Ce comédien apporte beaucoup de joie aux téléspectateurs.
这位演员给电视观众带来许多欢乐。
Ce comédien apporte beaucoup de joie aux téléspectateurs.
这位演员给电视观众带来许多欢乐。
C'est un acteur connu,ses oeuvres font une profonde impression sur les téléspectateurs.
这是位著名演员,他的作品给观众们留下深刻印象。
Il prend vraiment les téléspectateurs pour des gens incapables d'apprécier ce merveilleux spectacle .
他真正让电视观众们没有办法欣赏这令人赞叹的演出。
Le téléspectateur est la première cible des publicitaires.
电视观众是广告商争取的第一目标。
Cette émission a attiré plus de 1 million de téléspectateurs.
这档节目上百万的观众。
Le nombre de téléspectateurs est variable selon les programmes et les heures.
电视观众的数目根据节目和播出的时间而发生变化。
Cette émission à succès est regardée par environ 12 millions de téléspectateurs dans la région.
估计这一受欢迎的节目在整区域有1 200万观众。
Car c'est par le biais d'émissions populaires faisant autorité telles que le «Droit de Savoir» que les téléspectateurs français s'informent.
因为这些法国观众的知情权,正是通过《知情权》这样的主流媒体的所谓“权威报道”实现的。
On estime l'audience du Département à plus de 300 millions de téléspectateurs et à 300 millions d'auditeurs dans le monde.
据估计,新闻部在有3亿多电视观众和3亿收音机听众。
La cérémonie, diffusée en direct dans plus de 150 pays, a été suivie par un milliard de téléspectateurs, selon les organisateurs.
据活动组织者称,总决赛在150
国家直播,
上十亿的电视观众。
C’est le premier acte de la primaire socialiste avec un premier rendez-vous télévisuel qui attirait près de 5 millions de téléspectateurs.
(候选人)在电视上的首次集体亮相是(法国)社会党初选的第一轮行动,500万电视观众收看。
Il convient de noter que le taux d'audience de la télévision s'élève à 81 % (passant à 97 % avec les téléspectateurs occasionnels).
也应当注意到电视收看率是81%(偶然的电视收看者总数达到97%)。
La vie chaîne d'information est actuellement dans le Yunnan Télévision, le seul désigné coréen chaînes, les téléspectateurs constituent les femmes représentaient 67,4 pour cent.
生活资讯频道目前是云南电视台唯一指定播出韩剧的频道,观众构成女性占到67.4%。
Toutefois, concernant les téléspectateurs et auditeurs occasionnels, l'écart s'estompe, attestant la généralisation de ces pratiques culturelles et également les différentes formes d'utilisation des loisirs.
但是就偶然的电视观众和广播听众来说,这一区别不存在,表明这些文化实践的普遍性以及使用休闲时间的不同方式。
Minable! A peine deux pour cent. Rien que le titre de mon émission était tellement convaincant que la grande majorité des téléspectateurs s'étaient mis au lit.
“低得可怜!差不多2%吧,节目名称本身就很能说服人,所以绝大部分电视观众早早上床睡觉去。”
Le problème tend surtout à faire surface dans les réunions informelles, les discussions avec les citoyens et les émissions-débats où les auditeurs et téléspectateurs peuvent intervenir.
性别歧视的问题往往更多地出现在与公民举行非正式会议和讨论时以及观众和听众可以互动的现场媒体节目中。
Pour la plupart des téléspectateurs Français qui n'ont jamais eu de contact avec la communauté d'origine chinoise, il n'est pas possible de nier la terrible image offerte.
对于与华裔没有直接接触的大多数法国观众而言,这一节目对华裔形象的杀伤力不容低估。
En ce qui concerne les services de télévision, quelque 90 chaînes dans 40 pays - soit une audience estimée à près d'un milliard de téléspectateurs - diffusent désormais des émissions de l'Organisation.
至于电视服务,如今,在40国家有大约90家电视台播出联合国节目,观众估计达10亿。
Malika Ménard avait les faveurs des internautes et des pronostics, elle a logiquement remporté le titre de Miss France 2010 grâce aux votes des téléspectateurs, samedi soir, à Nice.
此前,她就深受网民喜爱,并且是最有希望夺冠的一位。周六晚,在尼斯,她众望所归地摘得2010世界小姐的桂冠。
Le principal objectif de cette campagne était d'encourager les téléspectateurs à consulter le site web de l'Université pour en apprendre davantage sur l'organisation et sur les instituts et programmes affiliés.
宣传运动的主要目的是观众访问联合国大学网站,以便更多
解本组织及其附属研究所和方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce comédien apporte beaucoup de joie aux téléspectateurs.
这位演员给观
带来了许多欢乐。
C'est un acteur connu,ses oeuvres font une profonde impression sur les téléspectateurs.
这是位著名演员,他的作品给观们留下深刻印象。
Il prend vraiment les téléspectateurs pour des gens incapables d'apprécier ce merveilleux spectacle .
他真正让观
们没有办法欣赏这令人赞叹的演出。
Le téléspectateur est la première cible des publicitaires.
观
是广告商争取的第一目标。
Cette émission a attiré plus de 1 million de téléspectateurs.
这档节目吸引了上百万的观。
Le nombre de téléspectateurs est variable selon les programmes et les heures.
观
的数目根据节目和播出的时间而发生变化。
Cette émission à succès est regardée par environ 12 millions de téléspectateurs dans la région.
估计这一受欢迎的节目在整个区域有1 200万观。
Car c'est par le biais d'émissions populaires faisant autorité telles que le «Droit de Savoir» que les téléspectateurs français s'informent.
因为这些法国观的知情权,正是通过《知情权》这样的主流媒体的所谓“权威报道”实现的。
On estime l'audience du Département à plus de 300 millions de téléspectateurs et à 300 millions d'auditeurs dans le monde.
据估计,新闻部在全球有3亿多观
和3亿收音机听
。
La cérémonie, diffusée en direct dans plus de 150 pays, a été suivie par un milliard de téléspectateurs, selon les organisateurs.
据活动称,总决赛在全球150个国家直播,吸引了上十亿的
观
。
C’est le premier acte de la primaire socialiste avec un premier rendez-vous télévisuel qui attirait près de 5 millions de téléspectateurs.
(候选人)在上的首次集体亮相是(法国)社会党初选的第一轮行动,吸引了500万
观
收看。
Il convient de noter que le taux d'audience de la télévision s'élève à 81 % (passant à 97 % avec les téléspectateurs occasionnels).
也应当注意到收看率是81%(偶然的
收看
总数达到97%)。
La vie chaîne d'information est actuellement dans le Yunnan Télévision, le seul désigné coréen chaînes, les téléspectateurs constituent les femmes représentaient 67,4 pour cent.
生活资讯频道目前是云南台唯一指定播出韩剧的频道,观
构成女性占到67.4%。
Toutefois, concernant les téléspectateurs et auditeurs occasionnels, l'écart s'estompe, attestant la généralisation de ces pratiques culturelles et également les différentes formes d'utilisation des loisirs.
但是就偶然的观
和广播听
来说,这一区别不存在,表明这些文化实践的普遍性以及使用休闲时间的不同方式。
Minable! A peine deux pour cent. Rien que le titre de mon émission était tellement convaincant que la grande majorité des téléspectateurs s'étaient mis au lit.
“低得可怜!差不多2%吧,节目名称本身就很能说服人,所以绝大部分观
早早上床睡觉去了。”
Le problème tend surtout à faire surface dans les réunions informelles, les discussions avec les citoyens et les émissions-débats où les auditeurs et téléspectateurs peuvent intervenir.
性别歧的问题往往更多地出现在与公民举行非正式会议和讨论时以及观
和听
可以互动的现场媒体节目中。
Pour la plupart des téléspectateurs Français qui n'ont jamais eu de contact avec la communauté d'origine chinoise, il n'est pas possible de nier la terrible image offerte.
对于与华裔没有直接接触的大多数法国观而言,这一节目对华裔形象的杀伤力不容低估。
En ce qui concerne les services de télévision, quelque 90 chaînes dans 40 pays - soit une audience estimée à près d'un milliard de téléspectateurs - diffusent désormais des émissions de l'Organisation.
至于服务,如今,在40个国家有大约90家
台播出联合国节目,观
估计达10亿。
Malika Ménard avait les faveurs des internautes et des pronostics, elle a logiquement remporté le titre de Miss France 2010 grâce aux votes des téléspectateurs, samedi soir, à Nice.
此前,她就深受网民喜爱,并且是最有希望夺冠的一位。周六晚,在尼斯,她望所归地摘得了2010世界小姐的桂冠。
Le principal objectif de cette campagne était d'encourager les téléspectateurs à consulter le site web de l'Université pour en apprendre davantage sur l'organisation et sur les instituts et programmes affiliés.
宣传运动的主要目的是吸引观访问联合国大学网站,以便更多了解本
及其附属研究所和方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce comédien apporte beaucoup de joie aux téléspectateurs.
这位演员给电视观众带来了许多欢乐。
C'est un acteur connu,ses oeuvres font une profonde impression sur les téléspectateurs.
这位著名演员,他的作品给观众们留下深刻印象。
Il prend vraiment les téléspectateurs pour des gens incapables d'apprécier ce merveilleux spectacle .
他真正让电视观众们没有法欣赏这令人赞叹的演出。
Le téléspectateur est la première cible des publicitaires.
电视观众广告商争取的第一目标。
Cette émission a attiré plus de 1 million de téléspectateurs.
这档节目吸引了上百万的观众。
Le nombre de téléspectateurs est variable selon les programmes et les heures.
电视观众的数目根据节目和播出的时间而发生变化。
Cette émission à succès est regardée par environ 12 millions de téléspectateurs dans la région.
估计这一受欢迎的节目在整个区域有1 200万观众。
Car c'est par le biais d'émissions populaires faisant autorité telles que le «Droit de Savoir» que les téléspectateurs français s'informent.
因为这些法观众的知情权,正
通过《知情权》这样的主流媒体的所谓“权威报道”实现的。
On estime l'audience du Département à plus de 300 millions de téléspectateurs et à 300 millions d'auditeurs dans le monde.
据估计,新闻部在全球有3亿多电视观众和3亿收音机听众。
La cérémonie, diffusée en direct dans plus de 150 pays, a été suivie par un milliard de téléspectateurs, selon les organisateurs.
据活动组织者称,总决赛在全球150个家直播,吸引了上十亿的电视观众。
C’est le premier acte de la primaire socialiste avec un premier rendez-vous télévisuel qui attirait près de 5 millions de téléspectateurs.
(候选人)在电视上的首次集体亮相(法
)社会党初选的第一轮行动,吸引了500万电视观众收看。
Il convient de noter que le taux d'audience de la télévision s'élève à 81 % (passant à 97 % avec les téléspectateurs occasionnels).
也应当注意到电视收看率81%(偶然的电视收看者总数达到97%)。
La vie chaîne d'information est actuellement dans le Yunnan Télévision, le seul désigné coréen chaînes, les téléspectateurs constituent les femmes représentaient 67,4 pour cent.
生活资讯频道目前云南电视台唯一指定播出韩剧的频道,观众构成女性占到67.4%。
Toutefois, concernant les téléspectateurs et auditeurs occasionnels, l'écart s'estompe, attestant la généralisation de ces pratiques culturelles et également les différentes formes d'utilisation des loisirs.
但就偶然的电视观众和广播听众来说,这一区别不存在,表明这些文化实践的普遍性以及使用休闲时间的不同方式。
Minable! A peine deux pour cent. Rien que le titre de mon émission était tellement convaincant que la grande majorité des téléspectateurs s'étaient mis au lit.
“低得可怜!差不多2%吧,节目名称本身就很能说服人,所以绝大部分电视观众早早上床睡觉去了。”
Le problème tend surtout à faire surface dans les réunions informelles, les discussions avec les citoyens et les émissions-débats où les auditeurs et téléspectateurs peuvent intervenir.
性别歧视的问题往往更多地出现在与公民举行非正式会议和讨论时以及观众和听众可以互动的现场媒体节目中。
Pour la plupart des téléspectateurs Français qui n'ont jamais eu de contact avec la communauté d'origine chinoise, il n'est pas possible de nier la terrible image offerte.
对于与华裔没有直接接触的大多数法观众而言,这一节目对华裔形象的杀伤力不容低估。
En ce qui concerne les services de télévision, quelque 90 chaînes dans 40 pays - soit une audience estimée à près d'un milliard de téléspectateurs - diffusent désormais des émissions de l'Organisation.
至于电视服务,如今,在40个家有大约90家电视台播出联合
节目,观众估计达10亿。
Malika Ménard avait les faveurs des internautes et des pronostics, elle a logiquement remporté le titre de Miss France 2010 grâce aux votes des téléspectateurs, samedi soir, à Nice.
此前,她就深受网民喜爱,并且最有希望夺冠的一位。周六晚,在尼斯,她众望所归地摘得了2010世界小姐的桂冠。
Le principal objectif de cette campagne était d'encourager les téléspectateurs à consulter le site web de l'Université pour en apprendre davantage sur l'organisation et sur les instituts et programmes affiliés.
宣传运动的主要目的吸引观众访问联合
大学网站,以便更多了解本组织及其附属研究所和方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce comédien apporte beaucoup de joie aux téléspectateurs.
这位演员给电视观众带来许多欢乐。
C'est un acteur connu,ses oeuvres font une profonde impression sur les téléspectateurs.
这是位著名演员,他的作品给观众们留下象。
Il prend vraiment les téléspectateurs pour des gens incapables d'apprécier ce merveilleux spectacle .
他真正让电视观众们没有办法欣赏这令人赞叹的演出。
Le téléspectateur est la première cible des publicitaires.
电视观众是广告商争取的第一目标。
Cette émission a attiré plus de 1 million de téléspectateurs.
这档节目上百万的观众。
Le nombre de téléspectateurs est variable selon les programmes et les heures.
电视观众的数目根据节目和播出的时间而发生变化。
Cette émission à succès est regardée par environ 12 millions de téléspectateurs dans la région.
估计这一受欢迎的节目在整个区域有1 200万观众。
Car c'est par le biais d'émissions populaires faisant autorité telles que le «Droit de Savoir» que les téléspectateurs français s'informent.
因为这些法国观众的知情权,正是通过《知情权》这样的主流媒体的所谓“权威报道”实现的。
On estime l'audience du Département à plus de 300 millions de téléspectateurs et à 300 millions d'auditeurs dans le monde.
据估计,新闻部在全球有3亿多电视观众和3亿收音机听众。
La cérémonie, diffusée en direct dans plus de 150 pays, a été suivie par un milliard de téléspectateurs, selon les organisateurs.
据活动组织者称,总决赛在全球150个国家直播,上十亿的电视观众。
C’est le premier acte de la primaire socialiste avec un premier rendez-vous télévisuel qui attirait près de 5 millions de téléspectateurs.
(候选人)在电视上的首次集体亮相是(法国)社会党初选的第一轮行动,500万电视观众收看。
Il convient de noter que le taux d'audience de la télévision s'élève à 81 % (passant à 97 % avec les téléspectateurs occasionnels).
也应当注意到电视收看率是81%(偶然的电视收看者总数达到97%)。
La vie chaîne d'information est actuellement dans le Yunnan Télévision, le seul désigné coréen chaînes, les téléspectateurs constituent les femmes représentaient 67,4 pour cent.
生活资讯频道目前是云南电视台唯一指定播出韩剧的频道,观众构成女性占到67.4%。
Toutefois, concernant les téléspectateurs et auditeurs occasionnels, l'écart s'estompe, attestant la généralisation de ces pratiques culturelles et également les différentes formes d'utilisation des loisirs.
但是就偶然的电视观众和广播听众来说,这一区别不存在,表明这些文化实践的普遍性以及使用休闲时间的不同方式。
Minable! A peine deux pour cent. Rien que le titre de mon émission était tellement convaincant que la grande majorité des téléspectateurs s'étaient mis au lit.
“低得可怜!差不多2%吧,节目名称本身就很能说服人,所以绝大部分电视观众早早上床睡觉去。”
Le problème tend surtout à faire surface dans les réunions informelles, les discussions avec les citoyens et les émissions-débats où les auditeurs et téléspectateurs peuvent intervenir.
性别歧视的问题往往更多地出现在与公民举行非正式会议和讨论时以及观众和听众可以互动的现场媒体节目中。
Pour la plupart des téléspectateurs Français qui n'ont jamais eu de contact avec la communauté d'origine chinoise, il n'est pas possible de nier la terrible image offerte.
对于与华裔没有直接接触的大多数法国观众而言,这一节目对华裔形象的杀伤力不容低估。
En ce qui concerne les services de télévision, quelque 90 chaînes dans 40 pays - soit une audience estimée à près d'un milliard de téléspectateurs - diffusent désormais des émissions de l'Organisation.
至于电视服务,如今,在40个国家有大约90家电视台播出联合国节目,观众估计达10亿。
Malika Ménard avait les faveurs des internautes et des pronostics, elle a logiquement remporté le titre de Miss France 2010 grâce aux votes des téléspectateurs, samedi soir, à Nice.
此前,她就受网民喜爱,并且是最有希望夺冠的一位。周六晚,在尼斯,她众望所归地摘得
2010世界小姐的桂冠。
Le principal objectif de cette campagne était d'encourager les téléspectateurs à consulter le site web de l'Université pour en apprendre davantage sur l'organisation et sur les instituts et programmes affiliés.
宣传运动的主要目的是观众访问联合国大学网站,以便更多
解本组织及其附属研究所和方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce comédien apporte beaucoup de joie aux téléspectateurs.
这位演员给电视带来了许多欢乐。
C'est un acteur connu,ses oeuvres font une profonde impression sur les téléspectateurs.
这是位著名演员,他作品给
们留下深刻印象。
Il prend vraiment les téléspectateurs pour des gens incapables d'apprécier ce merveilleux spectacle .
他真正让电视们没有办法欣赏这令人赞叹
演出。
Le téléspectateur est la première cible des publicitaires.
电视是广告商争取
第一目标。
Cette émission a attiré plus de 1 million de téléspectateurs.
这档节目吸引了上百万。
Le nombre de téléspectateurs est variable selon les programmes et les heures.
电视数目根据节目和播出
时间而发生变化。
Cette émission à succès est regardée par environ 12 millions de téléspectateurs dans la région.
估计这一受欢迎节目在整个区域有1 200万
。
Car c'est par le biais d'émissions populaires faisant autorité telles que le «Droit de Savoir» que les téléspectateurs français s'informent.
因为这些法国知情权,正是通过《知情权》这样
主流媒体
所谓“权威报道”实现
。
On estime l'audience du Département à plus de 300 millions de téléspectateurs et à 300 millions d'auditeurs dans le monde.
据估计,新闻部在全球有3亿多电视和3亿收音机听
。
La cérémonie, diffusée en direct dans plus de 150 pays, a été suivie par un milliard de téléspectateurs, selon les organisateurs.
据活动组织,
决赛在全球150个国家直播,吸引了上十亿
电视
。
C’est le premier acte de la primaire socialiste avec un premier rendez-vous télévisuel qui attirait près de 5 millions de téléspectateurs.
(候选人)在电视上首次集体亮相是(法国)社会党初选
第一轮行动,吸引了500万电视
收看。
Il convient de noter que le taux d'audience de la télévision s'élève à 81 % (passant à 97 % avec les téléspectateurs occasionnels).
也应当注意到电视收看率是81%(偶然电视收看
数达到97%)。
La vie chaîne d'information est actuellement dans le Yunnan Télévision, le seul désigné coréen chaînes, les téléspectateurs constituent les femmes représentaient 67,4 pour cent.
生活资讯频道目前是云南电视台唯一指定播出韩剧频道,
构成女性占到67.4%。
Toutefois, concernant les téléspectateurs et auditeurs occasionnels, l'écart s'estompe, attestant la généralisation de ces pratiques culturelles et également les différentes formes d'utilisation des loisirs.
但是就偶然电视
和广播听
来说,这一区别不存在,表明这些文化实践
普遍性以及使用休闲时间
不同方式。
Minable! A peine deux pour cent. Rien que le titre de mon émission était tellement convaincant que la grande majorité des téléspectateurs s'étaient mis au lit.
“低得可怜!差不多2%吧,节目名本身就很能说服人,所以绝大部分电视
早早上床睡觉去了。”
Le problème tend surtout à faire surface dans les réunions informelles, les discussions avec les citoyens et les émissions-débats où les auditeurs et téléspectateurs peuvent intervenir.
性别歧视问题往往更多地出现在与公民举行非正式会议和讨论时以及
和听
可以互动
现场媒体节目中。
Pour la plupart des téléspectateurs Français qui n'ont jamais eu de contact avec la communauté d'origine chinoise, il n'est pas possible de nier la terrible image offerte.
对于与华裔没有直接接触大多数法国
而言,这一节目对华裔形象
杀伤力不容低估。
En ce qui concerne les services de télévision, quelque 90 chaînes dans 40 pays - soit une audience estimée à près d'un milliard de téléspectateurs - diffusent désormais des émissions de l'Organisation.
至于电视服务,如今,在40个国家有大约90家电视台播出联合国节目,估计达10亿。
Malika Ménard avait les faveurs des internautes et des pronostics, elle a logiquement remporté le titre de Miss France 2010 grâce aux votes des téléspectateurs, samedi soir, à Nice.
此前,她就深受网民喜爱,并且是最有希望夺冠一位。周六晚,在尼斯,她
望所归地摘得了2010世界小姐
桂冠。
Le principal objectif de cette campagne était d'encourager les téléspectateurs à consulter le site web de l'Université pour en apprendre davantage sur l'organisation et sur les instituts et programmes affiliés.
宣传运动主要目
是吸引
访问联合国大学网站,以便更多了解本组织及其附属研究所和方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce comédien apporte beaucoup de joie aux téléspectateurs.
这位演员给带来了许多欢乐。
C'est un acteur connu,ses oeuvres font une profonde impression sur les téléspectateurs.
这是位著名演员,他的作品给下深刻印象。
Il prend vraiment les téléspectateurs pour des gens incapables d'apprécier ce merveilleux spectacle .
他真正让没有办法欣赏这令人赞叹的演出。
Le téléspectateur est la première cible des publicitaires.
是广告商争取的第一目标。
Cette émission a attiré plus de 1 million de téléspectateurs.
这档节目吸引了上百万的。
Le nombre de téléspectateurs est variable selon les programmes et les heures.
的数目根据节目和播出的时间而发生变化。
Cette émission à succès est regardée par environ 12 millions de téléspectateurs dans la région.
估计这一受欢迎的节目在整个区域有1 200万。
Car c'est par le biais d'émissions populaires faisant autorité telles que le «Droit de Savoir» que les téléspectateurs français s'informent.
因为这些法国的知情权,正是通过《知情权》这样的主流媒体的所谓“权威报道”实现的。
On estime l'audience du Département à plus de 300 millions de téléspectateurs et à 300 millions d'auditeurs dans le monde.
据估计,新闻部在全球有3亿多和3亿收音机听
。
La cérémonie, diffusée en direct dans plus de 150 pays, a été suivie par un milliard de téléspectateurs, selon les organisateurs.
据活动组织者称,总决赛在全球150个国家直播,吸引了上十亿的。
C’est le premier acte de la primaire socialiste avec un premier rendez-vous télévisuel qui attirait près de 5 millions de téléspectateurs.
(候选人)在上的首次集体亮相是(法国)社会党初选的第一轮行动,吸引了500万
收看。
Il convient de noter que le taux d'audience de la télévision s'élève à 81 % (passant à 97 % avec les téléspectateurs occasionnels).
也应当注意到收看率是81%(偶然的
收看者总数达到97%)。
La vie chaîne d'information est actuellement dans le Yunnan Télévision, le seul désigné coréen chaînes, les téléspectateurs constituent les femmes représentaient 67,4 pour cent.
生活资讯频道目前是云南台唯一指定播出韩剧的频道,
构成女性占到67.4%。
Toutefois, concernant les téléspectateurs et auditeurs occasionnels, l'écart s'estompe, attestant la généralisation de ces pratiques culturelles et également les différentes formes d'utilisation des loisirs.
但是就偶然的和广播听
来说,这一区别不存在,表明这些文化实践的普遍性以及使用休闲时间的不同方式。
Minable! A peine deux pour cent. Rien que le titre de mon émission était tellement convaincant que la grande majorité des téléspectateurs s'étaient mis au lit.
“低得可怜!差不多2%吧,节目名称本身就很能说服人,所以绝大部分早早上床睡觉去了。”
Le problème tend surtout à faire surface dans les réunions informelles, les discussions avec les citoyens et les émissions-débats où les auditeurs et téléspectateurs peuvent intervenir.
性别歧的问题往往更多地出现在与公民举行非正式会议和讨论时以及
和听
可以互动的现场媒体节目中。
Pour la plupart des téléspectateurs Français qui n'ont jamais eu de contact avec la communauté d'origine chinoise, il n'est pas possible de nier la terrible image offerte.
对于与华裔没有直接接触的大多数法国而言,这一节目对华裔形象的杀伤力不容低估。
En ce qui concerne les services de télévision, quelque 90 chaînes dans 40 pays - soit une audience estimée à près d'un milliard de téléspectateurs - diffusent désormais des émissions de l'Organisation.
至于服务,如今,在40个国家有大约90家
台播出联合国节目,
估计达10亿。
Malika Ménard avait les faveurs des internautes et des pronostics, elle a logiquement remporté le titre de Miss France 2010 grâce aux votes des téléspectateurs, samedi soir, à Nice.
此前,她就深受网民喜爱,并且是最有希望夺冠的一位。周六晚,在尼斯,她望所归地摘得了2010世界小姐的桂冠。
Le principal objectif de cette campagne était d'encourager les téléspectateurs à consulter le site web de l'Université pour en apprendre davantage sur l'organisation et sur les instituts et programmes affiliés.
宣传运动的主要目的是吸引访问联合国大学网站,以便更多了解本组织及其附属研究所和方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Ce comédien apporte beaucoup de joie aux téléspectateurs.
这位演员给电视观众带来了许多欢乐。
C'est un acteur connu,ses oeuvres font une profonde impression sur les téléspectateurs.
这是位著名演员,他的作品给观众们留下深刻印象。
Il prend vraiment les téléspectateurs pour des gens incapables d'apprécier ce merveilleux spectacle .
他真正让电视观众们没有办法欣赏这叹的演出。
Le téléspectateur est la première cible des publicitaires.
电视观众是广告商争取的第一目标。
Cette émission a attiré plus de 1 million de téléspectateurs.
这档节目吸引了上百万的观众。
Le nombre de téléspectateurs est variable selon les programmes et les heures.
电视观众的数目根据节目和播出的时间而发生变化。
Cette émission à succès est regardée par environ 12 millions de téléspectateurs dans la région.
估计这一受欢迎的节目在整个区域有1 200万观众。
Car c'est par le biais d'émissions populaires faisant autorité telles que le «Droit de Savoir» que les téléspectateurs français s'informent.
因为这些法国观众的知情权,正是通过《知情权》这样的主流媒体的所谓“权威报道”实现的。
On estime l'audience du Département à plus de 300 millions de téléspectateurs et à 300 millions d'auditeurs dans le monde.
据估计,新闻部在全球有3亿多电视观众和3亿收音机听众。
La cérémonie, diffusée en direct dans plus de 150 pays, a été suivie par un milliard de téléspectateurs, selon les organisateurs.
据活动组织者称,总决赛在全球150个国家直播,吸引了上十亿的电视观众。
C’est le premier acte de la primaire socialiste avec un premier rendez-vous télévisuel qui attirait près de 5 millions de téléspectateurs.
(候选)在电视上的
体亮相是(法国)社会党初选的第一轮行动,吸引了500万电视观众收看。
Il convient de noter que le taux d'audience de la télévision s'élève à 81 % (passant à 97 % avec les téléspectateurs occasionnels).
也应当注意到电视收看率是81%(偶然的电视收看者总数达到97%)。
La vie chaîne d'information est actuellement dans le Yunnan Télévision, le seul désigné coréen chaînes, les téléspectateurs constituent les femmes représentaient 67,4 pour cent.
生活资讯频道目前是云南电视台唯一指定播出韩剧的频道,观众构成女性占到67.4%。
Toutefois, concernant les téléspectateurs et auditeurs occasionnels, l'écart s'estompe, attestant la généralisation de ces pratiques culturelles et également les différentes formes d'utilisation des loisirs.
但是就偶然的电视观众和广播听众来说,这一区别不存在,表明这些文化实践的普遍性以及使用休闲时间的不同方式。
Minable! A peine deux pour cent. Rien que le titre de mon émission était tellement convaincant que la grande majorité des téléspectateurs s'étaient mis au lit.
“低得可怜!差不多2%吧,节目名称本身就很能说服,所以绝大部分电视观众早早上床睡觉去了。”
Le problème tend surtout à faire surface dans les réunions informelles, les discussions avec les citoyens et les émissions-débats où les auditeurs et téléspectateurs peuvent intervenir.
性别歧视的问题往往更多地出现在与公民举行非正式会议和讨论时以及观众和听众可以互动的现场媒体节目中。
Pour la plupart des téléspectateurs Français qui n'ont jamais eu de contact avec la communauté d'origine chinoise, il n'est pas possible de nier la terrible image offerte.
对于与华裔没有直接接触的大多数法国观众而言,这一节目对华裔形象的杀伤力不容低估。
En ce qui concerne les services de télévision, quelque 90 chaînes dans 40 pays - soit une audience estimée à près d'un milliard de téléspectateurs - diffusent désormais des émissions de l'Organisation.
至于电视服务,如今,在40个国家有大约90家电视台播出联合国节目,观众估计达10亿。
Malika Ménard avait les faveurs des internautes et des pronostics, elle a logiquement remporté le titre de Miss France 2010 grâce aux votes des téléspectateurs, samedi soir, à Nice.
此前,她就深受网民喜爱,并且是最有希望夺冠的一位。周六晚,在尼斯,她众望所归地摘得了2010世界小姐的桂冠。
Le principal objectif de cette campagne était d'encourager les téléspectateurs à consulter le site web de l'Université pour en apprendre davantage sur l'organisation et sur les instituts et programmes affiliés.
宣传运动的主要目的是吸引观众访问联合国大学网站,以便更多了解本组织及其附属研究所和方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce comédien apporte beaucoup de joie aux téléspectateurs.
这位演员给电视观众带来了许多欢乐。
C'est un acteur connu,ses oeuvres font une profonde impression sur les téléspectateurs.
这是位著名演员,他作品给观众们留下深刻印象。
Il prend vraiment les téléspectateurs pour des gens incapables d'apprécier ce merveilleux spectacle .
他真正让电视观众们没有办法欣赏这令人赞叹演出。
Le téléspectateur est la première cible des publicitaires.
电视观众是广告商争一目标。
Cette émission a attiré plus de 1 million de téléspectateurs.
这档节目吸引了百万
观众。
Le nombre de téléspectateurs est variable selon les programmes et les heures.
电视观众数目根据节目和播出
时间而发生变化。
Cette émission à succès est regardée par environ 12 millions de téléspectateurs dans la région.
估计这一受欢迎节目在整个区域有1 200万观众。
Car c'est par le biais d'émissions populaires faisant autorité telles que le «Droit de Savoir» que les téléspectateurs français s'informent.
因为这些法国观众知情权,正是通过《知情权》这样
主流媒体
所谓“权威报道”实现
。
On estime l'audience du Département à plus de 300 millions de téléspectateurs et à 300 millions d'auditeurs dans le monde.
据估计,新闻部在全球有3多电视观众和3
收音机听众。
La cérémonie, diffusée en direct dans plus de 150 pays, a été suivie par un milliard de téléspectateurs, selon les organisateurs.
据活动组织者称,总决赛在全球150个国家直播,吸引了电视观众。
C’est le premier acte de la primaire socialiste avec un premier rendez-vous télévisuel qui attirait près de 5 millions de téléspectateurs.
(候选人)在电视首次集体亮相是(法国)社会党初选
一轮行动,吸引了500万电视观众收看。
Il convient de noter que le taux d'audience de la télévision s'élève à 81 % (passant à 97 % avec les téléspectateurs occasionnels).
也应当注意到电视收看率是81%(偶然电视收看者总数达到97%)。
La vie chaîne d'information est actuellement dans le Yunnan Télévision, le seul désigné coréen chaînes, les téléspectateurs constituent les femmes représentaient 67,4 pour cent.
生活资讯频道目前是云南电视台唯一指定播出韩剧频道,观众构成女性占到67.4%。
Toutefois, concernant les téléspectateurs et auditeurs occasionnels, l'écart s'estompe, attestant la généralisation de ces pratiques culturelles et également les différentes formes d'utilisation des loisirs.
但是就偶然电视观众和广播听众来说,这一区别不存在,表明这些文化实践
普遍性以及使用休闲时间
不同方式。
Minable! A peine deux pour cent. Rien que le titre de mon émission était tellement convaincant que la grande majorité des téléspectateurs s'étaient mis au lit.
“低得可怜!差不多2%吧,节目名称本身就很能说服人,所以绝大部分电视观众早早床睡觉去了。”
Le problème tend surtout à faire surface dans les réunions informelles, les discussions avec les citoyens et les émissions-débats où les auditeurs et téléspectateurs peuvent intervenir.
性别歧视问题往往更多地出现在与公民举行非正式会议和讨论时以及观众和听众可以互动
现场媒体节目中。
Pour la plupart des téléspectateurs Français qui n'ont jamais eu de contact avec la communauté d'origine chinoise, il n'est pas possible de nier la terrible image offerte.
对于与华裔没有直接接触大多数法国观众而言,这一节目对华裔形象
杀伤力不容低估。
En ce qui concerne les services de télévision, quelque 90 chaînes dans 40 pays - soit une audience estimée à près d'un milliard de téléspectateurs - diffusent désormais des émissions de l'Organisation.
至于电视服务,如今,在40个国家有大约90家电视台播出联合国节目,观众估计达10。
Malika Ménard avait les faveurs des internautes et des pronostics, elle a logiquement remporté le titre de Miss France 2010 grâce aux votes des téléspectateurs, samedi soir, à Nice.
此前,她就深受网民喜爱,并且是最有希望夺冠一位。周六晚,在尼斯,她众望所归地摘得了2010世界小姐
桂冠。
Le principal objectif de cette campagne était d'encourager les téléspectateurs à consulter le site web de l'Université pour en apprendre davantage sur l'organisation et sur les instituts et programmes affiliés.
宣传运动主要目
是吸引观众访问联合国大学网站,以便更多了解本组织及其附属研究所和方案。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce comédien apporte beaucoup de joie aux téléspectateurs.
这位演员给电视带来了许多欢乐。
C'est un acteur connu,ses oeuvres font une profonde impression sur les téléspectateurs.
这是位著名演员,他的作品给们留下深刻印象。
Il prend vraiment les téléspectateurs pour des gens incapables d'apprécier ce merveilleux spectacle .
他真正让电视们没有办法欣赏这令人赞叹的演出。
Le téléspectateur est la première cible des publicitaires.
电视是广告商争取的第一目标。
Cette émission a attiré plus de 1 million de téléspectateurs.
这档节目吸引了上百万的。
Le nombre de téléspectateurs est variable selon les programmes et les heures.
电视的数目根据节目和播出的时间而发生变化。
Cette émission à succès est regardée par environ 12 millions de téléspectateurs dans la région.
估计这一受欢迎的节目在整个区域有1 200万。
Car c'est par le biais d'émissions populaires faisant autorité telles que le «Droit de Savoir» que les téléspectateurs français s'informent.
为这些法国
的知情权,正是通过《知情权》这样的
体的所谓“权威报道”实现的。
On estime l'audience du Département à plus de 300 millions de téléspectateurs et à 300 millions d'auditeurs dans le monde.
据估计,新闻部在全球有3亿多电视和3亿收音机听
。
La cérémonie, diffusée en direct dans plus de 150 pays, a été suivie par un milliard de téléspectateurs, selon les organisateurs.
据活动组织者称,总决赛在全球150个国家直播,吸引了上十亿的电视。
C’est le premier acte de la primaire socialiste avec un premier rendez-vous télévisuel qui attirait près de 5 millions de téléspectateurs.
(候选人)在电视上的首次集体亮相是(法国)社会党初选的第一轮行动,吸引了500万电视收看。
Il convient de noter que le taux d'audience de la télévision s'élève à 81 % (passant à 97 % avec les téléspectateurs occasionnels).
也应当注意到电视收看率是81%(偶然的电视收看者总数达到97%)。
La vie chaîne d'information est actuellement dans le Yunnan Télévision, le seul désigné coréen chaînes, les téléspectateurs constituent les femmes représentaient 67,4 pour cent.
生活资讯频道目前是云南电视台唯一指定播出韩剧的频道,构成女性占到67.4%。
Toutefois, concernant les téléspectateurs et auditeurs occasionnels, l'écart s'estompe, attestant la généralisation de ces pratiques culturelles et également les différentes formes d'utilisation des loisirs.
但是就偶然的电视和广播听
来说,这一区别不存在,表明这些文化实践的普遍性以及使用休闲时间的不同方式。
Minable! A peine deux pour cent. Rien que le titre de mon émission était tellement convaincant que la grande majorité des téléspectateurs s'étaient mis au lit.
“低得可怜!差不多2%吧,节目名称本身就很能说服人,所以绝大部分电视早早上床睡觉去了。”
Le problème tend surtout à faire surface dans les réunions informelles, les discussions avec les citoyens et les émissions-débats où les auditeurs et téléspectateurs peuvent intervenir.
性别歧视的问题往往更多地出现在与公民举行非正式会议和讨论时以及和听
可以互动的现场
体节目中。
Pour la plupart des téléspectateurs Français qui n'ont jamais eu de contact avec la communauté d'origine chinoise, il n'est pas possible de nier la terrible image offerte.
对于与华裔没有直接接触的大多数法国而言,这一节目对华裔形象的杀伤力不容低估。
En ce qui concerne les services de télévision, quelque 90 chaînes dans 40 pays - soit une audience estimée à près d'un milliard de téléspectateurs - diffusent désormais des émissions de l'Organisation.
至于电视服务,如今,在40个国家有大约90家电视台播出联合国节目,估计达10亿。
Malika Ménard avait les faveurs des internautes et des pronostics, elle a logiquement remporté le titre de Miss France 2010 grâce aux votes des téléspectateurs, samedi soir, à Nice.
此前,她就深受网民喜爱,并且是最有希望夺冠的一位。周六晚,在尼斯,她望所归地摘得了2010世界小姐的桂冠。
Le principal objectif de cette campagne était d'encourager les téléspectateurs à consulter le site web de l'Université pour en apprendre davantage sur l'organisation et sur les instituts et programmes affiliés.
宣传运动的要目的是吸引
访问联合国大学网站,以便更多了解本组织及其附属研究所和方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。