Le jour même, plus de 90 personnes ont été tuées dans une attaque menée par les Tigres de la libération de l'Eelam Tamoul.
就在今天,泰米尔伊拉姆猛虎解放还发动袭击,导致90多人丧生。
Il a affirmé avoir eu récemment connaissance de la participation de membres des Tigres de libération de l'Eelam Tamoul à des enlèvements analogues dans le nord et l'est de Sri Lanka; ils se déguisaient, pour ce faire, en personnel des forces de sécurité.
政府称,据说最近泰米尔猛虎成员参与了斯里兰卡北部和东部的类似绑架行动;他们装扮成保安部队人员。
Les Tigres de libération de l'Eelam Tamoul (LTTE) sont mentionnés sur la liste figurant dans l'annexe II du rapport du Secrétaire général sur les enfants et les conflits armés et dans tous ses rapports précédents en tant que partie recrutant et utilisant les enfants comme soldats.
秘书长关于儿与武装冲突问题的本报告附件二和秘书长以往所有报告 中都将泰米尔伊拉姆猛虎解放
列为招募和使用儿
兵的一方。
Depuis qu'on a découvert que le groupe armé des Tigres de libération de l'Eelam Tamoul (LTTE) s'était mis à recruter et à utiliser des enfants dans les combats, Sri Lanka a non seulement exprimé sa préoccupation, mais a également pris toutes les mesures possibles pour persuader les LTTE de cesser cette regrettable pratique.
自从发现泰米尔伊拉姆猛虎解放(猛虎
)这个武装
征募并在战斗中使用儿
兵以来,斯里兰卡不仅表达了关切,而且采取了一切可能的行动以说服猛虎
停止这种应受严厉谴责的做法。
Le Gouvernement a confirmé qu'il acceptait de recevoir la mission mais a demandé un report parce que les autorités politiques et militaires avaient un calendrier de travail très chargé du fait de l'aggravation du conflit interne opposant les forces armées aux membres des Tigres de libération de l'Eelam Tamoul (LTTE) dans le nord et l'est du pays.
该国政府确认它接受这次访问,但是请求予以推迟,其理由是由于反对斯里兰卡武装部队的内部冲突加剧以及该国北部和东部泰米尔猛虎解放成员造成政治和军事当局的工作日程非常繁重。
Dans son exposé, le Secrétaire général s'est félicité qu'ait pris fin la lutte que mène depuis 25 ans le Gouvernement sri-lankais contre les Tigres de libération de l'Eelam Tamoul (LTTE), reconnus comme organisation terroriste par bon nombre de membres du Conseil. Il a fait part de ses observations sur la façon de régler la situation humanitaire et politique dans le pays et a notamment souligné les besoins des personnes déplacées à l'intérieur du pays.
秘书长在情况通报中欢迎斯里兰卡政府对被安理会许多成员视为恐怖的泰米尔伊拉姆猛虎解放
长达25年的斗争的结束,并就如何应对该国的人道主
局势和政治局势发表了意见,特别强调境内流
失所者的需要。
Je voudrais signaler à cet égard que j'ai reçu hier une lettre de M. S. P. Tamilselvan, qui est le chef de l'aile politique des Tigres de libération de l'Eelam Tamoul (LTTE) du Sri Lanka - parti cité dans le rapport de cette année - dans laquelle il prend note du fait que son parti figure sur les listes et exprime sa volonté d'engager un dialogue dans le cadre de ce mécanisme de surveillance et de communication de l'information.
在这方面,我想向大家报告,昨天,我收到斯里兰卡的泰米尔伊拉姆猛虎解放(猛虎
)——今年的报告中列入了这个
——的政治机构的首脑S.P. 泰米尔塞尔万先生的信,表示注意到他们被列入名单,并表示他们准备利用监测和报告机制的框架开始进行对话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a affirmé avoir eu récemment connaissance de la participation de membres des Tigres de libération de l'Eelam Tamoul à des enlèvements analogues dans le nord et l'est de Sri Lanka; ils se déguisaient, pour ce faire, en personnel des forces de sécurité.
政府称,据说最近泰米尔虎
成员参与了斯里兰卡北部和东部的类似绑架行动;他们装扮成保安部队人员。
Les Tigres de libération de l'Eelam Tamoul (LTTE) sont mentionnés sur la liste figurant dans l'annexe II du rapport du Secrétaire général sur les enfants et les conflits armés et dans tous ses rapports précédents en tant que partie recrutant et utilisant les enfants comme soldats.
秘书长关于儿童与武装冲突问题的本报告附件二和秘书长以往所有报告 中都将泰米尔伊拉姆虎解放
列为招募和使用儿童兵的一方。
Depuis qu'on a découvert que le groupe armé des Tigres de libération de l'Eelam Tamoul (LTTE) s'était mis à recruter et à utiliser des enfants dans les combats, Sri Lanka a non seulement exprimé sa préoccupation, mais a également pris toutes les mesures possibles pour persuader les LTTE de cesser cette regrettable pratique.
自从发现泰米尔伊拉姆虎解放
(
虎
)这个武装
征募并在战斗中使用儿童兵以来,斯里兰卡不仅表达了关切,而且采取了一切可能的行动以说服
虎
停止这种应受严厉谴责的做法。
Le Gouvernement a confirmé qu'il acceptait de recevoir la mission mais a demandé un report parce que les autorités politiques et militaires avaient un calendrier de travail très chargé du fait de l'aggravation du conflit interne opposant les forces armées aux membres des Tigres de libération de l'Eelam Tamoul (LTTE) dans le nord et l'est du pays.
该国政府确认它接受这次访问,但是请求予以推迟,其理由是由于反斯里兰卡武装部队的内部冲突加剧以及该国北部和东部泰米尔
虎解放
成员造成政治和军事当局的工作日程非常繁重。
Dans son exposé, le Secrétaire général s'est félicité qu'ait pris fin la lutte que mène depuis 25 ans le Gouvernement sri-lankais contre les Tigres de libération de l'Eelam Tamoul (LTTE), reconnus comme organisation terroriste par bon nombre de membres du Conseil. Il a fait part de ses observations sur la façon de régler la situation humanitaire et politique dans le pays et a notamment souligné les besoins des personnes déplacées à l'intérieur du pays.
秘书长在情况通报中欢迎斯里兰卡政府被安理会许多成员视为恐怖
的泰米尔伊拉姆
虎解放
长达25年的斗争的结束,并就如何应
该国的人道主
局势和政治局势发表了意见,特别强调境内流离失所者的需要。
Je voudrais signaler à cet égard que j'ai reçu hier une lettre de M. S. P. Tamilselvan, qui est le chef de l'aile politique des Tigres de libération de l'Eelam Tamoul (LTTE) du Sri Lanka - parti cité dans le rapport de cette année - dans laquelle il prend note du fait que son parti figure sur les listes et exprime sa volonté d'engager un dialogue dans le cadre de ce mécanisme de surveillance et de communication de l'information.
在这方面,我想向大家报告,昨天,我收到斯里兰卡的泰米尔伊拉姆虎解放
(
虎
)——今年的报告中列入了这个
——的政治机构的首脑S.P. 泰米尔塞尔万先生的信,表示注意到他们被列入名单,并表示他们准备利用监测和报告机制的框架开始进行
话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a affirmé avoir eu récemment connaissance de la participation de membres des Tigres de libération de l'Eelam Tamoul à des enlèvements analogues dans le nord et l'est de Sri Lanka; ils se déguisaient, pour ce faire, en personnel des forces de sécurité.
府称,据说最近泰米尔
组织成员参与了斯里兰卡北部和东部的类似绑架行动;他们装扮成保安部队人员。
Les Tigres de libération de l'Eelam Tamoul (LTTE) sont mentionnés sur la liste figurant dans l'annexe II du rapport du Secrétaire général sur les enfants et les conflits armés et dans tous ses rapports précédents en tant que partie recrutant et utilisant les enfants comme soldats.
秘书长关于儿童与武装冲突问题的本报告附件二和秘书长往所有报告 中都将泰米尔伊拉姆
放组织列为招募和使用儿童兵的一方。
Depuis qu'on a découvert que le groupe armé des Tigres de libération de l'Eelam Tamoul (LTTE) s'était mis à recruter et à utiliser des enfants dans les combats, Sri Lanka a non seulement exprimé sa préoccupation, mais a également pris toutes les mesures possibles pour persuader les LTTE de cesser cette regrettable pratique.
自从发现泰米尔伊拉姆放组织(
组织)这个武装组织征募并在战斗中使用儿童兵
来,斯里兰卡不仅表达了关切,而且采取了一切可能的行动
说服
组织停止这种应受严厉谴责的做法。
Le Gouvernement a confirmé qu'il acceptait de recevoir la mission mais a demandé un report parce que les autorités politiques et militaires avaient un calendrier de travail très chargé du fait de l'aggravation du conflit interne opposant les forces armées aux membres des Tigres de libération de l'Eelam Tamoul (LTTE) dans le nord et l'est du pays.
该国府确认它接受这次访问,但是请求予
推迟,其理由是由于反对斯里兰卡武装部队的内部冲突加剧
及该国北部和东部泰米尔
放组织成员造成
和军事当局的工作日程非常繁重。
Dans son exposé, le Secrétaire général s'est félicité qu'ait pris fin la lutte que mène depuis 25 ans le Gouvernement sri-lankais contre les Tigres de libération de l'Eelam Tamoul (LTTE), reconnus comme organisation terroriste par bon nombre de membres du Conseil. Il a fait part de ses observations sur la façon de régler la situation humanitaire et politique dans le pays et a notamment souligné les besoins des personnes déplacées à l'intérieur du pays.
秘书长在情况通报中欢迎斯里兰卡府对被安理会许多成员视为恐怖组织的泰米尔伊拉姆
放组织长达25年的斗争的结束,并就如何应对该国的人道主
局势和
局势发表了意见,特别强调境内流离失所者的需要。
Je voudrais signaler à cet égard que j'ai reçu hier une lettre de M. S. P. Tamilselvan, qui est le chef de l'aile politique des Tigres de libération de l'Eelam Tamoul (LTTE) du Sri Lanka - parti cité dans le rapport de cette année - dans laquelle il prend note du fait que son parti figure sur les listes et exprime sa volonté d'engager un dialogue dans le cadre de ce mécanisme de surveillance et de communication de l'information.
在这方面,我想向大家报告,昨天,我收到斯里兰卡的泰米尔伊拉姆放组织(
组织)——今年的报告中列入了这个组织——的
机构的首脑S.P. 泰米尔塞尔万先生的信,表示注意到他们被列入名单,并表示他们准备利用监测和报告机制的框架开始进行对话。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a affirmé avoir eu récemment connaissance de la participation de membres des Tigres de libération de l'Eelam Tamoul à des enlèvements analogues dans le nord et l'est de Sri Lanka; ils se déguisaient, pour ce faire, en personnel des forces de sécurité.
政府称,据说最近泰米尔猛虎组织成员参与了斯里兰卡北部和东部类似绑架行动;
们装扮成保安部队人员。
Les Tigres de libération de l'Eelam Tamoul (LTTE) sont mentionnés sur la liste figurant dans l'annexe II du rapport du Secrétaire général sur les enfants et les conflits armés et dans tous ses rapports précédents en tant que partie recrutant et utilisant les enfants comme soldats.
秘书长关于儿童与武装冲突问题本报告附件二和秘书长以往所有报告 中都将泰米尔伊拉姆猛虎解放组织列为招募和使用儿童兵
一方。
Depuis qu'on a découvert que le groupe armé des Tigres de libération de l'Eelam Tamoul (LTTE) s'était mis à recruter et à utiliser des enfants dans les combats, Sri Lanka a non seulement exprimé sa préoccupation, mais a également pris toutes les mesures possibles pour persuader les LTTE de cesser cette regrettable pratique.
自从发现泰米尔伊拉姆猛虎解放组织(猛虎组织)这个武装组织征募并在战斗中使用儿童兵以来,斯里兰卡不仅表达了关切,而且采取了一切可能行动以说服猛虎组织停止这种应受严厉谴责
做法。
Le Gouvernement a confirmé qu'il acceptait de recevoir la mission mais a demandé un report parce que les autorités politiques et militaires avaient un calendrier de travail très chargé du fait de l'aggravation du conflit interne opposant les forces armées aux membres des Tigres de libération de l'Eelam Tamoul (LTTE) dans le nord et l'est du pays.
该国政府确认它接受这次访问,但是请求予以推迟,其理由是由于反对斯里兰卡武装部队内部冲突加剧以及该国北部和东部泰米尔猛虎解放组织成员造成政治和军事当局
工作
程非常繁重。
Dans son exposé, le Secrétaire général s'est félicité qu'ait pris fin la lutte que mène depuis 25 ans le Gouvernement sri-lankais contre les Tigres de libération de l'Eelam Tamoul (LTTE), reconnus comme organisation terroriste par bon nombre de membres du Conseil. Il a fait part de ses observations sur la façon de régler la situation humanitaire et politique dans le pays et a notamment souligné les besoins des personnes déplacées à l'intérieur du pays.
秘书长在情况通报中欢迎斯里兰卡政府对被安理会许多成员视为恐怖组织泰米尔伊拉姆猛虎解放组织长达25年
斗争
结束,并就如何应对该国
人道主
局势和政治局势发表了意见,特别强调境内流离失所者
需要。
Je voudrais signaler à cet égard que j'ai reçu hier une lettre de M. S. P. Tamilselvan, qui est le chef de l'aile politique des Tigres de libération de l'Eelam Tamoul (LTTE) du Sri Lanka - parti cité dans le rapport de cette année - dans laquelle il prend note du fait que son parti figure sur les listes et exprime sa volonté d'engager un dialogue dans le cadre de ce mécanisme de surveillance et de communication de l'information.
在这方面,我想向大家报告,昨天,我收到斯里兰卡泰米尔伊拉姆猛虎解放组织(猛虎组织)——今年
报告中列入了这个组织——
政治机构
首脑S.P. 泰米尔塞尔万先生
信,表示注意到
们被列入名单,并表示
们准备利用监测和报告机制
框架开始进行对话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a affirmé avoir eu récemment connaissance de la participation de membres des Tigres de libération de l'Eelam Tamoul à des enlèvements analogues dans le nord et l'est de Sri Lanka; ils se déguisaient, pour ce faire, en personnel des forces de sécurité.
称,据说最近泰米尔猛虎组织成员参与了斯里兰卡北部和东部的类似绑架行动;他们装扮成保安部队人员。
Les Tigres de libération de l'Eelam Tamoul (LTTE) sont mentionnés sur la liste figurant dans l'annexe II du rapport du Secrétaire général sur les enfants et les conflits armés et dans tous ses rapports précédents en tant que partie recrutant et utilisant les enfants comme soldats.
秘书长关于儿童与武装冲突问题的本报告附件二和秘书长以往所有报告 中都将泰米尔伊拉姆猛虎解放组织列为招募和使用儿童兵的一方。
Depuis qu'on a découvert que le groupe armé des Tigres de libération de l'Eelam Tamoul (LTTE) s'était mis à recruter et à utiliser des enfants dans les combats, Sri Lanka a non seulement exprimé sa préoccupation, mais a également pris toutes les mesures possibles pour persuader les LTTE de cesser cette regrettable pratique.
自从发现泰米尔伊拉姆猛虎解放组织(猛虎组织)这个武装组织征募并在战斗中使用儿童兵以来,斯里兰卡不仅表达了关切,而且采取了一切可能的行动以说服猛虎组织停止这种应受严厉谴责的做法。
Le Gouvernement a confirmé qu'il acceptait de recevoir la mission mais a demandé un report parce que les autorités politiques et militaires avaient un calendrier de travail très chargé du fait de l'aggravation du conflit interne opposant les forces armées aux membres des Tigres de libération de l'Eelam Tamoul (LTTE) dans le nord et l'est du pays.
该国确认它接受这次访问,但是请求予以推迟,其理由是由于反对斯里兰卡武装部队的内部冲突加剧以及该国北部和东部泰米尔猛虎解放组织成员造成
治和军事当局的工作日程非常繁重。
Dans son exposé, le Secrétaire général s'est félicité qu'ait pris fin la lutte que mène depuis 25 ans le Gouvernement sri-lankais contre les Tigres de libération de l'Eelam Tamoul (LTTE), reconnus comme organisation terroriste par bon nombre de membres du Conseil. Il a fait part de ses observations sur la façon de régler la situation humanitaire et politique dans le pays et a notamment souligné les besoins des personnes déplacées à l'intérieur du pays.
秘书长在情况通报中欢迎斯里兰卡对被安理会许多成员视为恐怖组织的泰米尔伊拉姆猛虎解放组织长达25年的斗争的结束,并就如何应对该国的人道主
局势和
治局势发表了意见,特别强调境内流离失所者的需要。
Je voudrais signaler à cet égard que j'ai reçu hier une lettre de M. S. P. Tamilselvan, qui est le chef de l'aile politique des Tigres de libération de l'Eelam Tamoul (LTTE) du Sri Lanka - parti cité dans le rapport de cette année - dans laquelle il prend note du fait que son parti figure sur les listes et exprime sa volonté d'engager un dialogue dans le cadre de ce mécanisme de surveillance et de communication de l'information.
在这方面,我想向大家报告,昨天,我收到斯里兰卡的泰米尔伊拉姆猛虎解放组织(猛虎组织)——今年的报告中列入了这个组织——的治机构的首脑S.P. 泰米尔塞尔万先
的信,表示注意到他们被列入名单,并表示他们准备利用监测和报告机制的框架开始进行对话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les Tigres de libération de l'Eelam Tamoul (LTTE) sont mentionnés sur la liste figurant dans l'annexe II du rapport du Secrétaire général sur les enfants et les conflits armés et dans tous ses rapports précédents en tant que partie recrutant et utilisant les enfants comme soldats.
秘书长关于儿童与武装冲突问题本报告附件二和秘书长以往所有报告 中都将
米
伊拉姆猛虎解放组织列为招募和使用儿童兵
一方。
Depuis qu'on a découvert que le groupe armé des Tigres de libération de l'Eelam Tamoul (LTTE) s'était mis à recruter et à utiliser des enfants dans les combats, Sri Lanka a non seulement exprimé sa préoccupation, mais a également pris toutes les mesures possibles pour persuader les LTTE de cesser cette regrettable pratique.
自从发现米
伊拉姆猛虎解放组织(猛虎组织)这个武装组织征募并在战斗中使用儿童兵以来,斯里
不仅表达了关切,而且采取了一切可能
行动以说服猛虎组织停止这种应受严厉谴责
做法。
Le Gouvernement a confirmé qu'il acceptait de recevoir la mission mais a demandé un report parce que les autorités politiques et militaires avaient un calendrier de travail très chargé du fait de l'aggravation du conflit interne opposant les forces armées aux membres des Tigres de libération de l'Eelam Tamoul (LTTE) dans le nord et l'est du pays.
该国政府确认它接受这次访问,但是请求予以推迟,其理由是由于反对斯里武装部队
内部冲突加剧以及该国北部和东部
米
猛虎解放组织成员造成政治和军事当局
工作日程非常繁重。
Dans son exposé, le Secrétaire général s'est félicité qu'ait pris fin la lutte que mène depuis 25 ans le Gouvernement sri-lankais contre les Tigres de libération de l'Eelam Tamoul (LTTE), reconnus comme organisation terroriste par bon nombre de membres du Conseil. Il a fait part de ses observations sur la façon de régler la situation humanitaire et politique dans le pays et a notamment souligné les besoins des personnes déplacées à l'intérieur du pays.
秘书长在情况通报中欢迎斯里政府对被安理会许多成员视为恐怖组织
米
伊拉姆猛虎解放组织长达25年
斗争
结束,并就如何应对该国
道主
局势和政治局势发表了意见,特别强调境内流离失所者
需要。
Je voudrais signaler à cet égard que j'ai reçu hier une lettre de M. S. P. Tamilselvan, qui est le chef de l'aile politique des Tigres de libération de l'Eelam Tamoul (LTTE) du Sri Lanka - parti cité dans le rapport de cette année - dans laquelle il prend note du fait que son parti figure sur les listes et exprime sa volonté d'engager un dialogue dans le cadre de ce mécanisme de surveillance et de communication de l'information.
在这方面,我想向大家报告,昨天,我收到斯里米
伊拉姆猛虎解放组织(猛虎组织)——今年
报告中列入了这个组织——
政治机构
首脑S.P.
米
塞
万先生
信,表示注意到他们被列入名单,并表示他们准备利用监测和报告机制
框架开始进行对话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les Tigres de libération de l'Eelam Tamoul (LTTE) sont mentionnés sur la liste figurant dans l'annexe II du rapport du Secrétaire général sur les enfants et les conflits armés et dans tous ses rapports précédents en tant que partie recrutant et utilisant les enfants comme soldats.
秘书长关于儿童与武装冲突问题本报告附件二和秘书长以往所有报告 中都将泰米尔伊拉姆
解放
织列为招募和使用儿童兵
一方。
Depuis qu'on a découvert que le groupe armé des Tigres de libération de l'Eelam Tamoul (LTTE) s'était mis à recruter et à utiliser des enfants dans les combats, Sri Lanka a non seulement exprimé sa préoccupation, mais a également pris toutes les mesures possibles pour persuader les LTTE de cesser cette regrettable pratique.
自从发现泰米尔伊拉姆解放
织(
织)这个武装
织征募并在战斗中使用儿童兵以来,斯里兰卡不仅表达了关切,而且采取了一切可能
行动以说服
织停止这种应受严厉谴责
做法。
Le Gouvernement a confirmé qu'il acceptait de recevoir la mission mais a demandé un report parce que les autorités politiques et militaires avaient un calendrier de travail très chargé du fait de l'aggravation du conflit interne opposant les forces armées aux membres des Tigres de libération de l'Eelam Tamoul (LTTE) dans le nord et l'est du pays.
该国政府确认它接受这次访问,但是请求予以推迟,其理由是由于反对斯里兰卡武装部队内部冲突加剧以及该国北部和东部泰米尔
解放
织成员造成政治和军事当局
工作日程非常繁重。
Dans son exposé, le Secrétaire général s'est félicité qu'ait pris fin la lutte que mène depuis 25 ans le Gouvernement sri-lankais contre les Tigres de libération de l'Eelam Tamoul (LTTE), reconnus comme organisation terroriste par bon nombre de membres du Conseil. Il a fait part de ses observations sur la façon de régler la situation humanitaire et politique dans le pays et a notamment souligné les besoins des personnes déplacées à l'intérieur du pays.
秘书长在情况通报中欢迎斯里兰卡政府对被安理会许多成员视为恐怖织
泰米尔伊拉姆
解放
织长达25年
斗争
结束,并就如何应对该国
人道主
局势和政治局势发表了意见,特别强调境内流离失所者
需要。
Je voudrais signaler à cet égard que j'ai reçu hier une lettre de M. S. P. Tamilselvan, qui est le chef de l'aile politique des Tigres de libération de l'Eelam Tamoul (LTTE) du Sri Lanka - parti cité dans le rapport de cette année - dans laquelle il prend note du fait que son parti figure sur les listes et exprime sa volonté d'engager un dialogue dans le cadre de ce mécanisme de surveillance et de communication de l'information.
在这方面,我想向大家报告,昨天,我收到斯里兰卡泰米尔伊拉姆
解放
织(
织)——今年
报告中列入了这个
织——
政治机构
首脑S.P. 泰米尔塞尔万先生
信,表示注意到他们被列入名单,并表示他们准备利用监测和报告机制
框架开始进行对话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a affirmé avoir eu récemment connaissance de la participation de membres des Tigres de libération de l'Eelam Tamoul à des enlèvements analogues dans le nord et l'est de Sri Lanka; ils se déguisaient, pour ce faire, en personnel des forces de sécurité.
政府称,据说最近泰米尔猛虎织成员参与了斯里兰卡北部和东部的类似绑架行动;他们装扮成保安部队人员。
Les Tigres de libération de l'Eelam Tamoul (LTTE) sont mentionnés sur la liste figurant dans l'annexe II du rapport du Secrétaire général sur les enfants et les conflits armés et dans tous ses rapports précédents en tant que partie recrutant et utilisant les enfants comme soldats.
秘书长关于儿童与武装冲突问题的本报告附件二和秘书长以往所有报告 中都将泰米尔伊拉姆猛虎织列为招募和使用儿童兵的一方。
Depuis qu'on a découvert que le groupe armé des Tigres de libération de l'Eelam Tamoul (LTTE) s'était mis à recruter et à utiliser des enfants dans les combats, Sri Lanka a non seulement exprimé sa préoccupation, mais a également pris toutes les mesures possibles pour persuader les LTTE de cesser cette regrettable pratique.
自从发现泰米尔伊拉姆猛虎织(猛虎
织)这个武装
织征募并在战斗中使用儿童兵以来,斯里兰卡不仅表达了关切,而且采取了一切可能的行动以说服猛虎
织停止这种应受严厉谴责的做法。
Le Gouvernement a confirmé qu'il acceptait de recevoir la mission mais a demandé un report parce que les autorités politiques et militaires avaient un calendrier de travail très chargé du fait de l'aggravation du conflit interne opposant les forces armées aux membres des Tigres de libération de l'Eelam Tamoul (LTTE) dans le nord et l'est du pays.
该国政府认它接受这次访问,但是请
予以推迟,其理由是由于反对斯里兰卡武装部队的内部冲突加剧以及该国北部和东部泰米尔猛虎
织成员造成政治和军事当局的工作日程非常繁重。
Dans son exposé, le Secrétaire général s'est félicité qu'ait pris fin la lutte que mène depuis 25 ans le Gouvernement sri-lankais contre les Tigres de libération de l'Eelam Tamoul (LTTE), reconnus comme organisation terroriste par bon nombre de membres du Conseil. Il a fait part de ses observations sur la façon de régler la situation humanitaire et politique dans le pays et a notamment souligné les besoins des personnes déplacées à l'intérieur du pays.
秘书长在情况通报中欢迎斯里兰卡政府对被安理会许多成员视为恐怖织的泰米尔伊拉姆猛虎
织长达25年的斗争的结束,并就如何应对该国的人道主
局势和政治局势发表了意见,特别强调境内流离失所者的需
。
Je voudrais signaler à cet égard que j'ai reçu hier une lettre de M. S. P. Tamilselvan, qui est le chef de l'aile politique des Tigres de libération de l'Eelam Tamoul (LTTE) du Sri Lanka - parti cité dans le rapport de cette année - dans laquelle il prend note du fait que son parti figure sur les listes et exprime sa volonté d'engager un dialogue dans le cadre de ce mécanisme de surveillance et de communication de l'information.
在这方面,我想向大家报告,昨天,我收到斯里兰卡的泰米尔伊拉姆猛虎织(猛虎
织)——今年的报告中列入了这个
织——的政治机构的首脑S.P. 泰米尔塞尔万先生的信,表示注意到他们被列入名单,并表示他们准备利用监测和报告机制的框架开始进行对话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a affirmé avoir eu récemment connaissance de la participation de membres des Tigres de libération de l'Eelam Tamoul à des enlèvements analogues dans le nord et l'est de Sri Lanka; ils se déguisaient, pour ce faire, en personnel des forces de sécurité.
政府称,据说最近泰米尔猛虎组织成员参与了斯里兰卡北部和东部的类似绑架行动;他们装扮成保安部队人员。
Les Tigres de libération de l'Eelam Tamoul (LTTE) sont mentionnés sur la liste figurant dans l'annexe II du rapport du Secrétaire général sur les enfants et les conflits armés et dans tous ses rapports précédents en tant que partie recrutant et utilisant les enfants comme soldats.
秘书长关于儿童与武装冲突问题的本报告附件二和秘书长以往所有报告 中都将泰米尔猛虎
放组织列为招募和使用儿童兵的一方。
Depuis qu'on a découvert que le groupe armé des Tigres de libération de l'Eelam Tamoul (LTTE) s'était mis à recruter et à utiliser des enfants dans les combats, Sri Lanka a non seulement exprimé sa préoccupation, mais a également pris toutes les mesures possibles pour persuader les LTTE de cesser cette regrettable pratique.
自从发现泰米尔猛虎
放组织(猛虎组织)这个武装组织征募并在战斗中使用儿童兵以来,斯里兰卡不仅表达了关切,而且采取了一切可能的行动以说服猛虎组织停止这种应受严厉谴责的做法。
Le Gouvernement a confirmé qu'il acceptait de recevoir la mission mais a demandé un report parce que les autorités politiques et militaires avaient un calendrier de travail très chargé du fait de l'aggravation du conflit interne opposant les forces armées aux membres des Tigres de libération de l'Eelam Tamoul (LTTE) dans le nord et l'est du pays.
该国政府确认它接受这次访问,但是请求予以推迟,其理由是由于反对斯里兰卡武装部队的内部冲突加剧以及该国北部和东部泰米尔猛虎放组织成员造成政治和军事当局的工作日程非常繁重。
Dans son exposé, le Secrétaire général s'est félicité qu'ait pris fin la lutte que mène depuis 25 ans le Gouvernement sri-lankais contre les Tigres de libération de l'Eelam Tamoul (LTTE), reconnus comme organisation terroriste par bon nombre de membres du Conseil. Il a fait part de ses observations sur la façon de régler la situation humanitaire et politique dans le pays et a notamment souligné les besoins des personnes déplacées à l'intérieur du pays.
秘书长在情况通报中欢迎斯里兰卡政府对被安理会许多成员视为恐怖组织的泰米尔猛虎
放组织长达25年的斗争的结束,并就如何应对该国的人道主
局势和政治局势发表了意见,特别强调境内流离失所者的需要。
Je voudrais signaler à cet égard que j'ai reçu hier une lettre de M. S. P. Tamilselvan, qui est le chef de l'aile politique des Tigres de libération de l'Eelam Tamoul (LTTE) du Sri Lanka - parti cité dans le rapport de cette année - dans laquelle il prend note du fait que son parti figure sur les listes et exprime sa volonté d'engager un dialogue dans le cadre de ce mécanisme de surveillance et de communication de l'information.
在这方面,我想向大家报告,昨天,我收到斯里兰卡的泰米尔猛虎
放组织(猛虎组织)——今年的报告中列入了这个组织——的政治机构的首脑S.P. 泰米尔塞尔万先生的信,表示注意到他们被列入名单,并表示他们准备利用监测和报告机制的框架开始进行对话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。