se résument en un triptyque : paix, développement et bonne gouvernance.

确实,鉴于在新的千年开始时,非洲大陆继续面临着和平、展和善政这三个领域中的各种重大挑战,这个行动就更值得赞扬。

En neuvième lieu, il a été proposé, sur le plan opérationnel, de faire du Bureau des Nations Unies pour l'Afrique de l'Ouest un outil opérationnel pour l'application de l'approche régionale intégrée du triptyque paix-sécurité-développement.

第九,在业务方面,大家提议,应该把联合国西非办事处当作实行和平、安全和展三边综合区域性方式的运作工具。

Nous pouvons dire qu'aujourd'hui, nous sommes dans la phase la plus importante de ce triptyque, en ce sens que le moment est venu maintenant de penser à mettre en oeuvre les recommandations issues du rapport.

我们可以说,我们今天正处于这个由三部分组成的项目的关键的阶段。

Je voudrais, pour terminer, souligner que, pour le Mali, il n'y a d'avenir pour l'ONU, dans son rôle de garant de la paix et de la sécurité internationales, que dans la réalisation du triptyque dialogue, partenariat et restructuration.

,我要仅仅表明,就马里而言,联合国作为国际和平与安全的保证者除非取得对话、伙伴关系和现代化这三项成就,否则就不可能有任何前途。

C'est ce triptyque dramatique que l'on retrouve, notamment, en Allemagne nazie, au Rwanda et au Kosovo où le génocide proprement dit a été précédé par une préparation politique et psychologique et un processus de discriminations dont la gravité était dissimulée à l'opinion publique internationale.

这种可悲的结合可见于纳粹德国、卢旺达和科索沃,在实际的种族灭绝之前,先进行了政治和心理上的准备工作及一个歧视过程,其严惩性则不让国际舆论知道。

Le partenariat qui se développe dune manière dynamique entre État et société civile, entre mécanismes gouvernementaux et associations des femmes est un signe fort des temps qu'il faut saisir pour l'alimenter, le féconder et le faire vivre comme un vecteur du triptyque égalité, développement et paix.

国家和民间之间以及政府机构和妇女组织之间正在展的有力的伙伴合作是时代的有力象征,必须作为平等、展与和平三大目标的一部分加以促进。

C'est pourquoi il appartient à présent à chacun de nous d'adopter une démarche qui pourrait concilier les différents aspects du triptyque - à savoir, prorogation du mandat de la MINUBH, préservation de l'intégrité du Statut de Rome de la Cour pénale internationale et sauvegarde des opérations de maintien de la paix - tout en gardant dans le même temps à l'esprit la préservation de la crédibilité de l'Organisation des Nations Unies.

因此,现在,我们所有人都有责任采取一种做法,协调这三个方面——延长波黑特派团任务期限、维护《国际刑事法院罗马规约》的完整性和维护维持和平行动——的各项问题,与此同时,铭记必须维护联合国的信誉。

Conjointement avec l'Alliance Internationale de Tourisme (AIT), la FIA élabore et applique des textes qui font autorité et facilitent les déplacements et le tourisme au niveau international; par ailleurs elle cogère un réseau qui s'occupe des documents de douane et assure l'utilisation correcte et efficace des carnets de passages en douanes et des triptyques par le biais du réseau réunissant l'AIT, la FIA et les CPD (affréteurs payant les droits).

国际汽联与国际旅游联盟合作,编制和管理国际公认的、促进国际旅行和旅游业的文件,并共同管理一个海关文件网络,以确保正确和有效使用报关通行证,以及国际旅游联盟/国际汽联的报关通行证网络签三联单。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 triptyque 的法语例句

用户正在搜索


, 郸城, , , 殚精竭虑, , 瘅疟, , 箪食壶浆, ,

相似单词


tripous, tripoux, tripsac, triptane, Tripterygium, triptyque, tripuhyite, triquard, trique, triqueballe,

用户正在搜索


胆三烯酸, 胆色素, 胆色素代谢, 胆色素结石, 胆色素生成, 胆石, 胆石的, 胆石钳, 胆石嵌顿, 胆石色素,

相似单词


tripous, tripoux, tripsac, triptane, Tripterygium, triptyque, tripuhyite, triquard, trique, triqueballe,

用户正在搜索


淡妆, 淡妆浓抹, 淡紫花牡荆, 淡紫蓝色, 淡紫色, 淡紫色的, , , 弹拨, 弹不虚发,

相似单词


tripous, tripoux, tripsac, triptane, Tripterygium, triptyque, tripuhyite, triquard, trique, triqueballe,
n. m
1(左右两联可向中间折叠的)三折画
2<转>(文艺作品的)三部曲
3(三页折叠式)汽车临时入境证

Troisième volet du triptyque : le développement économique et social.

我的第三点是关于经济和社会发展。

Élément du triptyque consacré au désarmement, la Commission présente des forces intrinsèques qui doivent être préservées.

委员会是有关裁军的三大机构之一,在的优势,所以必须予以保留。

Le triptyque démobilisation, démilitarisation et reconstruction-réinsertion, préconisé par l'ONU en pareille situation, prend ici tout son importance.

复员、非军事化、重建和重返社会在这里成为十分重要的问题,如同联合国在类似局面下所提倡的那样。

Les réponses à ces questions s'articulent autour du triptyque : « développement, droit et ressources juridiques ».

这两问题的答案是一三部曲:“发展、法律和法律资源”。

Ce triptyque reflète l'imbrication des menaces diverses dont l'impact affecte, certes, sans discrimination, toutes les régions du globe.

这三部曲反映了各种威胁纵横交错,世界各区域都感受到了它们确实毫无分别的影响。

"Raconter compte", triptyque visant à encourager une attitude critique dans l'utilisation et l'achat de contes pour enfants et adolescents.

《讲故事很重要》:这是一提倡在使用和购买少儿故事书时应采用批判态度的小册子。

La Charte des Nations Unies a assigné à l'Organisation des objectifs qui se résument au triptyque : paix, liberté et développement.

《宪章》中阐述的组织的目标,可以归纳为和平、自由和发展。

Plus que jamais, la conscience universelle est interpellée par cette épidémie dont le triptyque tragique sida, paludisme et tuberculose décime les forces vitales du continent.

相对于以往,人类的良知现在更需要拿出对策,应付这一流行病带来的挑战,它的三悲惨后果——艾滋病毒、虐疾和肺结核毁灭了非洲大陆的活力。

S'agit-il de trois documents complémentaires, dans une forme de triptyque formant un tout, ou au contraire de documents successifs, le dernier ayant vocation à se substituer aux travaux préparatoires?

这三者是相互补充的吗,即使说,是一的三部分,或者说它们是相继承的文件,即最后一文件取代早期的筹备报告呢?

Je ne voudrais pas terminer sans relever que le rétablissement de l'état de droit implique la réalisation du triptyque paix, liberté et développement, qui sont les buts des Nations Unies.

我要在发言最后指出,重建法治意味着建立支柱——和平、自由和发展,这都是联合国的目标。

Un triptyque a été également élaboré sur ces droits, et un autre, sur la violence au sein de la famille. Tous deux ont été distribués au personnel de l'institution.

还制作了关于妇女权利的三联画和另一关于家庭暴力的三联画,在单位人员中发行。

Assurément, cette initiative est d'autant plus louable qu'à l'aube de ce nouveau millénaire, le continent africain demeure confronté à des défis majeurs qui se résument en un triptyque : paix, développement et bonne gouvernance.

确实,鉴于在新的千年开始时,非洲大陆继续面临着和平、发展和善政这三领域中的各种重大挑战,这行动就更值得赞扬。

En neuvième lieu, il a été proposé, sur le plan opérationnel, de faire du Bureau des Nations Unies pour l'Afrique de l'Ouest un outil opérationnel pour l'application de l'approche régionale intégrée du triptyque paix-sécurité-développement.

第九,在业务方面,大家提议,应该把联合国西非办事处当作实行和平、安全和发展三边综合区域性方式的运作工

Nous pouvons dire qu'aujourd'hui, nous sommes dans la phase la plus importante de ce triptyque, en ce sens que le moment est venu maintenant de penser à mettre en oeuvre les recommandations issues du rapport.

我们可以说,我们今天正处于这由三部分组成的项目的最关键的阶段。

Je voudrais, pour terminer, souligner que, pour le Mali, il n'y a d'avenir pour l'ONU, dans son rôle de garant de la paix et de la sécurité internationales, que dans la réalisation du triptyque dialogue, partenariat et restructuration.

最后,我要仅仅表明,就马里而言,联合国作为国际和平与安全的保证者除非取得对话、伙伴关系和现代化这三项成就,否则就不可能有任何前途。

C'est ce triptyque dramatique que l'on retrouve, notamment, en Allemagne nazie, au Rwanda et au Kosovo où le génocide proprement dit a été précédé par une préparation politique et psychologique et un processus de discriminations dont la gravité était dissimulée à l'opinion publique internationale.

这种可悲的结合可见于纳粹德国、卢旺达和科索沃,在实际的种族灭绝之前,先进行了政治和心理上的准备工作及一歧视过程,其严惩性则不让国际舆论知道。

Le partenariat qui se développe dune manière dynamique entre État et société civile, entre mécanismes gouvernementaux et associations des femmes est un signe fort des temps qu'il faut saisir pour l'alimenter, le féconder et le faire vivre comme un vecteur du triptyque égalité, développement et paix.

国家和民间社会之间以及政府机构和妇女组织之间正在发展的有力的伙伴合作是时代的有力象征,必须作为平等、发展与和平三大目标的一部分加以促进。

C'est pourquoi il appartient à présent à chacun de nous d'adopter une démarche qui pourrait concilier les différents aspects du triptyque - à savoir, prorogation du mandat de la MINUBH, préservation de l'intégrité du Statut de Rome de la Cour pénale internationale et sauvegarde des opérations de maintien de la paix - tout en gardant dans le même temps à l'esprit la préservation de la crédibilité de l'Organisation des Nations Unies.

因此,现在,我们所有人都有责任采取一种做法,协调这三方面——延长波黑特派团任务期限、维护《国际刑事法院罗马规约》的完性和维护维持和平行动——的各项问题,与此同时,铭记必须维护联合国的信誉。

Conjointement avec l'Alliance Internationale de Tourisme (AIT), la FIA élabore et applique des textes qui font autorité et facilitent les déplacements et le tourisme au niveau international; par ailleurs elle cogère un réseau qui s'occupe des documents de douane et assure l'utilisation correcte et efficace des carnets de passages en douanes et des triptyques par le biais du réseau réunissant l'AIT, la FIA et les CPD (affréteurs payant les droits).

国际汽联与国际旅游联盟合作,编制和管理国际公认的、促进国际旅行和旅游业的文件,并共同管理一海关文件网络,以确保正确和有效使用报关通行证,以及国际旅游联盟/国际汽联的报关通行证网络签发三联单。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 triptyque 的法语例句

用户正在搜索


弹冠相庆, 弹劾, 弹盒, 弹痕, 弹花, 弹花机, 弹簧, 弹簧秤, 弹簧床, 弹簧床绷,

相似单词


tripous, tripoux, tripsac, triptane, Tripterygium, triptyque, tripuhyite, triquard, trique, triqueballe,
n. m
1(左右两联可向中间折叠的)三折画
2<转>(文艺作品的)三部曲
3(三页折叠式)汽车临时入境证

Troisième volet du triptyque : le développement économique et social.

我的第三点是关于经济和社会发展。

Élément du triptyque consacré au désarmement, la Commission présente des forces intrinsèques qui doivent être préservées.

委员会是有关裁军的三大机构之一,具有内在的优势,所以必须予以保留。

Le triptyque démobilisation, démilitarisation et reconstruction-réinsertion, préconisé par l'ONU en pareille situation, prend ici tout son importance.

复员、非军事化、重建和重返社会在这里成为十分重要的问题,如同联合国在类似局面下所提倡的那样。

Les réponses à ces questions s'articulent autour du triptyque : « développement, droit et ressources juridiques ».

这两个问题的答案是一个三部曲:“发展、法律和法律资源”。

Ce triptyque reflète l'imbrication des menaces diverses dont l'impact affecte, certes, sans discrimination, toutes les régions du globe.

这三部曲反映了各种威胁纵横交错,世界各个区域到了它们确实毫无分别的影响。

"Raconter compte", triptyque visant à encourager une attitude critique dans l'utilisation et l'achat de contes pour enfants et adolescents.

《讲故事很重要》:这是一提倡在使用和购买少儿故事书时应采用批判态度的

La Charte des Nations Unies a assigné à l'Organisation des objectifs qui se résument au triptyque : paix, liberté et développement.

《宪章》中阐述的组织的目标,可以归纳为和平、自由和发展。

Plus que jamais, la conscience universelle est interpellée par cette épidémie dont le triptyque tragique sida, paludisme et tuberculose décime les forces vitales du continent.

相对于以往,人类的良知现在更需要拿出对策,应付这一流行病带来的挑战,它的三个悲惨后果——艾滋病毒、虐疾和肺结核毁灭了非洲大陆的活力。

S'agit-il de trois documents complémentaires, dans une forme de triptyque formant un tout, ou au contraire de documents successifs, le dernier ayant vocation à se substituer aux travaux préparatoires?

这三者是相互补充的吗,即使说,是一个整体的三个部分,或者说它们是相继承的文件,即最后一个文件取代早期的筹备报告呢?

Je ne voudrais pas terminer sans relever que le rétablissement de l'état de droit implique la réalisation du triptyque paix, liberté et développement, qui sont les buts des Nations Unies.

我要在发言最后指出,重建法治意味着建立三个支柱——和平、自由和发展,这是联合国的目标。

Un triptyque a été également élaboré sur ces droits, et un autre, sur la violence au sein de la famille. Tous deux ont été distribués au personnel de l'institution.

还制作了关于妇女权利的三联画和另一个关于家庭暴力的三联画,在单位人员中发行。

Assurément, cette initiative est d'autant plus louable qu'à l'aube de ce nouveau millénaire, le continent africain demeure confronté à des défis majeurs qui se résument en un triptyque : paix, développement et bonne gouvernance.

确实,鉴于在新的千年开始时,非洲大陆继续面临着和平、发展和善政这三个领域中的各种重大挑战,这个行动就更值得赞扬。

En neuvième lieu, il a été proposé, sur le plan opérationnel, de faire du Bureau des Nations Unies pour l'Afrique de l'Ouest un outil opérationnel pour l'application de l'approche régionale intégrée du triptyque paix-sécurité-développement.

第九,在业务方面,大家提议,应该把联合国西非办事处当作实行和平、安全和发展三边综合区域性方式的运作工具。

Nous pouvons dire qu'aujourd'hui, nous sommes dans la phase la plus importante de ce triptyque, en ce sens que le moment est venu maintenant de penser à mettre en oeuvre les recommandations issues du rapport.

我们可以说,我们今天正处于这个由三部分组成的项目的最关键的阶段。

Je voudrais, pour terminer, souligner que, pour le Mali, il n'y a d'avenir pour l'ONU, dans son rôle de garant de la paix et de la sécurité internationales, que dans la réalisation du triptyque dialogue, partenariat et restructuration.

最后,我要仅仅表明,就马里而言,联合国作为国际和平与安全的保证者除非取得对话、伙伴关系和现代化这三项成就,否则就不可能有任何前途。

C'est ce triptyque dramatique que l'on retrouve, notamment, en Allemagne nazie, au Rwanda et au Kosovo où le génocide proprement dit a été précédé par une préparation politique et psychologique et un processus de discriminations dont la gravité était dissimulée à l'opinion publique internationale.

这种可悲的结合可见于纳粹德国、卢旺达和科索沃,在实际的种族灭绝之前,先进行了政治和心理上的准备工作及一个歧视过程,其严惩性则不让国际舆论知道。

Le partenariat qui se développe dune manière dynamique entre État et société civile, entre mécanismes gouvernementaux et associations des femmes est un signe fort des temps qu'il faut saisir pour l'alimenter, le féconder et le faire vivre comme un vecteur du triptyque égalité, développement et paix.

国家和民间社会之间以及政府机构和妇女组织之间正在发展的有力的伙伴合作是时代的有力象征,必须作为平等、发展与和平三大目标的一部分加以促进。

C'est pourquoi il appartient à présent à chacun de nous d'adopter une démarche qui pourrait concilier les différents aspects du triptyque - à savoir, prorogation du mandat de la MINUBH, préservation de l'intégrité du Statut de Rome de la Cour pénale internationale et sauvegarde des opérations de maintien de la paix - tout en gardant dans le même temps à l'esprit la préservation de la crédibilité de l'Organisation des Nations Unies.

因此,现在,我们所有人有责任采取一种做法,协调这三个方面——延长波黑特派团任务期限、维护《国际刑事法院罗马规约》的完整性和维护维持和平行动——的各项问题,与此同时,铭记必须维护联合国的信誉。

Conjointement avec l'Alliance Internationale de Tourisme (AIT), la FIA élabore et applique des textes qui font autorité et facilitent les déplacements et le tourisme au niveau international; par ailleurs elle cogère un réseau qui s'occupe des documents de douane et assure l'utilisation correcte et efficace des carnets de passages en douanes et des triptyques par le biais du réseau réunissant l'AIT, la FIA et les CPD (affréteurs payant les droits).

国际汽联与国际旅游联盟合作,编制和管理国际公认的、促进国际旅行和旅游业的文件,并共同管理一个海关文件网络,以确保正确和有效使用报关通行证,以及国际旅游联盟/国际汽联的报关通行证网络签发三联单。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 triptyque 的法语例句

用户正在搜索


弹簧缓冲器, 弹簧夹子, 弹簧拉力器, 弹簧挠度, 弹簧圈数, 弹簧手枪, 弹簧丝直径, 弹簧锁, 弹簧锁键, 弹簧箱压力计,

相似单词


tripous, tripoux, tripsac, triptane, Tripterygium, triptyque, tripuhyite, triquard, trique, triqueballe,
n. m
1(左右两联可向中间折叠的)三折画
2<转>(文艺作品的)三部曲
3(三页折叠式)汽车临时入境证

Troisième volet du triptyque : le développement économique et social.

我的第三点是关于经会发展。

Élément du triptyque consacré au désarmement, la Commission présente des forces intrinsèques qui doivent être préservées.

委员会是有关裁军的三大机构之,具有内在的优势,所以必须予以保留。

Le triptyque démobilisation, démilitarisation et reconstruction-réinsertion, préconisé par l'ONU en pareille situation, prend ici tout son importance.

复员、非军事化、重建重返会在这里成为十分重要的问题,如同联合国在类似局面下所提倡的那样。

Les réponses à ces questions s'articulent autour du triptyque : « développement, droit et ressources juridiques ».

这两问题的答案是三部曲:“发展、法律法律资源”。

Ce triptyque reflète l'imbrication des menaces diverses dont l'impact affecte, certes, sans discrimination, toutes les régions du globe.

这三部曲反映了各种威胁纵横交错,世界各区域都感受到了它们确实毫无分别的影响。

"Raconter compte", triptyque visant à encourager une attitude critique dans l'utilisation et l'achat de contes pour enfants et adolescents.

《讲故事很重要》:这是提倡在使用购买少儿故事书时应采用批判态度的小册子。

La Charte des Nations Unies a assigné à l'Organisation des objectifs qui se résument au triptyque : paix, liberté et développement.

《宪章》中阐述的组织的目标,可以归纳为平、自由发展。

Plus que jamais, la conscience universelle est interpellée par cette épidémie dont le triptyque tragique sida, paludisme et tuberculose décime les forces vitales du continent.

相对于以往,人类的良知现在更需要拿出对策,应付这流行病带来的挑战,它的三悲惨果——艾滋病毒、虐疾肺结核毁灭了非洲大陆的活力。

S'agit-il de trois documents complémentaires, dans une forme de triptyque formant un tout, ou au contraire de documents successifs, le dernier ayant vocation à se substituer aux travaux préparatoires?

这三者是相互补充的吗,即使说,是整体的三部分,或者说它们是相继承的文件,即最文件取代早期的筹备报告呢?

Je ne voudrais pas terminer sans relever que le rétablissement de l'état de droit implique la réalisation du triptyque paix, liberté et développement, qui sont les buts des Nations Unies.

我要在发言最指出,重建法治意味着建立支柱——平、自由发展,这都是联合国的目标。

Un triptyque a été également élaboré sur ces droits, et un autre, sur la violence au sein de la famille. Tous deux ont été distribués au personnel de l'institution.

还制作了关于妇女权利的三联画关于家庭暴力的三联画,在单位人员中发行。

Assurément, cette initiative est d'autant plus louable qu'à l'aube de ce nouveau millénaire, le continent africain demeure confronté à des défis majeurs qui se résument en un triptyque : paix, développement et bonne gouvernance.

确实,鉴于在新的千年开始时,非洲大陆继续面临着平、发展善政这三领域中的各种重大挑战,这行动就更值得赞扬。

En neuvième lieu, il a été proposé, sur le plan opérationnel, de faire du Bureau des Nations Unies pour l'Afrique de l'Ouest un outil opérationnel pour l'application de l'approche régionale intégrée du triptyque paix-sécurité-développement.

第九,在业务方面,大家提议,应该把联合国西非办事处当作实行平、安全发展三边综合区域性方式的运作工具。

Nous pouvons dire qu'aujourd'hui, nous sommes dans la phase la plus importante de ce triptyque, en ce sens que le moment est venu maintenant de penser à mettre en oeuvre les recommandations issues du rapport.

我们可以说,我们今天正处于这由三部分组成的项目的最关键的阶段。

Je voudrais, pour terminer, souligner que, pour le Mali, il n'y a d'avenir pour l'ONU, dans son rôle de garant de la paix et de la sécurité internationales, que dans la réalisation du triptyque dialogue, partenariat et restructuration.

,我要仅仅表明,就马里而言,联合国作为国际平与安全的保证者除非取得对话、伙伴关系现代化这三项成就,否则就不可能有任何前途。

C'est ce triptyque dramatique que l'on retrouve, notamment, en Allemagne nazie, au Rwanda et au Kosovo où le génocide proprement dit a été précédé par une préparation politique et psychologique et un processus de discriminations dont la gravité était dissimulée à l'opinion publique internationale.

这种可悲的结合可见于纳粹德国、卢旺达科索沃,在实际的种族灭绝之前,先进行了政治心理上的准备工作及歧视过程,其严惩性则不让国际舆论知道。

Le partenariat qui se développe dune manière dynamique entre État et société civile, entre mécanismes gouvernementaux et associations des femmes est un signe fort des temps qu'il faut saisir pour l'alimenter, le féconder et le faire vivre comme un vecteur du triptyque égalité, développement et paix.

国家民间会之间以及政府机构妇女组织之间正在发展的有力的伙伴合作是时代的有力象征,必须作为平等、发展与三大目标部分加以促进。

C'est pourquoi il appartient à présent à chacun de nous d'adopter une démarche qui pourrait concilier les différents aspects du triptyque - à savoir, prorogation du mandat de la MINUBH, préservation de l'intégrité du Statut de Rome de la Cour pénale internationale et sauvegarde des opérations de maintien de la paix - tout en gardant dans le même temps à l'esprit la préservation de la crédibilité de l'Organisation des Nations Unies.

因此,现在,我们所有人都有责任采取种做法,协调这三方面——延长波黑特派团任务期限、维护《国际刑事法院罗马规约》的完整性维护维持平行动——的各项问题,与此同时,铭记必须维护联合国的信誉。

Conjointement avec l'Alliance Internationale de Tourisme (AIT), la FIA élabore et applique des textes qui font autorité et facilitent les déplacements et le tourisme au niveau international; par ailleurs elle cogère un réseau qui s'occupe des documents de douane et assure l'utilisation correcte et efficace des carnets de passages en douanes et des triptyques par le biais du réseau réunissant l'AIT, la FIA et les CPD (affréteurs payant les droits).

国际汽联与国际旅游联盟合作,编制管理国际公认的、促进国际旅行旅游业的文件,并共同管理海关文件网络,以确保正确有效使用报关通行证,以及国际旅游联盟/国际汽联的报关通行证网络签发三联单。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 triptyque 的法语例句

用户正在搜索


弹尽粮绝, 弹壳, 弹壳底, 弹坑, 弹泪, 弹力, 弹力背带, 弹力不足的弹簧, 弹力蛋白酶, 弹力的,

相似单词


tripous, tripoux, tripsac, triptane, Tripterygium, triptyque, tripuhyite, triquard, trique, triqueballe,
n. m
1(左右两联可向中间折叠折画
2<转>(文艺作品部曲
3(页折叠式)汽车临时入境证

Troisième volet du triptyque : le développement économique et social.

是关于经济和社会发展。

Élément du triptyque consacré au désarmement, la Commission présente des forces intrinsèques qui doivent être préservées.

委员会是有关裁军大机构之一,具有内在优势,所以必须予以保留。

Le triptyque démobilisation, démilitarisation et reconstruction-réinsertion, préconisé par l'ONU en pareille situation, prend ici tout son importance.

复员、非军事化、重建和重返社会在这里成为十分重要问题,如同联合国在类似局面下所提倡那样。

Les réponses à ces questions s'articulent autour du triptyque : « développement, droit et ressources juridiques ».

这两个问题答案是一个部曲:“发展、法律和法律资源”。

Ce triptyque reflète l'imbrication des menaces diverses dont l'impact affecte, certes, sans discrimination, toutes les régions du globe.

部曲反映了各种威胁纵横交错,世界各个区域都感受到了它们确实毫无分别影响。

"Raconter compte", triptyque visant à encourager une attitude critique dans l'utilisation et l'achat de contes pour enfants et adolescents.

《讲故事很重要》:这是一提倡在使用和购买少儿故事书时应采用批判态度小册子。

La Charte des Nations Unies a assigné à l'Organisation des objectifs qui se résument au triptyque : paix, liberté et développement.

《宪章》中阐述组织目标,可以归纳为和平、自由和发展。

Plus que jamais, la conscience universelle est interpellée par cette épidémie dont le triptyque tragique sida, paludisme et tuberculose décime les forces vitales du continent.

相对于以往,人类良知现在更需要拿出对策,应付这一流行病带来挑战,它个悲惨后果——艾滋病毒、虐疾和肺结核毁灭了非洲大陆活力。

S'agit-il de trois documents complémentaires, dans une forme de triptyque formant un tout, ou au contraire de documents successifs, le dernier ayant vocation à se substituer aux travaux préparatoires?

者是相互补充吗,即使说,是一个整体个部分,或者说它们是相继承文件,即最后一个文件取代筹备报告呢?

Je ne voudrais pas terminer sans relever que le rétablissement de l'état de droit implique la réalisation du triptyque paix, liberté et développement, qui sont les buts des Nations Unies.

我要在发言最后指出,重建法治意味着建立支柱——和平、自由和发展,这都是联合国目标。

Un triptyque a été également élaboré sur ces droits, et un autre, sur la violence au sein de la famille. Tous deux ont été distribués au personnel de l'institution.

还制作了关于妇女权利联画和另一个关于家庭暴力联画,在单位人员中发行。

Assurément, cette initiative est d'autant plus louable qu'à l'aube de ce nouveau millénaire, le continent africain demeure confronté à des défis majeurs qui se résument en un triptyque : paix, développement et bonne gouvernance.

确实,鉴于在新千年开始时,非洲大陆继续面临着和平、发展和善政这个领域中各种重大挑战,这个行动就更值得赞扬。

En neuvième lieu, il a été proposé, sur le plan opérationnel, de faire du Bureau des Nations Unies pour l'Afrique de l'Ouest un outil opérationnel pour l'application de l'approche régionale intégrée du triptyque paix-sécurité-développement.

九,在业务方面,大家提议,应该把联合国西非办事处当作实行和平、安全和发展边综合区域性方式运作工具。

Nous pouvons dire qu'aujourd'hui, nous sommes dans la phase la plus importante de ce triptyque, en ce sens que le moment est venu maintenant de penser à mettre en oeuvre les recommandations issues du rapport.

我们可以说,我们今天正处于这个由部分组成项目最关键阶段。

Je voudrais, pour terminer, souligner que, pour le Mali, il n'y a d'avenir pour l'ONU, dans son rôle de garant de la paix et de la sécurité internationales, que dans la réalisation du triptyque dialogue, partenariat et restructuration.

最后,我要仅仅表明,就马里而言,联合国作为国际和平与安全保证者除非取得对话、伙伴关系和现代化这项成就,否则就不可能有任何前途。

C'est ce triptyque dramatique que l'on retrouve, notamment, en Allemagne nazie, au Rwanda et au Kosovo où le génocide proprement dit a été précédé par une préparation politique et psychologique et un processus de discriminations dont la gravité était dissimulée à l'opinion publique internationale.

这种可悲结合可见于纳粹德国、卢旺达和科索沃,在实际种族灭绝之前,先进行了政治和心理上准备工作及一个歧视过程,其严惩性则不让国际舆论知道。

Le partenariat qui se développe dune manière dynamique entre État et société civile, entre mécanismes gouvernementaux et associations des femmes est un signe fort des temps qu'il faut saisir pour l'alimenter, le féconder et le faire vivre comme un vecteur du triptyque égalité, développement et paix.

国家和民间社会之间以及政府机构和妇女组织之间正在发展有力伙伴合作是时代有力象征,必须作为平等、发展与和平目标一部分加以促进。

C'est pourquoi il appartient à présent à chacun de nous d'adopter une démarche qui pourrait concilier les différents aspects du triptyque - à savoir, prorogation du mandat de la MINUBH, préservation de l'intégrité du Statut de Rome de la Cour pénale internationale et sauvegarde des opérations de maintien de la paix - tout en gardant dans le même temps à l'esprit la préservation de la crédibilité de l'Organisation des Nations Unies.

因此,现在,我们所有人都有责任采取一种做法,协调这个方面——延长波黑特派团任务限、维护《国际刑事法院罗马规约》完整性和维护维持和平行动——各项问题,与此同时,铭记必须维护联合国信誉。

Conjointement avec l'Alliance Internationale de Tourisme (AIT), la FIA élabore et applique des textes qui font autorité et facilitent les déplacements et le tourisme au niveau international; par ailleurs elle cogère un réseau qui s'occupe des documents de douane et assure l'utilisation correcte et efficace des carnets de passages en douanes et des triptyques par le biais du réseau réunissant l'AIT, la FIA et les CPD (affréteurs payant les droits).

国际汽联与国际旅游联盟合作,编制和管理国际公认、促进国际旅行和旅游业文件,并共同管理一个海关文件网络,以确保正确和有效使用报关通行证,以及国际旅游联盟/国际汽联报关通行证网络签发联单。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 triptyque 的法语例句

用户正在搜索


弹性回复能, 弹性极限, 弹性夹, 弹性假黄瘤, 弹性静力学, 弹性理论, 弹性沥青, 弹性联轴节, 弹性硫, 弹性轮胎,

相似单词


tripous, tripoux, tripsac, triptane, Tripterygium, triptyque, tripuhyite, triquard, trique, triqueballe,