Il assure une ouverture à la transcendance en tant que garantie indispensable de la dignité humaine.
它确保放地对待精神超脱,这是人类尊严不可或缺的保障。
Il assure une ouverture à la transcendance en tant que garantie indispensable de la dignité humaine.
它确保放地对待精神超脱,这是人类尊严不可或缺的保障。
Ils doivent en premier lieu se connaître eux-mêmes et tendre vers la transcendance en eux-mêmes et dans leurs sociétés.
为此,他们必须首先解自己,力求达到自身及其
会的崇高境界。
De là découle la transcendance de notre engagement pour un multilatéralisme effectif et efficace, dont l'ONU est le centre de gravité.
因此,我们应致力于建立效果好、效率高的多边机制,并以联合国作为该机制的重心。
Elles apportent à nos vies la lumière et le plaisir, le chatoiement de la poésie et des beaux-arts, l'accès à la connaissance et à la transcendance.
它们为我们的存在带来光明和欢乐,带来
奇妙的诗歌和艺术,它们打
识和超越能力的大门。
Les éléments qui permettraient de résoudre cette crise devaient venir d'un appel au respect des valeurs humaines fondamentales : la solidarité, le savoir, la fraternité, la spiritualité, la transcendance et la créativité.
解决这场危机的要点必须依靠宣扬人类的基本价值观:团结、识、友爱、灵性、卓越和创造力。
En vertu de cette faculté spéciale, il pourra décider qu'un ou plusieurs fonctionnaires de la police judiciaire, voire même des particuliers, effectuent ce type d'intervention et réalisent des actions extrapénales présentant une transcendance juridique.
使用这项特殊权力时,他可以下令一名或多名司法警察、甚至个人从事犯罪行为,但享有法律豁免权。
Le monde est le fondement de l'évolution et du développement de la créature qu'on appelle l'homme, et les lois gouvernant le monde et les autres créatures favorisent toutes la quête de transcendance des hommes.
世界是被称为人类的生物进化与成长的基石,而管辖世界以及所有其它生物的各项法则都服务于人类对于崇高境界的追求。
Cette incapacité à s'attaquer aux problèmes urgents a plus que jamais renforcé les États Membres dans leur détermination de traiter de cette importante question, de se préparer à une transcendance historique de leurs divergences et à coopérer à l'élimination des menaces nucléaires.
在解决这些紧迫问题上浪费的机会,促使会员国比以往任何时候都更坚定地处理这一重要问题,准备历史性地超越彼此之间的分歧,并在消除核威胁问题上展合作。
Le fondement des Nations Unies, nous le savons bien, a coïncidé avec les profonds bouleversements dont a souffert l'humanité lorsque la référence au sens de la transcendance et à la raison naturelle a été abandonnée et que par conséquent la liberté et la dignité humaine furent massivement violées.
我们道在创立联合国的同时,人类经历
极度动乱,放弃
超凡的意义和自然理性,结果是,自由和人的尊严遭到粗暴侵犯。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il assure une ouverture à la transcendance en tant que garantie indispensable de la dignité humaine.
它确保开放地对待精神脱,这是人类尊严不可
缺的保障。
Ils doivent en premier lieu se connaître eux-mêmes et tendre vers la transcendance en eux-mêmes et dans leurs sociétés.
为此,他们必须首先了解自己,力求达到自身及其会的崇高境界。
De là découle la transcendance de notre engagement pour un multilatéralisme effectif et efficace, dont l'ONU est le centre de gravité.
因此,我们应致力于建立效果好、效率高的边机制,并以联合国作为该机制的重心。
Elles apportent à nos vies la lumière et le plaisir, le chatoiement de la poésie et des beaux-arts, l'accès à la connaissance et à la transcendance.
它们为我们的存在带来了光明和欢乐,带来了奇妙的诗歌和艺术,它们打开了知识和越能力的大门。
Les éléments qui permettraient de résoudre cette crise devaient venir d'un appel au respect des valeurs humaines fondamentales : la solidarité, le savoir, la fraternité, la spiritualité, la transcendance et la créativité.
解决这场危机的要点必须依靠宣扬人类的基本价值观:团结、知识、友爱、灵性、卓越和创造力。
En vertu de cette faculté spéciale, il pourra décider qu'un ou plusieurs fonctionnaires de la police judiciaire, voire même des particuliers, effectuent ce type d'intervention et réalisent des actions extrapénales présentant une transcendance juridique.
使用这项特殊权力时,他可以下令一司法警察、甚至个人从事犯罪行为,但享有法律豁免权。
Le monde est le fondement de l'évolution et du développement de la créature qu'on appelle l'homme, et les lois gouvernant le monde et les autres créatures favorisent toutes la quête de transcendance des hommes.
世界是被称为人类的生物进化与成长的基石,而管辖世界以及所有其它生物的各项法则都服务于人类对于崇高境界的追求。
Cette incapacité à s'attaquer aux problèmes urgents a plus que jamais renforcé les États Membres dans leur détermination de traiter de cette importante question, de se préparer à une transcendance historique de leurs divergences et à coopérer à l'élimination des menaces nucléaires.
在解决这些紧迫问题上浪费的机会,促使会员国比以往任何时候都更坚定地处理这一重要问题,准备历史性地越彼此之间的分歧,并在消除核威胁问题上开展合作。
Le fondement des Nations Unies, nous le savons bien, a coïncidé avec les profonds bouleversements dont a souffert l'humanité lorsque la référence au sens de la transcendance et à la raison naturelle a été abandonnée et que par conséquent la liberté et la dignité humaine furent massivement violées.
我们知道在创立联合国的同时,人类经历了极度动乱,放弃了凡的意义和自然理性,结果是,自由和人的尊严遭到粗暴侵犯。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il assure une ouverture à la transcendance en tant que garantie indispensable de la dignité humaine.
确保开
待精神超脱,这是人类尊严不可或缺的保障。
Ils doivent en premier lieu se connaître eux-mêmes et tendre vers la transcendance en eux-mêmes et dans leurs sociétés.
为此,他们必须首先了解自己,力求达到自身及其会的崇高境界。
De là découle la transcendance de notre engagement pour un multilatéralisme effectif et efficace, dont l'ONU est le centre de gravité.
因此,我们应致力于建立效果好、效率高的多边机制,并以联合国作为该机制的。
Elles apportent à nos vies la lumière et le plaisir, le chatoiement de la poésie et des beaux-arts, l'accès à la connaissance et à la transcendance.
们为我们的存在带来了光明和欢乐,带来了奇妙的诗歌和艺术,
们打开了知识和超越能力的大门。
Les éléments qui permettraient de résoudre cette crise devaient venir d'un appel au respect des valeurs humaines fondamentales : la solidarité, le savoir, la fraternité, la spiritualité, la transcendance et la créativité.
解决这场危机的要点必须依靠宣扬人类的基本价值观:团结、知识、友爱、灵性、卓越和创造力。
En vertu de cette faculté spéciale, il pourra décider qu'un ou plusieurs fonctionnaires de la police judiciaire, voire même des particuliers, effectuent ce type d'intervention et réalisent des actions extrapénales présentant une transcendance juridique.
使用这项特殊权力时,他可以下令一名或多名司法警察、甚至个人从事犯罪行为,但享有法律豁免权。
Le monde est le fondement de l'évolution et du développement de la créature qu'on appelle l'homme, et les lois gouvernant le monde et les autres créatures favorisent toutes la quête de transcendance des hommes.
世界是被称为人类的生物进化与成长的基石,而管辖世界以及所有其生物的各项法则都服务于人类
于崇高境界的追求。
Cette incapacité à s'attaquer aux problèmes urgents a plus que jamais renforcé les États Membres dans leur détermination de traiter de cette importante question, de se préparer à une transcendance historique de leurs divergences et à coopérer à l'élimination des menaces nucléaires.
在解决这些紧迫问题上浪费的机会,促使会员国比以往任何时候都更坚定处理这一
要问题,准备历史性
超越彼此之间的分歧,并在消除核威胁问题上开展合作。
Le fondement des Nations Unies, nous le savons bien, a coïncidé avec les profonds bouleversements dont a souffert l'humanité lorsque la référence au sens de la transcendance et à la raison naturelle a été abandonnée et que par conséquent la liberté et la dignité humaine furent massivement violées.
我们知道在创立联合国的同时,人类经历了极度动乱,弃了超凡的意义和自然理性,结果是,自由和人的尊严遭到粗暴侵犯。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il assure une ouverture à la transcendance en tant que garantie indispensable de la dignité humaine.
它确保开放地对待精神超脱,这是人类尊严不可或缺的保障。
Ils doivent en premier lieu se connaître eux-mêmes et tendre vers la transcendance en eux-mêmes et dans leurs sociétés.
为此,他们必了解自己,
求达到自身及其
会的崇高境界。
De là découle la transcendance de notre engagement pour un multilatéralisme effectif et efficace, dont l'ONU est le centre de gravité.
因此,我们应致立效果好、效率高的多边机制,并以联合国作为该机制的重心。
Elles apportent à nos vies la lumière et le plaisir, le chatoiement de la poésie et des beaux-arts, l'accès à la connaissance et à la transcendance.
它们为我们的存在带来了光明和欢乐,带来了奇妙的诗歌和艺术,它们打开了知识和超越能的大门。
Les éléments qui permettraient de résoudre cette crise devaient venir d'un appel au respect des valeurs humaines fondamentales : la solidarité, le savoir, la fraternité, la spiritualité, la transcendance et la créativité.
解决这场危机的要点必依靠宣扬人类的基本价值观:团结、知识、友爱、灵性、卓越和创造
。
En vertu de cette faculté spéciale, il pourra décider qu'un ou plusieurs fonctionnaires de la police judiciaire, voire même des particuliers, effectuent ce type d'intervention et réalisent des actions extrapénales présentant une transcendance juridique.
使用这项特殊权时,他可以下令一名或多名司法警察、甚至个人从事犯罪行为,但享有法律豁免权。
Le monde est le fondement de l'évolution et du développement de la créature qu'on appelle l'homme, et les lois gouvernant le monde et les autres créatures favorisent toutes la quête de transcendance des hommes.
世界是被称为人类的生物进化与成长的基石,而管辖世界以及所有其它生物的各项法则都服务人类对
崇高境界的追求。
Cette incapacité à s'attaquer aux problèmes urgents a plus que jamais renforcé les États Membres dans leur détermination de traiter de cette importante question, de se préparer à une transcendance historique de leurs divergences et à coopérer à l'élimination des menaces nucléaires.
在解决这些紧迫问题上浪费的机会,促使会员国比以往任何时候都更坚定地处理这一重要问题,准备历史性地超越彼此之间的分歧,并在消除核威胁问题上开展合作。
Le fondement des Nations Unies, nous le savons bien, a coïncidé avec les profonds bouleversements dont a souffert l'humanité lorsque la référence au sens de la transcendance et à la raison naturelle a été abandonnée et que par conséquent la liberté et la dignité humaine furent massivement violées.
我们知道在创立联合国的同时,人类经历了极度动乱,放弃了超凡的意义和自然理性,结果是,自由和人的尊严遭到粗暴侵犯。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il assure une ouverture à la transcendance en tant que garantie indispensable de la dignité humaine.
它确保开放地对待精神超脱,这是人类尊严不可或缺的保障。
Ils doivent en premier lieu se connaître eux-mêmes et tendre vers la transcendance en eux-mêmes et dans leurs sociétés.
为,他们必须首先了解自
,
达到自身及其
会的崇高境界。
De là découle la transcendance de notre engagement pour un multilatéralisme effectif et efficace, dont l'ONU est le centre de gravité.
,
们应致
于建立效果好、效率高的多边机制,并以联合国作为该机制的重心。
Elles apportent à nos vies la lumière et le plaisir, le chatoiement de la poésie et des beaux-arts, l'accès à la connaissance et à la transcendance.
它们为们的存在带来了光明和欢乐,带来了奇妙的诗歌和艺术,它们打开了知识和超越能
的大门。
Les éléments qui permettraient de résoudre cette crise devaient venir d'un appel au respect des valeurs humaines fondamentales : la solidarité, le savoir, la fraternité, la spiritualité, la transcendance et la créativité.
解决这场危机的要点必须依靠宣扬人类的基本价值观:团结、知识、友爱、灵性、卓越和创造。
En vertu de cette faculté spéciale, il pourra décider qu'un ou plusieurs fonctionnaires de la police judiciaire, voire même des particuliers, effectuent ce type d'intervention et réalisent des actions extrapénales présentant une transcendance juridique.
使用这项特殊权时,他可以下令一名或多名司法警察、甚至个人从事犯罪行为,但享有法律豁免权。
Le monde est le fondement de l'évolution et du développement de la créature qu'on appelle l'homme, et les lois gouvernant le monde et les autres créatures favorisent toutes la quête de transcendance des hommes.
世界是被称为人类的生物进化与成长的基石,而管辖世界以及所有其它生物的各项法则都服务于人类对于崇高境界的追。
Cette incapacité à s'attaquer aux problèmes urgents a plus que jamais renforcé les États Membres dans leur détermination de traiter de cette importante question, de se préparer à une transcendance historique de leurs divergences et à coopérer à l'élimination des menaces nucléaires.
在解决这些紧迫问题上浪费的机会,促使会员国比以往任何时候都更坚定地处理这一重要问题,准备历史性地超越彼之间的分歧,并在消除核威胁问题上开展合作。
Le fondement des Nations Unies, nous le savons bien, a coïncidé avec les profonds bouleversements dont a souffert l'humanité lorsque la référence au sens de la transcendance et à la raison naturelle a été abandonnée et que par conséquent la liberté et la dignité humaine furent massivement violées.
们知道在创立联合国的同时,人类经历了极度动乱,放弃了超凡的意义和自然理性,结果是,自由和人的尊严遭到粗暴侵犯。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Il assure une ouverture à la transcendance en tant que garantie indispensable de la dignité humaine.
它确保开放地对待精神超脱,这是人类尊严不可或缺的保。
Ils doivent en premier lieu se connaître eux-mêmes et tendre vers la transcendance en eux-mêmes et dans leurs sociétés.
,他们必须首先了解自己,力求达到自身及其
会的崇高境界。
De là découle la transcendance de notre engagement pour un multilatéralisme effectif et efficace, dont l'ONU est le centre de gravité.
因,我们应致力于建立
果
、
高的多边机制,并以联合国作
该机制的重心。
Elles apportent à nos vies la lumière et le plaisir, le chatoiement de la poésie et des beaux-arts, l'accès à la connaissance et à la transcendance.
它们我们的存在带来了光明和欢乐,带来了奇妙的诗歌和艺术,它们打开了知识和超越能力的大门。
Les éléments qui permettraient de résoudre cette crise devaient venir d'un appel au respect des valeurs humaines fondamentales : la solidarité, le savoir, la fraternité, la spiritualité, la transcendance et la créativité.
解决这场危机的要点必须依靠宣扬人类的基本价值观:团结、知识、友爱、灵性、卓越和创造力。
En vertu de cette faculté spéciale, il pourra décider qu'un ou plusieurs fonctionnaires de la police judiciaire, voire même des particuliers, effectuent ce type d'intervention et réalisent des actions extrapénales présentant une transcendance juridique.
使用这项特殊权力时,他可以下令一名或多名司法警察、甚至个人从事犯罪行,但享有法律豁免权。
Le monde est le fondement de l'évolution et du développement de la créature qu'on appelle l'homme, et les lois gouvernant le monde et les autres créatures favorisent toutes la quête de transcendance des hommes.
世界是被称人类的生物进化与成长的基石,而管辖世界以及所有其它生物的各项法则都服务于人类对于崇高境界的追求。
Cette incapacité à s'attaquer aux problèmes urgents a plus que jamais renforcé les États Membres dans leur détermination de traiter de cette importante question, de se préparer à une transcendance historique de leurs divergences et à coopérer à l'élimination des menaces nucléaires.
在解决这些紧迫问题上浪费的机会,促使会员国比以往任何时候都更坚定地处理这一重要问题,准备历史性地超越彼之间的分歧,并在消除核威胁问题上开展合作。
Le fondement des Nations Unies, nous le savons bien, a coïncidé avec les profonds bouleversements dont a souffert l'humanité lorsque la référence au sens de la transcendance et à la raison naturelle a été abandonnée et que par conséquent la liberté et la dignité humaine furent massivement violées.
我们知道在创立联合国的同时,人类经历了极度动乱,放弃了超凡的意义和自然理性,结果是,自由和人的尊严遭到粗暴侵犯。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il assure une ouverture à la transcendance en tant que garantie indispensable de la dignité humaine.
它确保开放地对待精神超脱,这是人类尊严不或缺的保障。
Ils doivent en premier lieu se connaître eux-mêmes et tendre vers la transcendance en eux-mêmes et dans leurs sociétés.
为此,们必须首先了解自己,力求达到自身及其
会的崇高境界。
De là découle la transcendance de notre engagement pour un multilatéralisme effectif et efficace, dont l'ONU est le centre de gravité.
因此,我们应致力于建立效果好、效率高的多边机制,并联合国作为该机制的重心。
Elles apportent à nos vies la lumière et le plaisir, le chatoiement de la poésie et des beaux-arts, l'accès à la connaissance et à la transcendance.
它们为我们的存在带来了光明和欢乐,带来了奇妙的诗歌和艺术,它们打开了知识和超越能力的大门。
Les éléments qui permettraient de résoudre cette crise devaient venir d'un appel au respect des valeurs humaines fondamentales : la solidarité, le savoir, la fraternité, la spiritualité, la transcendance et la créativité.
解决这场危机的要点必须依靠宣扬人类的基本价值观:团结、知识、友爱、灵性、越和创造力。
En vertu de cette faculté spéciale, il pourra décider qu'un ou plusieurs fonctionnaires de la police judiciaire, voire même des particuliers, effectuent ce type d'intervention et réalisent des actions extrapénales présentant une transcendance juridique.
使用这项特殊权力时,下令一名或多名司法警察、甚至个人从事犯罪行为,但享有法律豁免权。
Le monde est le fondement de l'évolution et du développement de la créature qu'on appelle l'homme, et les lois gouvernant le monde et les autres créatures favorisent toutes la quête de transcendance des hommes.
世界是被称为人类的生物进化与成长的基石,而管辖世界及所有其它生物的各项法则都服务于人类对于崇高境界的追求。
Cette incapacité à s'attaquer aux problèmes urgents a plus que jamais renforcé les États Membres dans leur détermination de traiter de cette importante question, de se préparer à une transcendance historique de leurs divergences et à coopérer à l'élimination des menaces nucléaires.
在解决这些紧迫问题上浪费的机会,促使会员国比往任何时候都更坚定地处理这一重要问题,准备历史性地超越彼此之间的分歧,并在消除核威胁问题上开展合作。
Le fondement des Nations Unies, nous le savons bien, a coïncidé avec les profonds bouleversements dont a souffert l'humanité lorsque la référence au sens de la transcendance et à la raison naturelle a été abandonnée et que par conséquent la liberté et la dignité humaine furent massivement violées.
我们知道在创立联合国的同时,人类经历了极度动乱,放弃了超凡的意义和自然理性,结果是,自由和人的尊严遭到粗暴侵犯。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il assure une ouverture à la transcendance en tant que garantie indispensable de la dignité humaine.
它确保开放地对待精神超脱,这是人类尊严不可或缺的保障。
Ils doivent en premier lieu se connaître eux-mêmes et tendre vers la transcendance en eux-mêmes et dans leurs sociétés.
为此,他们必须首先解自己,力求达到自身及其
会的崇高境界。
De là découle la transcendance de notre engagement pour un multilatéralisme effectif et efficace, dont l'ONU est le centre de gravité.
因此,我们应致力于建立效果好、效率高的多边机制,并以联合国作为该机制的重心。
Elles apportent à nos vies la lumière et le plaisir, le chatoiement de la poésie et des beaux-arts, l'accès à la connaissance et à la transcendance.
它们为我们的存在带明和欢乐,带
奇妙的诗歌和艺术,它们打开
知识和超越能力的大门。
Les éléments qui permettraient de résoudre cette crise devaient venir d'un appel au respect des valeurs humaines fondamentales : la solidarité, le savoir, la fraternité, la spiritualité, la transcendance et la créativité.
解决这场危机的要点必须依靠宣扬人类的基本价值观:团结、知识、友爱、灵、卓越和创造力。
En vertu de cette faculté spéciale, il pourra décider qu'un ou plusieurs fonctionnaires de la police judiciaire, voire même des particuliers, effectuent ce type d'intervention et réalisent des actions extrapénales présentant une transcendance juridique.
使用这项特殊权力时,他可以下令一名或多名司法警察、甚至个人从事犯罪行为,但享有法律豁免权。
Le monde est le fondement de l'évolution et du développement de la créature qu'on appelle l'homme, et les lois gouvernant le monde et les autres créatures favorisent toutes la quête de transcendance des hommes.
世界是被称为人类的生物进化与成长的基石,而管辖世界以及所有其它生物的各项法则都服务于人类对于崇高境界的追求。
Cette incapacité à s'attaquer aux problèmes urgents a plus que jamais renforcé les États Membres dans leur détermination de traiter de cette importante question, de se préparer à une transcendance historique de leurs divergences et à coopérer à l'élimination des menaces nucléaires.
在解决这些紧迫问题上浪费的机会,促使会员国比以往任何时候都更坚定地处这一重要问题,准备历史
地超越彼此之间的分歧,并在消除核威胁问题上开展合作。
Le fondement des Nations Unies, nous le savons bien, a coïncidé avec les profonds bouleversements dont a souffert l'humanité lorsque la référence au sens de la transcendance et à la raison naturelle a été abandonnée et que par conséquent la liberté et la dignité humaine furent massivement violées.
我们知道在创立联合国的同时,人类经历极度动乱,放弃
超凡的意义和自然
,结果是,自由和人的尊严遭到粗暴侵犯。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il assure une ouverture à la transcendance en tant que garantie indispensable de la dignité humaine.
它确保开放地对待精神脱,这是人类尊严不可或缺的保障。
Ils doivent en premier lieu se connaître eux-mêmes et tendre vers la transcendance en eux-mêmes et dans leurs sociétés.
为此,他们必须首先了解自己,力求达到自身及其会的崇高境界。
De là découle la transcendance de notre engagement pour un multilatéralisme effectif et efficace, dont l'ONU est le centre de gravité.
因此,我们应致力于建立效果好、效率高的多边机制,并联合国作为该机制的重心。
Elles apportent à nos vies la lumière et le plaisir, le chatoiement de la poésie et des beaux-arts, l'accès à la connaissance et à la transcendance.
它们为我们的存在带来了光明和欢乐,带来了奇妙的诗歌和艺术,它们打开了知识和能力的大门。
Les éléments qui permettraient de résoudre cette crise devaient venir d'un appel au respect des valeurs humaines fondamentales : la solidarité, le savoir, la fraternité, la spiritualité, la transcendance et la créativité.
解决这场危机的要点必须依靠宣扬人类的基本价值观:团结、知识、友爱、灵性、卓和创造力。
En vertu de cette faculté spéciale, il pourra décider qu'un ou plusieurs fonctionnaires de la police judiciaire, voire même des particuliers, effectuent ce type d'intervention et réalisent des actions extrapénales présentant une transcendance juridique.
使用这项特殊权力时,他可一名或多名司法警察、甚至个人从事犯罪行为,但享有法律豁免权。
Le monde est le fondement de l'évolution et du développement de la créature qu'on appelle l'homme, et les lois gouvernant le monde et les autres créatures favorisent toutes la quête de transcendance des hommes.
世界是被称为人类的生物进化与成长的基石,而管辖世界及所有其它生物的各项法则都服务于人类对于崇高境界的追求。
Cette incapacité à s'attaquer aux problèmes urgents a plus que jamais renforcé les États Membres dans leur détermination de traiter de cette importante question, de se préparer à une transcendance historique de leurs divergences et à coopérer à l'élimination des menaces nucléaires.
在解决这些紧迫问题上浪费的机会,促使会员国比往任何时候都更坚定地处理这一重要问题,准备历史性地
彼此之间的分歧,并在消除核威胁问题上开展合作。
Le fondement des Nations Unies, nous le savons bien, a coïncidé avec les profonds bouleversements dont a souffert l'humanité lorsque la référence au sens de la transcendance et à la raison naturelle a été abandonnée et que par conséquent la liberté et la dignité humaine furent massivement violées.
我们知道在创立联合国的同时,人类经历了极度动乱,放弃了凡的意义和自然理性,结果是,自由和人的尊严遭到粗暴侵犯。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。