La transversalité pose des problèmes considérables mais il importe de ne pas oublier les spécificités.
虽然部门工作平行交叉构成
挑战
峻,但必须牢记各部门
殊性。
La transversalité pose des problèmes considérables mais il importe de ne pas oublier les spécificités.
虽然部门工作平行交叉构成
挑战
峻,但必须牢记各部门
殊性。
Les documents officiels soulèvent expressément la question de la transversalité de la problématique des sexes dans leurs textes.
官方文件明确了性别问题
横向性质。
Apparu aux Etats-Unis dans les années 30, le road movie est un genre cinématographique bien particulier, tant par sa complexité que par sa transversalité.
起源于三十年代美国,公路片电影其深度和广度在各种类型片中独树一帜。
Le Conseil national de la femme entend par transversalité évaluer et lancer des travaux associant des acteurs publics et privés qui ont une influence sur les thèmes donnés.
全国妇女委员会理解“横向联系”是指评估和推动公共
局和个人
事人在其能够发挥影响
定问题上协调一致,共同开展工作。
Production des modules « Égalité des chances et coéducation » pour l'enseignement moyen technique sur les sujets suivants : éducation dans l'équité, normes de cohabitation et équité dans les centres d'enseignement, transversalité du genre dans les programmes.
在中级技术教育中引入“机会平等与男女同校”模式,包括以下内容:公平教育、教育机构中共处与公平原则、课程设置
两性平等。
La transversalité consiste également, du point de vue du Conseil national de la femme, qui relève de la Direction du Cabinet ministériel, à animer la formulation, la coordination et l'exécution et l'évaluation de ses politiques publiques, afin qu'elles comprennent un élément sexospécificité.
另外,全国妇女委员会是内阁部长委员会组成机构之一,因此它还要在这些公共政策
、协调实施和评估中发挥领导作用,从而把性别观念纳入上述公共政策之中。
En ce qui concerne les priorités stratégiques en la matière, le Gouvernement met l'accent sur le principe d'intégralité et de transversalité des politiques environnementales et, s'agissant de la gestion du territoire, privilégie la définition et l'intégration des politiques environnementales nationales et la promotion de la participation des citoyens dans le cadre d'initiatives concertées.
政府在此领域战略优先事项包括:确保各项环境政策是一体
、贯穿各领域
,在土地管理方面、确定并统筹国家各项环境政策,并通过达成共识促进公众参与。
S'agissant de l'application de la résolution 1325 (2000), le programme national de développement prévoit, au chapitre consacré à la justice sociale, le mandat de favoriser une politique en faveur des femmes en vertu du critère de la transversalité du concept de la parité des sexes, qui serait coordonnée par le bureau du conseiller de la présidence pour l'équité à l'égard des femmes.
为了执行安全理事会第1325(2000)号决议,我国《国家发展规划》在“社会公平”一章中规定,必须按照由妇女平等问题总统顾问办公室协调
跨领域性别标准,执行有利于妇女
政策。
Dans ce sens, le PNIEG, procédant à la reconnaissance du fait que la femme du milieu rural est sujette à des contraintes de caractères variés, qu'il s'agisse au niveau de l'éducation, de l'économie, pour des motifs socioculturels, de la santé, des conditions de vie, etc., prévoit également dans sa stratégie d'intervention, des actions planifiées et systématisées, ainsi qu'une articulation et une participation de tous les agents, et la transversalité de l'abordage du genre dans tous les services.
在这方面,《国家两性平等和公平计划》承认,农村妇女在很多方面受到各种约束,包括教育水平、社会文化原因造成经济情况、医疗保健和生活条件等;该计划还在行动战略中制定了有计划、有步骤
行动,要求所有行动者共同合作和参与,在所有部门横行贯彻两性平等问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La transversalité pose des problèmes considérables mais il importe de ne pas oublier les spécificités.
虽然部门工作的平行交叉构成的挑战相当严峻,但必须牢记各部门的殊
。
Les documents officiels soulèvent expressément la question de la transversalité de la problématique des sexes dans leurs textes.
官方文件明确提出了别问题的
质。
Apparu aux Etats-Unis dans les années 30, le road movie est un genre cinématographique bien particulier, tant par sa complexité que par sa transversalité.
起源于三十年代的美国,公路片电影其深度和广度在各种类型片中独树一帜。
Le Conseil national de la femme entend par transversalité évaluer et lancer des travaux associant des acteurs publics et privés qui ont une influence sur les thèmes donnés.
全国妇女理解的“
联系”是指评估和推动公共当局和个人当事人在其能够发挥影响的
定问题上协调一致,共同开展工作。
Production des modules « Égalité des chances et coéducation » pour l'enseignement moyen technique sur les sujets suivants : éducation dans l'équité, normes de cohabitation et équité dans les centres d'enseignement, transversalité du genre dans les programmes.
在中级技术教育中引入“机平等与男女同校”模式,包括以下内容:公平教育、教育机构中的共处与公平原则、课程设置的两
平等。
La transversalité consiste également, du point de vue du Conseil national de la femme, qui relève de la Direction du Cabinet ministériel, à animer la formulation, la coordination et l'exécution et l'évaluation de ses politiques publiques, afin qu'elles comprennent un élément sexospécificité.
另外,全国妇女是内阁部长
的组成机构之一,因此它还要在这些公共政策的提出、协调实施和评估中发挥领导作用,从而把
别观念纳入上述公共政策之中。
En ce qui concerne les priorités stratégiques en la matière, le Gouvernement met l'accent sur le principe d'intégralité et de transversalité des politiques environnementales et, s'agissant de la gestion du territoire, privilégie la définition et l'intégration des politiques environnementales nationales et la promotion de la participation des citoyens dans le cadre d'initiatives concertées.
政府在此领域的战略优先事项包括:确保各项环境政策是一体的、贯穿各领域的,在土地管理方面、确定并统筹国家各项环境政策,并通过达成共识促进公众参与。
S'agissant de l'application de la résolution 1325 (2000), le programme national de développement prévoit, au chapitre consacré à la justice sociale, le mandat de favoriser une politique en faveur des femmes en vertu du critère de la transversalité du concept de la parité des sexes, qui serait coordonnée par le bureau du conseiller de la présidence pour l'équité à l'égard des femmes.
为了执行安全理事第1325(2000)号决议,我国的《国家发展规划》在“社
公平”一章中规定,必须按照由妇女平等问题总统顾问办公室协调的跨领域
别标准,执行有利于妇女的政策。
Dans ce sens, le PNIEG, procédant à la reconnaissance du fait que la femme du milieu rural est sujette à des contraintes de caractères variés, qu'il s'agisse au niveau de l'éducation, de l'économie, pour des motifs socioculturels, de la santé, des conditions de vie, etc., prévoit également dans sa stratégie d'intervention, des actions planifiées et systématisées, ainsi qu'une articulation et une participation de tous les agents, et la transversalité de l'abordage du genre dans tous les services.
在这方面,《国家两平等和公平计划》承认,农村妇女在很多方面受到各种约束,包括教育水平、社
文化原因造成的经济情况、医疗保健和生活条件等;该计划还在行动战略中制定了有计划、有步骤的行动,要求所有行动者共同合作和参与,在所有部门
行贯彻两
平等问题。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
La transversalité pose des problèmes considérables mais il importe de ne pas oublier les spécificités.
虽然部门工作的平行交叉构成的挑战相当严峻,但必须牢记各部门的殊性。
Les documents officiels soulèvent expressément la question de la transversalité de la problématique des sexes dans leurs textes.
官方文件明确提出了性别问题的横向性质。
Apparu aux Etats-Unis dans les années 30, le road movie est un genre cinématographique bien particulier, tant par sa complexité que par sa transversalité.
起源于三十年代的美国,公路片电影其深度和广度各种类型片中独树一帜。
Le Conseil national de la femme entend par transversalité évaluer et lancer des travaux associant des acteurs publics et privés qui ont une influence sur les thèmes donnés.
全国妇女委员会理解的“横向联系”是指评估和推动公共当局和个人当事人其能够发挥影响的
定问题上协调一致,共同开展工作。
Production des modules « Égalité des chances et coéducation » pour l'enseignement moyen technique sur les sujets suivants : éducation dans l'équité, normes de cohabitation et équité dans les centres d'enseignement, transversalité du genre dans les programmes.
中级技术教育中引入“机会平等与男女同校”模式,包括以下内容:公平教育、教育机构中的共处与公平原则、课程设置的两性平等。
La transversalité consiste également, du point de vue du Conseil national de la femme, qui relève de la Direction du Cabinet ministériel, à animer la formulation, la coordination et l'exécution et l'évaluation de ses politiques publiques, afin qu'elles comprennent un élément sexospécificité.
另外,全国妇女委员会是内阁部长委员会的组成机构之一,因此它还要这些公共
策的提出、协调实施和评估中发挥领导作用,从而把性别观念纳入上述公共
策之中。
En ce qui concerne les priorités stratégiques en la matière, le Gouvernement met l'accent sur le principe d'intégralité et de transversalité des politiques environnementales et, s'agissant de la gestion du territoire, privilégie la définition et l'intégration des politiques environnementales nationales et la promotion de la participation des citoyens dans le cadre d'initiatives concertées.
此领域的战略优先事项包括:确保各项环境
策是一体的、贯穿各领域的,
土地管理方面、确定并统筹国家各项环境
策,并通过达成共识促进公众参与。
S'agissant de l'application de la résolution 1325 (2000), le programme national de développement prévoit, au chapitre consacré à la justice sociale, le mandat de favoriser une politique en faveur des femmes en vertu du critère de la transversalité du concept de la parité des sexes, qui serait coordonnée par le bureau du conseiller de la présidence pour l'équité à l'égard des femmes.
为了执行安全理事会第1325(2000)号决议,我国的《国家发展规划》“社会公平”一章中规定,必须按照由妇女平等问题总统顾问办公室协调的跨领域性别标准,执行有利于妇女的
策。
Dans ce sens, le PNIEG, procédant à la reconnaissance du fait que la femme du milieu rural est sujette à des contraintes de caractères variés, qu'il s'agisse au niveau de l'éducation, de l'économie, pour des motifs socioculturels, de la santé, des conditions de vie, etc., prévoit également dans sa stratégie d'intervention, des actions planifiées et systématisées, ainsi qu'une articulation et une participation de tous les agents, et la transversalité de l'abordage du genre dans tous les services.
这方面,《国家两性平等和公平计划》承认,农村妇女
很多方面受到各种约束,包括教育水平、社会文化原因造成的经济情况、医疗保健和生活条件等;该计划还
行动战略中制定了有计划、有步骤的行动,要求所有行动者共同合作和参与,
所有部门横行贯彻两性平等问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La transversalité pose des problèmes considérables mais il importe de ne pas oublier les spécificités.
虽然部门工作的平行交叉构成的挑战相当严峻,但必须牢记各部门的殊性。
Les documents officiels soulèvent expressément la question de la transversalité de la problématique des sexes dans leurs textes.
官方文件明确提出了性别问题的性质。
Apparu aux Etats-Unis dans les années 30, le road movie est un genre cinématographique bien particulier, tant par sa complexité que par sa transversalité.
起源于三十年代的美国,路片电影其深度和广度在各种类型片中独树一帜。
Le Conseil national de la femme entend par transversalité évaluer et lancer des travaux associant des acteurs publics et privés qui ont une influence sur les thèmes donnés.
全国妇女委员会理解的“联系”是指评估和推动
当局和个人当事人在其能够发挥影响的
定问题上协调一致,
同开展工作。
Production des modules « Égalité des chances et coéducation » pour l'enseignement moyen technique sur les sujets suivants : éducation dans l'équité, normes de cohabitation et équité dans les centres d'enseignement, transversalité du genre dans les programmes.
在中级技术教育中引入“机会平等与男女同校”模式,包括以下内容:平教育、教育机构中的
处与
平原则、课程设置的两性平等。
La transversalité consiste également, du point de vue du Conseil national de la femme, qui relève de la Direction du Cabinet ministériel, à animer la formulation, la coordination et l'exécution et l'évaluation de ses politiques publiques, afin qu'elles comprennent un élément sexospécificité.
另外,全国妇女委员会是内阁部长委员会的组成机构之一,因此它还要在这些政策的提出、协调实施和评估中发挥领导作用,从而把性别观念纳入上
政策之中。
En ce qui concerne les priorités stratégiques en la matière, le Gouvernement met l'accent sur le principe d'intégralité et de transversalité des politiques environnementales et, s'agissant de la gestion du territoire, privilégie la définition et l'intégration des politiques environnementales nationales et la promotion de la participation des citoyens dans le cadre d'initiatives concertées.
政府在此领域的战略优先事项包括:确保各项环境政策是一体的、贯穿各领域的,在土地管理方面、确定并统筹国家各项环境政策,并通过达成识促进
众参与。
S'agissant de l'application de la résolution 1325 (2000), le programme national de développement prévoit, au chapitre consacré à la justice sociale, le mandat de favoriser une politique en faveur des femmes en vertu du critère de la transversalité du concept de la parité des sexes, qui serait coordonnée par le bureau du conseiller de la présidence pour l'équité à l'égard des femmes.
为了执行安全理事会第1325(2000)号决议,我国的《国家发展规划》在“社会平”一章中规定,必须按照由妇女平等问题总统顾问办
室协调的跨领域性别标准,执行有利于妇女的政策。
Dans ce sens, le PNIEG, procédant à la reconnaissance du fait que la femme du milieu rural est sujette à des contraintes de caractères variés, qu'il s'agisse au niveau de l'éducation, de l'économie, pour des motifs socioculturels, de la santé, des conditions de vie, etc., prévoit également dans sa stratégie d'intervention, des actions planifiées et systématisées, ainsi qu'une articulation et une participation de tous les agents, et la transversalité de l'abordage du genre dans tous les services.
在这方面,《国家两性平等和平计划》承认,农村妇女在很多方面受到各种约束,包括教育水平、社会文化原因造成的经济情况、医疗保健和生活条件等;该计划还在行动战略中制定了有计划、有步骤的行动,要求所有行动者
同合作和参与,在所有部门
行贯彻两性平等问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
La transversalité pose des problèmes considérables mais il importe de ne pas oublier les spécificités.
部门工作的平行交叉构成的挑战相当严峻,但必须牢记各部门的
殊性。
Les documents officiels soulèvent expressément la question de la transversalité de la problématique des sexes dans leurs textes.
官方文件明确提出了性别问题的横向性质。
Apparu aux Etats-Unis dans les années 30, le road movie est un genre cinématographique bien particulier, tant par sa complexité que par sa transversalité.
起源于三十年代的美国,公路片电影其深度和广度在各种类型片中独树一帜。
Le Conseil national de la femme entend par transversalité évaluer et lancer des travaux associant des acteurs publics et privés qui ont une influence sur les thèmes donnés.
全国妇女委员会理解的“横向联系”是指评估和推动公共当局和个人当事人在其能够发挥影响的定问题上协调一致,共同开展工作。
Production des modules « Égalité des chances et coéducation » pour l'enseignement moyen technique sur les sujets suivants : éducation dans l'équité, normes de cohabitation et équité dans les centres d'enseignement, transversalité du genre dans les programmes.
在中级技术教育中引入“机会平等与男女同校”模式,包括以下内容:公平教育、教育机构中的共处与公平原则、课程设置的两性平等。
La transversalité consiste également, du point de vue du Conseil national de la femme, qui relève de la Direction du Cabinet ministériel, à animer la formulation, la coordination et l'exécution et l'évaluation de ses politiques publiques, afin qu'elles comprennent un élément sexospécificité.
另外,全国妇女委员会是内阁部长委员会的组成机构之一,因此它还要在这些公共政策的提出、协调实施和评估中发挥领导作用,性别观念纳入上述公共政策之中。
En ce qui concerne les priorités stratégiques en la matière, le Gouvernement met l'accent sur le principe d'intégralité et de transversalité des politiques environnementales et, s'agissant de la gestion du territoire, privilégie la définition et l'intégration des politiques environnementales nationales et la promotion de la participation des citoyens dans le cadre d'initiatives concertées.
政府在此领域的战略优先事项包括:确保各项环境政策是一体的、贯穿各领域的,在土地管理方面、确定并统筹国家各项环境政策,并通过达成共识促进公众参与。
S'agissant de l'application de la résolution 1325 (2000), le programme national de développement prévoit, au chapitre consacré à la justice sociale, le mandat de favoriser une politique en faveur des femmes en vertu du critère de la transversalité du concept de la parité des sexes, qui serait coordonnée par le bureau du conseiller de la présidence pour l'équité à l'égard des femmes.
为了执行安全理事会第1325(2000)号决议,我国的《国家发展规划》在“社会公平”一章中规定,必须按照由妇女平等问题总统顾问办公室协调的跨领域性别标准,执行有利于妇女的政策。
Dans ce sens, le PNIEG, procédant à la reconnaissance du fait que la femme du milieu rural est sujette à des contraintes de caractères variés, qu'il s'agisse au niveau de l'éducation, de l'économie, pour des motifs socioculturels, de la santé, des conditions de vie, etc., prévoit également dans sa stratégie d'intervention, des actions planifiées et systématisées, ainsi qu'une articulation et une participation de tous les agents, et la transversalité de l'abordage du genre dans tous les services.
在这方面,《国家两性平等和公平计划》承认,农村妇女在很多方面受到各种约束,包括教育水平、社会文化原因造成的经济情况、医疗保健和生活条件等;该计划还在行动战略中制定了有计划、有步骤的行动,要求所有行动者共同合作和参与,在所有部门横行贯彻两性平等问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La transversalité pose des problèmes considérables mais il importe de ne pas oublier les spécificités.
虽然部门工作交叉构成
挑战相当严峻,但必须牢记各部门
殊性。
Les documents officiels soulèvent expressément la question de la transversalité de la problématique des sexes dans leurs textes.
官方文件明确提出了性别问题横向性质。
Apparu aux Etats-Unis dans les années 30, le road movie est un genre cinématographique bien particulier, tant par sa complexité que par sa transversalité.
起源于三十年代美国,公路片电影其深度和广度在各种类型片
独树一帜。
Le Conseil national de la femme entend par transversalité évaluer et lancer des travaux associant des acteurs publics et privés qui ont une influence sur les thèmes donnés.
全国妇女委员会理解“横向联系”是指评估和推动公共当局和个人当事人在其能够
影响
定问题上协调一致,共同开展工作。
Production des modules « Égalité des chances et coéducation » pour l'enseignement moyen technique sur les sujets suivants : éducation dans l'équité, normes de cohabitation et équité dans les centres d'enseignement, transversalité du genre dans les programmes.
在级技术教育
引入“机会
等与男女同校”模式,包括以下内容:公
教育、教育机构
共处与公
原则、课程设置
两性
等。
La transversalité consiste également, du point de vue du Conseil national de la femme, qui relève de la Direction du Cabinet ministériel, à animer la formulation, la coordination et l'exécution et l'évaluation de ses politiques publiques, afin qu'elles comprennent un élément sexospécificité.
另外,全国妇女委员会是内阁部长委员会组成机构之一,因此它还要在这些公共政策
提出、协调实施和评估
领导作用,从而把性别观念纳入上述公共政策之
。
En ce qui concerne les priorités stratégiques en la matière, le Gouvernement met l'accent sur le principe d'intégralité et de transversalité des politiques environnementales et, s'agissant de la gestion du territoire, privilégie la définition et l'intégration des politiques environnementales nationales et la promotion de la participation des citoyens dans le cadre d'initiatives concertées.
政府在此领域战略优先事项包括:确保各项环境政策是一体
、贯穿各领域
,在土地管理方面、确定并统筹国家各项环境政策,并通过达成共识促进公众参与。
S'agissant de l'application de la résolution 1325 (2000), le programme national de développement prévoit, au chapitre consacré à la justice sociale, le mandat de favoriser une politique en faveur des femmes en vertu du critère de la transversalité du concept de la parité des sexes, qui serait coordonnée par le bureau du conseiller de la présidence pour l'équité à l'égard des femmes.
为了执安全理事会第1325(2000)号决议,我国
《国家
展规划》在“社会公
”一章
规定,必须按照由妇女
等问题总统顾问办公室协调
跨领域性别标准,执
有利于妇女
政策。
Dans ce sens, le PNIEG, procédant à la reconnaissance du fait que la femme du milieu rural est sujette à des contraintes de caractères variés, qu'il s'agisse au niveau de l'éducation, de l'économie, pour des motifs socioculturels, de la santé, des conditions de vie, etc., prévoit également dans sa stratégie d'intervention, des actions planifiées et systématisées, ainsi qu'une articulation et une participation de tous les agents, et la transversalité de l'abordage du genre dans tous les services.
在这方面,《国家两性等和公
计划》承认,农村妇女在很多方面受到各种约束,包括教育水
、社会文化原因造成
经济情况、医疗保健和生活条件等;该计划还在
动战略
制定了有计划、有步骤
动,要求所有
动者共同合作和参与,在所有部门横
贯彻两性
等问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
La transversalité pose des problèmes considérables mais il importe de ne pas oublier les spécificités.
虽然部门工作行交叉构成
挑战相当严峻,但必须牢记各部门
殊
。
Les documents officiels soulèvent expressément la question de la transversalité de la problématique des sexes dans leurs textes.
官方文件明确提出了别问题
横向
质。
Apparu aux Etats-Unis dans les années 30, le road movie est un genre cinématographique bien particulier, tant par sa complexité que par sa transversalité.
起源于三十美国,公路片电影其深度和广度在各种类型片中独树一帜。
Le Conseil national de la femme entend par transversalité évaluer et lancer des travaux associant des acteurs publics et privés qui ont une influence sur les thèmes donnés.
全国妇女委员会理解“横向联系”是指评估和推动公共当局和个人当事人在其能够发挥影响
定问题上协调一致,共同开展工作。
Production des modules « Égalité des chances et coéducation » pour l'enseignement moyen technique sur les sujets suivants : éducation dans l'équité, normes de cohabitation et équité dans les centres d'enseignement, transversalité du genre dans les programmes.
在中级技术教育中引入“机会与男女同校”模式,包括以下内容:公
教育、教育机构中
共处与公
原则、课程设置
两
。
La transversalité consiste également, du point de vue du Conseil national de la femme, qui relève de la Direction du Cabinet ministériel, à animer la formulation, la coordination et l'exécution et l'évaluation de ses politiques publiques, afin qu'elles comprennent un élément sexospécificité.
另外,全国妇女委员会是内阁部长委员会组成机构之一,因此它还要在这些公共政策
提出、协调实施和评估中发挥领导作用,从而把
别观念纳入上述公共政策之中。
En ce qui concerne les priorités stratégiques en la matière, le Gouvernement met l'accent sur le principe d'intégralité et de transversalité des politiques environnementales et, s'agissant de la gestion du territoire, privilégie la définition et l'intégration des politiques environnementales nationales et la promotion de la participation des citoyens dans le cadre d'initiatives concertées.
政府在此领域战略优先事项包括:确保各项环境政策是一体
、贯穿各领域
,在土地管理方面、确定并统筹国家各项环境政策,并通过达成共识促进公众参与。
S'agissant de l'application de la résolution 1325 (2000), le programme national de développement prévoit, au chapitre consacré à la justice sociale, le mandat de favoriser une politique en faveur des femmes en vertu du critère de la transversalité du concept de la parité des sexes, qui serait coordonnée par le bureau du conseiller de la présidence pour l'équité à l'égard des femmes.
为了执行安全理事会第1325(2000)号决议,我国《国家发展规划》在“社会公
”一章中规定,必须按照由妇女
问题总统顾问办公室协调
跨领域
别标准,执行有利于妇女
政策。
Dans ce sens, le PNIEG, procédant à la reconnaissance du fait que la femme du milieu rural est sujette à des contraintes de caractères variés, qu'il s'agisse au niveau de l'éducation, de l'économie, pour des motifs socioculturels, de la santé, des conditions de vie, etc., prévoit également dans sa stratégie d'intervention, des actions planifiées et systématisées, ainsi qu'une articulation et une participation de tous les agents, et la transversalité de l'abordage du genre dans tous les services.
在这方面,《国家两和公
计划》承认,农村妇女在很多方面受到各种约束,包括教育水
、社会文化原因造成
经济情况、医疗保健和生活条件
;该计划还在行动战略中制定了有计划、有步骤
行动,要求所有行动者共同合作和参与,在所有部门横行贯彻两
问题。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不
表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La transversalité pose des problèmes considérables mais il importe de ne pas oublier les spécificités.
虽然部门工作的平行交叉构成的挑战相当严峻,但必须牢记各部门的殊性。
Les documents officiels soulèvent expressément la question de la transversalité de la problématique des sexes dans leurs textes.
官方文件明确提出了性别问题的横向性质。
Apparu aux Etats-Unis dans les années 30, le road movie est un genre cinématographique bien particulier, tant par sa complexité que par sa transversalité.
起源于三十年代的美国,公路片电影深度和广度在各种类型片中独树
帜。
Le Conseil national de la femme entend par transversalité évaluer et lancer des travaux associant des acteurs publics et privés qui ont une influence sur les thèmes donnés.
全国妇女委员会理解的“横向联系”是指评估和推动公共当局和个人当事人在发挥影响的
定问题上协
,共同开展工作。
Production des modules « Égalité des chances et coéducation » pour l'enseignement moyen technique sur les sujets suivants : éducation dans l'équité, normes de cohabitation et équité dans les centres d'enseignement, transversalité du genre dans les programmes.
在中级技术教育中引入“机会平等与男女同校”模式,包括以下内容:公平教育、教育机构中的共处与公平原则、课程设置的两性平等。
La transversalité consiste également, du point de vue du Conseil national de la femme, qui relève de la Direction du Cabinet ministériel, à animer la formulation, la coordination et l'exécution et l'évaluation de ses politiques publiques, afin qu'elles comprennent un élément sexospécificité.
另外,全国妇女委员会是内阁部长委员会的组成机构之,因此它还要在这些公共政策的提出、协
实施和评估中发挥领导作用,从而把性别观念纳入上述公共政策之中。
En ce qui concerne les priorités stratégiques en la matière, le Gouvernement met l'accent sur le principe d'intégralité et de transversalité des politiques environnementales et, s'agissant de la gestion du territoire, privilégie la définition et l'intégration des politiques environnementales nationales et la promotion de la participation des citoyens dans le cadre d'initiatives concertées.
政府在此领域的战略优先事项包括:确保各项环境政策是体的、贯穿各领域的,在土地管理方面、确定并统筹国家各项环境政策,并通过达成共识促进公众参与。
S'agissant de l'application de la résolution 1325 (2000), le programme national de développement prévoit, au chapitre consacré à la justice sociale, le mandat de favoriser une politique en faveur des femmes en vertu du critère de la transversalité du concept de la parité des sexes, qui serait coordonnée par le bureau du conseiller de la présidence pour l'équité à l'égard des femmes.
为了执行安全理事会第1325(2000)号决议,我国的《国家发展规划》在“社会公平”章中规定,必须按照由妇女平等问题总统顾问办公室协
的跨领域性别标准,执行有利于妇女的政策。
Dans ce sens, le PNIEG, procédant à la reconnaissance du fait que la femme du milieu rural est sujette à des contraintes de caractères variés, qu'il s'agisse au niveau de l'éducation, de l'économie, pour des motifs socioculturels, de la santé, des conditions de vie, etc., prévoit également dans sa stratégie d'intervention, des actions planifiées et systématisées, ainsi qu'une articulation et une participation de tous les agents, et la transversalité de l'abordage du genre dans tous les services.
在这方面,《国家两性平等和公平计划》承认,农村妇女在很多方面受到各种约束,包括教育水平、社会文化原因造成的经济情况、医疗保健和生活条件等;该计划还在行动战略中制定了有计划、有步骤的行动,要求所有行动者共同合作和参与,在所有部门横行贯彻两性平等问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La transversalité pose des problèmes considérables mais il importe de ne pas oublier les spécificités.
虽然部门工作的平行交叉构成的挑战相严峻,但必须牢记各部门的
殊性。
Les documents officiels soulèvent expressément la question de la transversalité de la problématique des sexes dans leurs textes.
官方文件明确提出了性别问题的横向性质。
Apparu aux Etats-Unis dans les années 30, le road movie est un genre cinématographique bien particulier, tant par sa complexité que par sa transversalité.
起源于三十年代的美国,路片电影其深度和广度在各种类型片中独树一帜。
Le Conseil national de la femme entend par transversalité évaluer et lancer des travaux associant des acteurs publics et privés qui ont une influence sur les thèmes donnés.
全国妇女委员会理解的“横向联系”是指评估和推动局和个人
事人在其能够发挥影响的
定问题上协调一致,
同开展工作。
Production des modules « Égalité des chances et coéducation » pour l'enseignement moyen technique sur les sujets suivants : éducation dans l'équité, normes de cohabitation et équité dans les centres d'enseignement, transversalité du genre dans les programmes.
在中教育中引入“机会平等与男女同校”模式,包括以下内容:
平教育、教育机构中的
处与
平原则、课程设置的两性平等。
La transversalité consiste également, du point de vue du Conseil national de la femme, qui relève de la Direction du Cabinet ministériel, à animer la formulation, la coordination et l'exécution et l'évaluation de ses politiques publiques, afin qu'elles comprennent un élément sexospécificité.
另外,全国妇女委员会是内阁部长委员会的组成机构之一,因此它还要在这些政策的提出、协调实施和评估中发挥领导作用,从而把性别观念纳入上述
政策之中。
En ce qui concerne les priorités stratégiques en la matière, le Gouvernement met l'accent sur le principe d'intégralité et de transversalité des politiques environnementales et, s'agissant de la gestion du territoire, privilégie la définition et l'intégration des politiques environnementales nationales et la promotion de la participation des citoyens dans le cadre d'initiatives concertées.
政府在此领域的战略优先事项包括:确保各项环境政策是一体的、贯穿各领域的,在土地管理方面、确定并统筹国家各项环境政策,并通过达成识促进
众参与。
S'agissant de l'application de la résolution 1325 (2000), le programme national de développement prévoit, au chapitre consacré à la justice sociale, le mandat de favoriser une politique en faveur des femmes en vertu du critère de la transversalité du concept de la parité des sexes, qui serait coordonnée par le bureau du conseiller de la présidence pour l'équité à l'égard des femmes.
为了执行安全理事会第1325(2000)号决议,我国的《国家发展规划》在“社会平”一章中规定,必须按照由妇女平等问题总统顾问办
室协调的跨领域性别标准,执行有利于妇女的政策。
Dans ce sens, le PNIEG, procédant à la reconnaissance du fait que la femme du milieu rural est sujette à des contraintes de caractères variés, qu'il s'agisse au niveau de l'éducation, de l'économie, pour des motifs socioculturels, de la santé, des conditions de vie, etc., prévoit également dans sa stratégie d'intervention, des actions planifiées et systématisées, ainsi qu'une articulation et une participation de tous les agents, et la transversalité de l'abordage du genre dans tous les services.
在这方面,《国家两性平等和平计划》承认,农村妇女在很多方面受到各种约束,包括教育水平、社会文化原因造成的经济情况、医疗保健和生活条件等;该计划还在行动战略中制定了有计划、有步骤的行动,要求所有行动者
同合作和参与,在所有部门横行贯彻两性平等问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。