Tempête de neige du 3 au 5 mars 1971 sur l’est du Canada
添加到生词本
- 以汤沃雪yǐtāng-wòxuě
jeter de l'eau bouillante sur la neige (trad. litt.) | être facile à résoudre | C'est
- 各人自扫门前雪,莫管他人瓦上霜 se soucier du givre sur les toits des autres. | Chacun soigne son individu (sans s'occuper d'autrui
- 植树节Zhíshù Jié
fête de la Plantation des arbres (le 12 mars) ;
Journée nationale du reboisement
- 成也萧何,败也萧何 de l'époque) (trad. litt.) | Il est lui-même à l'origine du succès et de l'échec.
- 解铃系铃jiělíng-xìlíng
Que celui qui a attaché la clochette au cou du tigre la détache. | Le nœud doit être
- 旁观者清páng guān zhě qīng
Un spectateur est toujours clair d'esprit; Un spectateur voit par tout; Une
- 黔驴技穷qián lǘ jì qióng
(métaphore) La seule capacité est usée.
être au bout de son rouleau
être réduit
- 山高皇帝远 du pouvoir central ;
se trouver dans un pays reculé où l'on peut agir comme on veut au mépris de la
- 文不对題 vont pas ensemble. | L'article n'est pas conforme à son sujet. | sortir de la question [s'écarter du
- 晓行夜宿 au point du jour [dès l'aube] et s'arrêter à la nuit tombante ;
vie pleine de peines d'un long voyage
- 日暮途穷tomber épuisé sur la route au coucher du soleil
se trouver dans une impasse à la tombée de la nuit
- 针尖儿对麦芒儿zhēnjiānr duì màimángr
braquer la pointe de l'aiguille sur une barbe d'orge (trad. litt.) ;
se
- 薄叶桤木aune du Canada
- 北美水獭loutre du Canada Fr helper cop yright
- 茶叶花属Apocynumchanvre du Canada
- 魁北克Kuíběikè
le Québec (province du Canada, dont la capitale porte le même nom)
- 蒙特利尔Méngtèlì'ěr
Montréal (ville du Canada)
- 麝鼠皮castor du Canada
- 温哥华Wēngēhuá
Vancouver (ville du Canada)
- 既往不咎à quoi bon remuer les cendres du passé
ne pas revenir sur le passé
passer l'éponge sur une faute
- 锦上添花jǐn shàng tiān huā
ajouter des fleurs à un brocart; embellir ce qui est déjà beau; C'est du
- 披沙拣金pīshā-jiǎnjīn
extraire l'or du sable (trad. litt.) ;
faire un tri pour garder ce qui est le
- 不差累黍bùchā-lěishǔ
Il n'y a aucune distinction. | C'est du pareil au même. | sans la moindre différence
- 趁风扬帆 ;
profiter d'une bonne occasion | Il faut puiser tant que la corde est au puits. (prov.)
- 风吼雪舞fēng hǒu xuě wǔ
Le hurlement du vent et les tourbillons de flocons de neige dans l'air
Fr helper
用户正在搜索
超高温消毒牛奶,
超高压,
超高压电抗,
超镉中子,
超工业化,
超工业化的,
超功率,
超功率雷达站,
超共轭,
超购,
相似单词
(h)yponomeute,
(s)chelem,
“分灶吃饭”,
用户正在搜索
超国家主义,
超过,
超过<书>,
超过的重量,
超过竞争者,
超过滤,
超过某人,
超过某数量,
超过期限,
超过限度,
相似单词
(h)yponomeute,
(s)chelem,
“分灶吃饭”,
用户正在搜索
超基性岩,
超基因,
超级,
超级存储器,
超级大国,
超级的,
超级火箭,
超级空中堡垒,
超级批发商,
超级市场,
相似单词
(h)yponomeute,
(s)chelem,
“分灶吃饭”,