法语助手
  • 关闭
n.f.
1. 同义反, 赘述

2. 【逻辑学】重言式, 套套逻辑
近义词:
identique,  lapalissade,  pléonasme,  répétition,  truisme,  proposition identique,  redondance,  évidence
联想词
négation否定,否认;assertion主张,说法,断言,论点;absurde荒谬的,荒唐的,荒诞的;absurdité荒谬,荒唐,不合逻辑;dialectique辩证的;métaphore隐喻,暗喻;locution短语;contradiction反驳,反对;logique逻辑,逻辑学;conjecture推测,猜测,臆测;phrase句子,语句;

Si, comme certains l'ont affirmé devant la Commission, cela implique une certaine « tautologie », il faut accepter cette situation.

如果像委员会一些成员所认为的那样,这涉及到“循环论证”,那也只能如此。

C'est très juste, mais il est évident que c'est aussi une tautologie.

尽管这种说法相当正确,但这也显然是一种生常谈

Je voudrais dire quelque chose qui s'apparente peut-être à une tautologie, mais il arrive que l'énoncé d'une évidence appelle l'attention sur d'autres évidences qui sont parfois négligées.

我将说一些可能是累赘的话但有时候这样做可以促使人们注意到那些虽然很明显但在某些情况下有可能被忽视的事物。

Mais, bien que ceci puisse apparaître comme une tautologie, l'Organisation des Nations Unies peut faire beaucoup pour promouvoir une culture de paix en adoptant des mesures destinées à encourager la paix et la sécurité.

但是,尽管这看起来象一个重言式联合国在促进和平与安全的行动中可以做许多事来提倡和平文化。

Soit cela signifie que l'Organisation correspond aux États Membres et donc ils sont responsables dans ce sens, dans ce cas, cette affirmation, cet aphorisme, est redondant, c'est une tautologie, soit cela signifie que nous sommes responsables devant le Secrétariat, ce qui est véritablement le monde à l'envers et complètement inacceptable.

意味着本组织就是会员国,并且从这个意义上它们负起责任,如果这样,这句话或格言就是赘述——同义反意味着我们必须对秘书处负责,这是真正意义上的本末倒置,因而是完全不可接受的。

Des membres ont parlé d'un risque de tautologie à propos des termes "manifestation de volonté" et "intention" à l'article premier, mais il y avait une différence très tranchée entre le premier, qui était la réalisation effective de l'acte, et le second, qui était le sens donné par l'État à l'accomplissement de cet acte.

有些委员指出,第1条中“表达意愿”与“意图”可能是同义反,有第一个词语和第二个词语之间有着截然不同的区别,前者是实际作出行为,后者是国家说出作出这种行为的意思。

Dans ces conditions, l'UNESCO considère que le paragraphe 2 de l'article 8 n'est qu'une tautologie, puisqu'il affirme simplement que les principes énoncés dans le projet d'articles s'appliquent aussi aux violations des règles internes de l'organisation dans la mesure où celles-ci énoncent des obligations de droit international.

根据上文所述,教科文组织认为第8条草案第2款只是重而已,因为这一条款仅仅认定条款草案所确立的各项原则也适用于违背该组织的内部规则所确立的国际法义务的情况。

Il a été répondu à cela qu'il n'y aurait aucune tautologie étant donné que l'expression “non transitoire”, que recouvrait déjà l'adjectif “stable” dans la deuxième variante figurant dans le texte initial, qualifiait le mot “établissement”, alors que les mots “autre que la fourniture temporaire de biens ou de services” se rapportaient à “activité économique”.

有与会者就此指出,不会有任何同义,因为现行案文第二个备选案文中“稳定”一词已经含有的“非临时性”这个概念所限定的是“营业所”这个词,而“除……临时提供货物或服务的情况外……”一语指的是“经济活动”。

Bien que certains de ses membres aient initialement proposé de remplacer l'intégralité de l'expression par “produit du crime établi conformément à la présente Convention”, le groupe de concordance dans son ensemble a estimé que l'expression “produit d'infractions établies conformément à la présente Convention” serait la plus appropriée, car elle assurerait la cohérence et éviterait toute tautologie.

虽然词语统一小组的某些成员最初建议将整个短语改为“根据本公约确立的罪行的所得”,但协商一致的意见是,最适当的用语将是“根据本公约确立的犯罪的所得”,因为这将可确保统一和避免赘述。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 tautologie 的法语例句

用户正在搜索


薄弱的, 薄弱环节, 薄纱, 薄纱连衫裙, 薄纱织物, 薄石块, 薄束核结节, 薄胎, 薄胎瓷, 薄田,

相似单词


tauryle, tautirite, tauto, tautochrone, tautochronisme, tautologie, tautologique, tautomérase, tautomère, tautomérie,
n.f.
1. 同复, 赘述

2. 【逻辑学】重言式, 套套逻辑
词:
identique,  lapalissade,  pléonasme,  répétition,  truisme,  proposition identique,  redondance,  évidence
联想词
négation否定,否认;assertion主张,说法,断言,论点;absurde荒谬的,荒唐的,荒诞的;absurdité荒谬,荒唐,不合逻辑;dialectique辩证的;métaphore隐喻,暗喻;locution短语;contradiction驳,对;logique逻辑,逻辑学;conjecture推测,猜测,臆测;phrase句子,语句;

Si, comme certains l'ont affirmé devant la Commission, cela implique une certaine « tautologie », il faut accepter cette situation.

如果像委员会一些成员所认为的那样,这涉及到“循环论证”,那也只能如此。

C'est très juste, mais il est évident que c'est aussi une tautologie.

尽管这种说法相当正确,但这也显然是一种生常谈

Je voudrais dire quelque chose qui s'apparente peut-être à une tautologie, mais il arrive que l'énoncé d'une évidence appelle l'attention sur d'autres évidences qui sont parfois négligées.

我将说一些可能是累赘的话但有时候这样做可以促使人们注意到那些虽然很明显但在某些情况下有可能被忽视的事物。

Mais, bien que ceci puisse apparaître comme une tautologie, l'Organisation des Nations Unies peut faire beaucoup pour promouvoir une culture de paix en adoptant des mesures destinées à encourager la paix et la sécurité.

但是,尽管这看来象一个重言式联合国在促进和平与安全的行动中可以做许多事来提倡和平文化。

Soit cela signifie que l'Organisation correspond aux États Membres et donc ils sont responsables dans ce sens, dans ce cas, cette affirmation, cet aphorisme, est redondant, c'est une tautologie, soit cela signifie que nous sommes responsables devant le Secrétariat, ce qui est véritablement le monde à l'envers et complètement inacceptable.

么意味着本组织就是会员国,并且从这个意上它们责任,如果这样,这句话或格言就是赘述——同复,么意味着我们必须对秘书处责,这是真正意上的本末倒置,因而是完全不可接受的。

Des membres ont parlé d'un risque de tautologie à propos des termes "manifestation de volonté" et "intention" à l'article premier, mais il y avait une différence très tranchée entre le premier, qui était la réalisation effective de l'acte, et le second, qui était le sens donné par l'État à l'accomplissement de cet acte.

有些委员指出,第1条中“表达意愿”与“意图”可能是同复,有第一个词语和第二个词语之间有着截然不同的区别,前者是实际作出行为,后者是国家说出作出这种行为的意思。

Dans ces conditions, l'UNESCO considère que le paragraphe 2 de l'article 8 n'est qu'une tautologie, puisqu'il affirme simplement que les principes énoncés dans le projet d'articles s'appliquent aussi aux violations des règles internes de l'organisation dans la mesure où celles-ci énoncent des obligations de droit international.

根据上文所述,教科文组织认为第8条草案第2款只是重复而已,因为这一条款仅仅认定条款草案所确立的各项原则也适用于违背该组织的内部规则所确立的国际法务的情况。

Il a été répondu à cela qu'il n'y aurait aucune tautologie étant donné que l'expression “non transitoire”, que recouvrait déjà l'adjectif “stable” dans la deuxième variante figurant dans le texte initial, qualifiait le mot “établissement”, alors que les mots “autre que la fourniture temporaire de biens ou de services” se rapportaient à “activité économique”.

有与会者就此指出,不会有任何,因为现行案文第二个备选案文中“稳定”一词已经含有的“非临时性”这个概念所限定的是“营业所”这个词,而“除……临时提供货物或服务的情况外……”一语指的是“经济活动”。

Bien que certains de ses membres aient initialement proposé de remplacer l'intégralité de l'expression par “produit du crime établi conformément à la présente Convention”, le groupe de concordance dans son ensemble a estimé que l'expression “produit d'infractions établies conformément à la présente Convention” serait la plus appropriée, car elle assurerait la cohérence et éviterait toute tautologie.

虽然词语统一小组的某些成员最初建议将整个短语改为“根据本公约确立的罪行的所得”,但协商一致的意见是,最适当的用语将是“根据本公约确立的犯罪的所得”,因为这将可确保统一和避免赘述。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 tautologie 的法语例句

用户正在搜索


薄翼, 薄油层, 薄葬, 薄纸, 薄质的料子, 薄皱贝灰岩, 薄妆, 薄嘴唇, , 饱餐,

相似单词


tauryle, tautirite, tauto, tautochrone, tautochronisme, tautologie, tautologique, tautomérase, tautomère, tautomérie,
n.f.
1. 同义反复, 赘述

2. 【逻辑学】重言式, 套套逻辑
近义词:
identique,  lapalissade,  pléonasme,  répétition,  truisme,  proposition identique,  redondance,  évidence
联想词
négation认;assertion主张,说法,断言,论点;absurde荒谬的,荒唐的,荒诞的;absurdité荒谬,荒唐,不合逻辑;dialectique辩证的;métaphore隐喻,暗喻;locution短语;contradiction反驳,反对;logique逻辑,逻辑学;conjecture推测,猜测,臆测;phrase句子,语句;

Si, comme certains l'ont affirmé devant la Commission, cela implique une certaine « tautologie », il faut accepter cette situation.

如果像委会一些成所认为的那样,这涉及到“循环论证”,那也只能如此。

C'est très juste, mais il est évident que c'est aussi une tautologie.

尽管这种说法相当正确,但这也显然是一种生常谈

Je voudrais dire quelque chose qui s'apparente peut-être à une tautologie, mais il arrive que l'énoncé d'une évidence appelle l'attention sur d'autres évidences qui sont parfois négligées.

我将说一些可能是累赘的话但有时候这样做可以促使人们注意到那些虽然很明显但在某些情况下有可能被忽视的事物。

Mais, bien que ceci puisse apparaître comme une tautologie, l'Organisation des Nations Unies peut faire beaucoup pour promouvoir une culture de paix en adoptant des mesures destinées à encourager la paix et la sécurité.

但是,尽管这看起来象一个重言式联合在促进和平与安全的行动中可以做许多事来提倡和平文化。

Soit cela signifie que l'Organisation correspond aux États Membres et donc ils sont responsables dans ce sens, dans ce cas, cette affirmation, cet aphorisme, est redondant, c'est une tautologie, soit cela signifie que nous sommes responsables devant le Secrétariat, ce qui est véritablement le monde à l'envers et complètement inacceptable.

这要么意味着本组织就是会且从这个意义上它们要负起责任,如果这样,这句话或格言就是赘述——同义反复,要么意味着我们必须对秘书处负责,这是真正意义上的本末倒置,因而是完全不可接受的。

Des membres ont parlé d'un risque de tautologie à propos des termes "manifestation de volonté" et "intention" à l'article premier, mais il y avait une différence très tranchée entre le premier, qui était la réalisation effective de l'acte, et le second, qui était le sens donné par l'État à l'accomplissement de cet acte.

有些委指出,第1条中“表达意愿”与“意图”可能是同义反复,有第一个词语和第二个词语之间有着截然不同的区别,前者是实际作出行为,后者是家说出要作出这种行为的意思。

Dans ces conditions, l'UNESCO considère que le paragraphe 2 de l'article 8 n'est qu'une tautologie, puisqu'il affirme simplement que les principes énoncés dans le projet d'articles s'appliquent aussi aux violations des règles internes de l'organisation dans la mesure où celles-ci énoncent des obligations de droit international.

根据上文所述,教科文组织认为第8条草案第2款只是重复而已,因为这一条款仅仅认条款草案所确立的各项原则也适用于违背该组织的内部规则所确立的际法义务的情况。

Il a été répondu à cela qu'il n'y aurait aucune tautologie étant donné que l'expression “non transitoire”, que recouvrait déjà l'adjectif “stable” dans la deuxième variante figurant dans le texte initial, qualifiait le mot “établissement”, alors que les mots “autre que la fourniture temporaire de biens ou de services” se rapportaient à “activité économique”.

有与会者就此指出,不会有任何同义反复,因为现行案文第二个备选案文中“稳”一词已经含有的“非临时性”这个概念所限的是“营业所”这个词,而“除……临时提供货物或服务的情况外……”一语指的是“经济活动”。

Bien que certains de ses membres aient initialement proposé de remplacer l'intégralité de l'expression par “produit du crime établi conformément à la présente Convention”, le groupe de concordance dans son ensemble a estimé que l'expression “produit d'infractions établies conformément à la présente Convention” serait la plus appropriée, car elle assurerait la cohérence et éviterait toute tautologie.

虽然词语统一小组的某些成最初建议将整个短语改为“根据本公约确立的罪行的所得”,但协商一致的意见是,最适当的用语将是“根据本公约确立的犯罪的所得”,因为这将可确保统一和避免赘述。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 tautologie 的法语例句

用户正在搜索


饱读兵书, 饱嗝儿, 饱含, 饱含泪花, 饱汉不知饿汉饥, 饱和, 饱和的, 饱和点, 饱和度, 饱和额,

相似单词


tauryle, tautirite, tauto, tautochrone, tautochronisme, tautologie, tautologique, tautomérase, tautomère, tautomérie,
n.f.
1. 同义复, 赘述

2. 【辑学】重言, 套套
近义词:
identique,  lapalissade,  pléonasme,  répétition,  truisme,  proposition identique,  redondance,  évidence
想词
négation否定,否认;assertion主张,说法,断言,论点;absurde荒谬的,荒唐的,荒诞的;absurdité荒谬,荒唐,不辑;dialectique辩证的;métaphore隐喻,暗喻;locution短语;contradiction驳,;logique辑,辑学;conjecture推测,猜测,臆测;phrase句子,语句;

Si, comme certains l'ont affirmé devant la Commission, cela implique une certaine « tautologie », il faut accepter cette situation.

如果像委员会一些成员所认为的那样,这涉及到“循环论证”,那也只能如此。

C'est très juste, mais il est évident que c'est aussi une tautologie.

尽管这种说法相当正确,但这也显然是一种生常谈

Je voudrais dire quelque chose qui s'apparente peut-être à une tautologie, mais il arrive que l'énoncé d'une évidence appelle l'attention sur d'autres évidences qui sont parfois négligées.

我将说一些可能是累赘的话但有时候这样做可以促使人们注意到那些虽然很明显但在某些情况下有可能被忽视的事物。

Mais, bien que ceci puisse apparaître comme une tautologie, l'Organisation des Nations Unies peut faire beaucoup pour promouvoir une culture de paix en adoptant des mesures destinées à encourager la paix et la sécurité.

但是,尽管这看起来象一个重言国在促进和平与安全的行动中可以做许多事来提倡和平文化。

Soit cela signifie que l'Organisation correspond aux États Membres et donc ils sont responsables dans ce sens, dans ce cas, cette affirmation, cet aphorisme, est redondant, c'est une tautologie, soit cela signifie que nous sommes responsables devant le Secrétariat, ce qui est véritablement le monde à l'envers et complètement inacceptable.

这要么意味着本组织就是会员国,并且从这个意义上它们要负起责任,如果这样,这句话或格言就是赘述——同义复,要么意味着我们必须秘书处负责,这是真正意义上的本末倒置,因而是完全不可接受的。

Des membres ont parlé d'un risque de tautologie à propos des termes "manifestation de volonté" et "intention" à l'article premier, mais il y avait une différence très tranchée entre le premier, qui était la réalisation effective de l'acte, et le second, qui était le sens donné par l'État à l'accomplissement de cet acte.

有些委员指出,第1条中“表达意愿”与“意图”可能是同义复,有第一个词语和第二个词语之间有着截然不同的区别,前者是实际作出行为,后者是国家说出要作出这种行为的意思。

Dans ces conditions, l'UNESCO considère que le paragraphe 2 de l'article 8 n'est qu'une tautologie, puisqu'il affirme simplement que les principes énoncés dans le projet d'articles s'appliquent aussi aux violations des règles internes de l'organisation dans la mesure où celles-ci énoncent des obligations de droit international.

根据上文所述,教科文组织认为第8条草案第2款只是重复而已,因为这一条款仅仅认定条款草案所确立的各项原则也适用于违背该组织的内部规则所确立的国际法义务的情况。

Il a été répondu à cela qu'il n'y aurait aucune tautologie étant donné que l'expression “non transitoire”, que recouvrait déjà l'adjectif “stable” dans la deuxième variante figurant dans le texte initial, qualifiait le mot “établissement”, alors que les mots “autre que la fourniture temporaire de biens ou de services” se rapportaient à “activité économique”.

有与会者就此指出,不会有任何同义,因为现行案文第二个备选案文中“稳定”一词已经含有的“非临时性”这个概念所限定的是“营业所”这个词,而“除……临时提供货物或服务的情况外……”一语指的是“经济活动”。

Bien que certains de ses membres aient initialement proposé de remplacer l'intégralité de l'expression par “produit du crime établi conformément à la présente Convention”, le groupe de concordance dans son ensemble a estimé que l'expression “produit d'infractions établies conformément à la présente Convention” serait la plus appropriée, car elle assurerait la cohérence et éviterait toute tautologie.

虽然词语统一小组的某些成员最初建议将整个短语改为“根据本公约确立的罪行的所得”,但协商一致的意见是,最适当的用语将是“根据本公约确立的犯罪的所得”,因为这将可确保统一和避免赘述。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 tautologie 的法语例句

用户正在搜索


饱和泡核沸腾, 饱和器, 饱和潜水, 饱和潜水员, 饱和溶液, 饱和溶液沉淀物, 饱和市场, 饱和式磁力仪, 饱和水, 饱和烃,

相似单词


tauryle, tautirite, tauto, tautochrone, tautochronisme, tautologie, tautologique, tautomérase, tautomère, tautomérie,
n.f.
1. 同义反复, 赘述

2. 【逻学】重言式, 套套逻
近义词:
identique,  lapalissade,  pléonasme,  répétition,  truisme,  proposition identique,  redondance,  évidence
联想词
négation否定,否认;assertion主张,说法,断言,论点;absurde荒谬,荒唐,荒诞;absurdité荒谬,荒唐,不合逻;dialectique;métaphore隐喻,暗喻;locution短语;contradiction反驳,反对;logique,逻学;conjecture推测,猜测,臆测;phrase句子,语句;

Si, comme certains l'ont affirmé devant la Commission, cela implique une certaine « tautologie », il faut accepter cette situation.

如果像委员会一些成员所认为那样,这涉及到“循环论”,那也只能如此。

C'est très juste, mais il est évident que c'est aussi une tautologie.

尽管这种说法相当正确,但这也显然是一种生常谈

Je voudrais dire quelque chose qui s'apparente peut-être à une tautologie, mais il arrive que l'énoncé d'une évidence appelle l'attention sur d'autres évidences qui sont parfois négligées.

我将说一些可能是累赘但有时候这样做可以促使人们注意到那些虽然很明显但在某些情况下有可能被忽视事物。

Mais, bien que ceci puisse apparaître comme une tautologie, l'Organisation des Nations Unies peut faire beaucoup pour promouvoir une culture de paix en adoptant des mesures destinées à encourager la paix et la sécurité.

但是,尽管这看起来象一个重言式联合国在促进和平与安全中可以做许多事来提倡和平文化。

Soit cela signifie que l'Organisation correspond aux États Membres et donc ils sont responsables dans ce sens, dans ce cas, cette affirmation, cet aphorisme, est redondant, c'est une tautologie, soit cela signifie que nous sommes responsables devant le Secrétariat, ce qui est véritablement le monde à l'envers et complètement inacceptable.

这要么意味着本组织就是会员国,并且从这个意义上它们要负起责任,如果这样,这句话或格言就是赘述——同义反复,要么意味着我们必须对秘书处负责,这是真正意义上本末倒置,因而是完全不可接受

Des membres ont parlé d'un risque de tautologie à propos des termes "manifestation de volonté" et "intention" à l'article premier, mais il y avait une différence très tranchée entre le premier, qui était la réalisation effective de l'acte, et le second, qui était le sens donné par l'État à l'accomplissement de cet acte.

有些委员指出,第1条中“表达意愿”与“意图”可能是同义反复,有第一个词语和第二个词语之间有着截然不同区别,前者是实际作出为,后者是国家说出要作出这种意思。

Dans ces conditions, l'UNESCO considère que le paragraphe 2 de l'article 8 n'est qu'une tautologie, puisqu'il affirme simplement que les principes énoncés dans le projet d'articles s'appliquent aussi aux violations des règles internes de l'organisation dans la mesure où celles-ci énoncent des obligations de droit international.

根据上文所述,教科文组织认为第8条草案第2款只是重复而已,因为这一条款仅仅认定条款草案所确立各项原则也适用于违背该组织内部规则所确立国际法义务情况。

Il a été répondu à cela qu'il n'y aurait aucune tautologie étant donné que l'expression “non transitoire”, que recouvrait déjà l'adjectif “stable” dans la deuxième variante figurant dans le texte initial, qualifiait le mot “établissement”, alors que les mots “autre que la fourniture temporaire de biens ou de services” se rapportaient à “activité économique”.

有与会者就此指出,不会有任何同义反复,因为现案文第二个备选案文中“稳定”一词已经含有“非临时性”这个概念所限定是“营业所”这个词,而“除……临时提供货物或服务情况外……”一语指是“经济活”。

Bien que certains de ses membres aient initialement proposé de remplacer l'intégralité de l'expression par “produit du crime établi conformément à la présente Convention”, le groupe de concordance dans son ensemble a estimé que l'expression “produit d'infractions établies conformément à la présente Convention” serait la plus appropriée, car elle assurerait la cohérence et éviterait toute tautologie.

虽然词语统一小组某些成员最初建议将整个短语改为“根据本公约确立所得”,但协商一致意见是,最适当用语将是“根据本公约确立犯罪所得”,因为这将可确保统一和避免赘述。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 tautologie 的法语例句

用户正在搜索


饱和状态, 饱经沧桑, 饱经风霜, 饱经风霜的, 饱经风雨, 饱经忧患, 饱看, 饱览, 饱满, 饱满的谷粒,

相似单词


tauryle, tautirite, tauto, tautochrone, tautochronisme, tautologie, tautologique, tautomérase, tautomère, tautomérie,

用户正在搜索


保兑银行, 保兑佣金, 保额, 保付支票, 保固, 保管, 保管(有争议财产等的), 保管人, 保管人(有争议财产等的), 保管室,

相似单词


tauryle, tautirite, tauto, tautochrone, tautochronisme, tautologie, tautologique, tautomérase, tautomère, tautomérie,

用户正在搜索


保护大自然, 保护的, 保护地带, 保护电弧焊, 保护儿童, 保护膏, 保护隔膜, 保护关税, 保护关税论, 保护关税论的,

相似单词


tauryle, tautirite, tauto, tautochrone, tautochronisme, tautologie, tautologique, tautomérase, tautomère, tautomérie,
n.f.
1. 同义反复, 赘述

2. 【逻辑学】重言, 逻辑
近义词:
identique,  lapalissade,  pléonasme,  répétition,  truisme,  proposition identique,  redondance,  évidence
联想词
négation否定,否认;assertion主张,说法,断言,论点;absurde荒谬的,荒唐的,荒诞的;absurdité荒谬,荒唐,不合逻辑;dialectique辩证的;métaphore隐喻,暗喻;locution短语;contradiction反驳,反对;logique逻辑,逻辑学;conjecture推测,猜测,臆测;phrase句子,语句;

Si, comme certains l'ont affirmé devant la Commission, cela implique une certaine « tautologie », il faut accepter cette situation.

像委员会一些成员所认为的那涉及到“循环论证”,那也只能如此。

C'est très juste, mais il est évident que c'est aussi une tautologie.

尽管种说法相当正确,但也显然是一种生常谈

Je voudrais dire quelque chose qui s'apparente peut-être à une tautologie, mais il arrive que l'énoncé d'une évidence appelle l'attention sur d'autres évidences qui sont parfois négligées.

我将说一些可能是累赘的话但有时候做可以促使人们注意到那些虽然很明显但在某些情况下有可能被忽视的事物。

Mais, bien que ceci puisse apparaître comme une tautologie, l'Organisation des Nations Unies peut faire beaucoup pour promouvoir une culture de paix en adoptant des mesures destinées à encourager la paix et la sécurité.

但是,尽管看起来象一个重言联合国在促进和平与安全的行动中可以做许多事来提倡和平文化。

Soit cela signifie que l'Organisation correspond aux États Membres et donc ils sont responsables dans ce sens, dans ce cas, cette affirmation, cet aphorisme, est redondant, c'est une tautologie, soit cela signifie que nous sommes responsables devant le Secrétariat, ce qui est véritablement le monde à l'envers et complètement inacceptable.

要么意味着本组织就是会员国,并且从个意义上它们要负起责任,如句话或格言就是赘述——同义反复,要么意味着我们必须对秘书处负责,是真正意义上的本末倒置,因而是完全不可接受的。

Des membres ont parlé d'un risque de tautologie à propos des termes "manifestation de volonté" et "intention" à l'article premier, mais il y avait une différence très tranchée entre le premier, qui était la réalisation effective de l'acte, et le second, qui était le sens donné par l'État à l'accomplissement de cet acte.

有些委员指出,第1条中“表达意愿”与“意图”可能是同义反复,有第一个词语和第二个词语之间有着截然不同的区别,前者是实际作出行为,后者是国家说出要作出种行为的意思。

Dans ces conditions, l'UNESCO considère que le paragraphe 2 de l'article 8 n'est qu'une tautologie, puisqu'il affirme simplement que les principes énoncés dans le projet d'articles s'appliquent aussi aux violations des règles internes de l'organisation dans la mesure où celles-ci énoncent des obligations de droit international.

根据上文所述,教科文组织认为第8条草案第2款只是重复而已,因为一条款仅仅认定条款草案所确立的各项原则也适用于违背该组织的内部规则所确立的国际法义务的情况。

Il a été répondu à cela qu'il n'y aurait aucune tautologie étant donné que l'expression “non transitoire”, que recouvrait déjà l'adjectif “stable” dans la deuxième variante figurant dans le texte initial, qualifiait le mot “établissement”, alors que les mots “autre que la fourniture temporaire de biens ou de services” se rapportaient à “activité économique”.

有与会者就此指出,不会有任何同义反复,因为现行案文第二个备选案文中“稳定”一词已经含有的“非临时性”个概念所限定的是“营业所”个词,而“除……临时提供货物或服务的情况外……”一语指的是“经济活动”。

Bien que certains de ses membres aient initialement proposé de remplacer l'intégralité de l'expression par “produit du crime établi conformément à la présente Convention”, le groupe de concordance dans son ensemble a estimé que l'expression “produit d'infractions établies conformément à la présente Convention” serait la plus appropriée, car elle assurerait la cohérence et éviterait toute tautologie.

虽然词语统一小组的某些成员最初建议将整个短语改为“根据本公约确立的罪行的所得”,但协商一致的意见是,最适当的用语将是“根据本公约确立的犯罪的所得”,因为将可确保统一和避免赘述。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 tautologie 的法语例句

用户正在搜索


保护贸易, 保护贸易制, 保护贸易制的, 保护贸易主义, 保护贸易主义的, 保护贸易主义者, 保护某人, 保护某人的利益, 保护鸟, 保护气氛,

相似单词


tauryle, tautirite, tauto, tautochrone, tautochronisme, tautologie, tautologique, tautomérase, tautomère, tautomérie,
n.f.
1. 同义反复, 赘述

2. 【逻辑学】重言式, 套套逻辑
近义词:
identique,  lapalissade,  pléonasme,  répétition,  truisme,  proposition identique,  redondance,  évidence
联想词
négation否定,否认;assertion主张,说法,断言,论点;absurde荒谬,荒唐,荒诞;absurdité荒谬,荒唐,不合逻辑;dialectique辩证;métaphore隐喻,暗喻;locution短语;contradiction反驳,反对;logique逻辑,逻辑学;conjecture推测,猜测,臆测;phrase子,语;

Si, comme certains l'ont affirmé devant la Commission, cela implique une certaine « tautologie », il faut accepter cette situation.

如果像委员会一些成员所认为那样,这涉及到“循环论证”,那也只能如此。

C'est très juste, mais il est évident que c'est aussi une tautologie.

尽管这种说法相当正确,但这也显然是一种生常谈

Je voudrais dire quelque chose qui s'apparente peut-être à une tautologie, mais il arrive que l'énoncé d'une évidence appelle l'attention sur d'autres évidences qui sont parfois négligées.

我将说一些可能是累赘但有时候这样做可以促使人们注意到那些虽然很明显但在某些情况下有可能被忽视

Mais, bien que ceci puisse apparaître comme une tautologie, l'Organisation des Nations Unies peut faire beaucoup pour promouvoir une culture de paix en adoptant des mesures destinées à encourager la paix et la sécurité.

但是,尽管这看起来象一个重言式联合国在促进和平与安全行动中可以做许多来提倡和平文化。

Soit cela signifie que l'Organisation correspond aux États Membres et donc ils sont responsables dans ce sens, dans ce cas, cette affirmation, cet aphorisme, est redondant, c'est une tautologie, soit cela signifie que nous sommes responsables devant le Secrétariat, ce qui est véritablement le monde à l'envers et complètement inacceptable.

这要么意味着本组织就是会员国,并且从这个意义上它们要负起责任,如果这样,这话或格言就是赘述——同义反复,要么意味着我们必须对秘书处负责,这是真正意义上本末倒置,因而是完全不可接受

Des membres ont parlé d'un risque de tautologie à propos des termes "manifestation de volonté" et "intention" à l'article premier, mais il y avait une différence très tranchée entre le premier, qui était la réalisation effective de l'acte, et le second, qui était le sens donné par l'État à l'accomplissement de cet acte.

有些委员指出,第1条中“表达意愿”与“意图”可能是同义反复,有第一个词语和第二个词语之间有着截然不同区别,前者是实际作出行为,后者是国家说出要作出这种行为意思。

Dans ces conditions, l'UNESCO considère que le paragraphe 2 de l'article 8 n'est qu'une tautologie, puisqu'il affirme simplement que les principes énoncés dans le projet d'articles s'appliquent aussi aux violations des règles internes de l'organisation dans la mesure où celles-ci énoncent des obligations de droit international.

根据上文所述,教科文组织认为第8条草案第2款只是重复而已,因为这一条款仅仅认定条款草案所确立各项原则也适用于违背该组织内部规则所确立国际法义务情况。

Il a été répondu à cela qu'il n'y aurait aucune tautologie étant donné que l'expression “non transitoire”, que recouvrait déjà l'adjectif “stable” dans la deuxième variante figurant dans le texte initial, qualifiait le mot “établissement”, alors que les mots “autre que la fourniture temporaire de biens ou de services” se rapportaient à “activité économique”.

有与会者就此指出,不会有任何同义反复,因为现行案文第二个备选案文中“稳定”一词已经含有“非临时性”这个概念所限定是“营业所”这个词,而“除……临时提供货或服务情况外……”一语指是“经济活动”。

Bien que certains de ses membres aient initialement proposé de remplacer l'intégralité de l'expression par “produit du crime établi conformément à la présente Convention”, le groupe de concordance dans son ensemble a estimé que l'expression “produit d'infractions établies conformément à la présente Convention” serait la plus appropriée, car elle assurerait la cohérence et éviterait toute tautologie.

虽然词语统一小组某些成员最初建议将整个短语改为“根据本公约确立罪行所得”,但协商一致意见是,最适当用语将是“根据本公约确立犯罪所得”,因为这将可确保统一和避免赘述。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 tautologie 的法语例句

用户正在搜索


保健餐, 保健操, 保健球, 保健散步, 保健食品, 保健所, 保健物理学, 保健物理学家, 保健箱, 保健学,

相似单词


tauryle, tautirite, tauto, tautochrone, tautochronisme, tautologie, tautologique, tautomérase, tautomère, tautomérie,
n.f.
1. 同义反复, 赘述

2. 【逻辑学】重言式, 套套逻辑
近义词:
identique,  lapalissade,  pléonasme,  répétition,  truisme,  proposition identique,  redondance,  évidence
联想词
négation否定,否认;assertion主张,法,断言,论点;absurde荒谬的,荒唐的,荒诞的;absurdité荒谬,荒唐,不合逻辑;dialectique辩证的;métaphore隐喻,暗喻;locution短语;contradiction反驳,反对;logique逻辑,逻辑学;conjecture推测,猜测,臆测;phrase句子,语句;

Si, comme certains l'ont affirmé devant la Commission, cela implique une certaine « tautologie », il faut accepter cette situation.

如果像委员会一些成员所认为的那样,这涉及到“循环论证”,那只能如此。

C'est très juste, mais il est évident que c'est aussi une tautologie.

尽管这种法相当正确,但这是一种生常谈

Je voudrais dire quelque chose qui s'apparente peut-être à une tautologie, mais il arrive que l'énoncé d'une évidence appelle l'attention sur d'autres évidences qui sont parfois négligées.

一些可能是累赘的话但有时候这样做可以促使人们注意到那些虽很明但在某些情况下有可能被忽视的事物。

Mais, bien que ceci puisse apparaître comme une tautologie, l'Organisation des Nations Unies peut faire beaucoup pour promouvoir une culture de paix en adoptant des mesures destinées à encourager la paix et la sécurité.

但是,尽管这看起来象一个重言式联合国在促进和平与安全的行动中可以做许多事来提倡和平文化。

Soit cela signifie que l'Organisation correspond aux États Membres et donc ils sont responsables dans ce sens, dans ce cas, cette affirmation, cet aphorisme, est redondant, c'est une tautologie, soit cela signifie que nous sommes responsables devant le Secrétariat, ce qui est véritablement le monde à l'envers et complètement inacceptable.

这要么意味着本组织就是会员国,并且从这个意义上它们要负起责任,如果这样,这句话或格言就是赘述——同义反复,要么意味着们必须对秘书处负责,这是真正意义上的本末倒置,因而是完全不可接受的。

Des membres ont parlé d'un risque de tautologie à propos des termes "manifestation de volonté" et "intention" à l'article premier, mais il y avait une différence très tranchée entre le premier, qui était la réalisation effective de l'acte, et le second, qui était le sens donné par l'État à l'accomplissement de cet acte.

有些委员指出,第1条中“表达意愿”与“意图”可能是同义反复,有第一个词语和第二个词语之间有着截不同的区别,前者是实际作出行为,后者是国家出要作出这种行为的意思。

Dans ces conditions, l'UNESCO considère que le paragraphe 2 de l'article 8 n'est qu'une tautologie, puisqu'il affirme simplement que les principes énoncés dans le projet d'articles s'appliquent aussi aux violations des règles internes de l'organisation dans la mesure où celles-ci énoncent des obligations de droit international.

根据上文所述,教科文组织认为第8条草案第2款只是重复而已,因为这一条款仅仅认定条款草案所确立的各项原则适用于违背该组织的内部规则所确立的国际法义务的情况。

Il a été répondu à cela qu'il n'y aurait aucune tautologie étant donné que l'expression “non transitoire”, que recouvrait déjà l'adjectif “stable” dans la deuxième variante figurant dans le texte initial, qualifiait le mot “établissement”, alors que les mots “autre que la fourniture temporaire de biens ou de services” se rapportaient à “activité économique”.

有与会者就此指出,不会有任何同义反复,因为现行案文第二个备选案文中“稳定”一词已经含有的“非临时性”这个概念所限定的是“营业所”这个词,而“除……临时提供货物或服务的情况外……”一语指的是“经济活动”。

Bien que certains de ses membres aient initialement proposé de remplacer l'intégralité de l'expression par “produit du crime établi conformément à la présente Convention”, le groupe de concordance dans son ensemble a estimé que l'expression “produit d'infractions établies conformément à la présente Convention” serait la plus appropriée, car elle assurerait la cohérence et éviterait toute tautologie.

词语统一小组的某些成员最初建议整个短语改为“根据本公约确立的罪行的所得”,但协商一致的意见是,最适当的用语是“根据本公约确立的犯罪的所得”,因为这可确保统一和避免赘述。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 tautologie 的法语例句

用户正在搜索


保守思想, 保守治疗, 保守主义, 保守主义的, 保税的, 保税库, 保税物料, 保送, 保胎, 保泰松,

相似单词


tauryle, tautirite, tauto, tautochrone, tautochronisme, tautologie, tautologique, tautomérase, tautomère, tautomérie,
n.f.
1. 同义反复, 赘述

2. 【逻辑学】重言式, 套套逻辑
近义词:
identique,  lapalissade,  pléonasme,  répétition,  truisme,  proposition identique,  redondance,  évidence
联想词
négation否定,否;assertion主张,说法,断言,论点;absurde荒谬,荒唐,荒诞;absurdité荒谬,荒唐,不合逻辑;dialectique辩证;métaphore隐喻,暗喻;locution短语;contradiction反驳,反对;logique逻辑,逻辑学;conjecture推测,猜测,臆测;phrase句子,语句;

Si, comme certains l'ont affirmé devant la Commission, cela implique une certaine « tautologie », il faut accepter cette situation.

如果像委员会一些成员所那样,这涉及到“循环论证”,那也只能如此。

C'est très juste, mais il est évident que c'est aussi une tautologie.

尽管这种说法相当正确,但这也显是一种生常谈

Je voudrais dire quelque chose qui s'apparente peut-être à une tautologie, mais il arrive que l'énoncé d'une évidence appelle l'attention sur d'autres évidences qui sont parfois négligées.

我将说一些可能是累赘但有时候这样做可以促使人们注意到那些虽显但在某些情况下有可能被忽视事物。

Mais, bien que ceci puisse apparaître comme une tautologie, l'Organisation des Nations Unies peut faire beaucoup pour promouvoir une culture de paix en adoptant des mesures destinées à encourager la paix et la sécurité.

但是,尽管这看起来象一个重言式联合国在促进和平与安全行动中可以做许多事来提倡和平文化。

Soit cela signifie que l'Organisation correspond aux États Membres et donc ils sont responsables dans ce sens, dans ce cas, cette affirmation, cet aphorisme, est redondant, c'est une tautologie, soit cela signifie que nous sommes responsables devant le Secrétariat, ce qui est véritablement le monde à l'envers et complètement inacceptable.

这要么意味着本组织就是会员国,并且从这个意义上它们要负起责任,如果这样,这句话或格言就是赘述——同义反复,要么意味着我们必须对秘书处负责,这是真正意义上本末倒置,因而是完全不可接受

Des membres ont parlé d'un risque de tautologie à propos des termes "manifestation de volonté" et "intention" à l'article premier, mais il y avait une différence très tranchée entre le premier, qui était la réalisation effective de l'acte, et le second, qui était le sens donné par l'État à l'accomplissement de cet acte.

有些委员指出,第1条中“表达意愿”与“意图”可能是同义反复,有第一个词语和第二个词语之间有着截不同区别,前者是实际作出行,后者是国家说出要作出这种行意思。

Dans ces conditions, l'UNESCO considère que le paragraphe 2 de l'article 8 n'est qu'une tautologie, puisqu'il affirme simplement que les principes énoncés dans le projet d'articles s'appliquent aussi aux violations des règles internes de l'organisation dans la mesure où celles-ci énoncent des obligations de droit international.

根据上文所述,教科文组织第8条草案第2款只是重复而已,因这一条款仅仅定条款草案所确立各项原则也适用于违背该组织内部规则所确立国际法义务情况。

Il a été répondu à cela qu'il n'y aurait aucune tautologie étant donné que l'expression “non transitoire”, que recouvrait déjà l'adjectif “stable” dans la deuxième variante figurant dans le texte initial, qualifiait le mot “établissement”, alors que les mots “autre que la fourniture temporaire de biens ou de services” se rapportaient à “activité économique”.

有与会者就此指出,不会有任何同义反复,因现行案文第二个备选案文中“稳定”一词已经含有“非临时性”这个概念所限定是“营业所”这个词,而“除……临时提供货物或服务情况外……”一语指是“经济活动”。

Bien que certains de ses membres aient initialement proposé de remplacer l'intégralité de l'expression par “produit du crime établi conformément à la présente Convention”, le groupe de concordance dans son ensemble a estimé que l'expression “produit d'infractions établies conformément à la présente Convention” serait la plus appropriée, car elle assurerait la cohérence et éviterait toute tautologie.

词语统一小组某些成员最初建议将整个短语改“根据本公约确立罪行所得”,但协商一致意见是,最适当用语将是“根据本公约确立犯罪所得”,因这将可确保统一和避免赘述。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 tautologie 的法语例句

用户正在搜索


保卫祖国的人, 保温, 保温层, 保温柴油箱, 保温车, 保温的(材料), 保温漏斗, 保温炉, 保温冒口, 保温帽,

相似单词


tauryle, tautirite, tauto, tautochrone, tautochronisme, tautologie, tautologique, tautomérase, tautomère, tautomérie,