- 无法无天wú fǎ wú tiān
n'avoir ni foi ni loi; se conduire comme des individus sans foi ni loi. [idiome]
- 不破不立bùpò-bùlì
Sans destruction, pas de construction. | On ne peut construire du nouveau sans détruire
- 不以为规矩不能成方圆bú yǐ wéi guī jǔ bú néng chéng fāng yuán
Sans les règles, pas de réussite
- 不止不行bùzhǐ-bùxíng
Sans repos, pas de mouvement. | Sans une pause, pas de progrès.
- 姑且不论gū qiě bú lùn
Nous ne parlons pas pour le moment de …; Sans parler …
- 使无感觉shǐ wú gǎn jiào
Sans sentiment
- 无农不稳wú nóng bú wěn
Sans l'agriculture, l'économie rurale ne peut pas être stable.
- …在…家里sous le toit de
- 爱屋及乌ài wū jí wū
L'amour de la maison s'étend même aux corbeaux qui se perchent sur le toit; Celui qui
- 碧瓦金砖bì wǎ jīn zhuān
les murs sont de briques d'or et les toits sont de tuiles verts
- 蹿房越脊cuānfáng-yuèjǐ
sauter sur un toit et y marcher vite
- 大肆宣扬某事crier qch. sur les toit scrier qch. sur les toitspublier qch. sur les toit s
- 顶板dǐngbǎn
toit (d'une mine) ;
plafond (d'une mine)
- 顶板强度résistance du toit
- 顶水eau (susjacente, du toit)
- 斗拱, placées couche après couche entre le sommet d'une colonne et une poutre transversale pour supporter les
- 多面坡顶toit brisé
- 浮顶toit flottant
- 高屋建瓴gāowū-jiànlíng
vider la cruche à eau du haut du toit d'une grande maison (trad. litt.) ;
déclencher
- 各人自扫门前雪,莫管他人瓦上霜 se soucier du givre sur les toits des autres. | Chacun soigne son individu (sans s'occuper d'autrui
- 呼吸顶toit respirant
- 灰顶huīdǐng
toit lambrissé de chaux (sans tuiles)
- 塈jì
enduire le toit
- 尖屋顶toit pointu
- 角钢屋架charpente de (toiture, toit) (métallique, en acier)
用户正在搜索
uronéphrose,
uronique,
Uropac,
uropode,
uropoïèse,
uropyges,
uropygial,
uropygiale,
uropygienne,
uropyonéphrose,
相似单词
(h)yponomeute,
(s)chelem,
“分灶吃饭”,
用户正在搜索
ursigramme,
ursine,
ursonate,
URSS,
URSSAF,
ursuline,
urtic(a)-,
Urtica,
urticacée,
urticacées,
相似单词
(h)yponomeute,
(s)chelem,
“分灶吃饭”,
用户正在搜索
urusite,
urvantsévite,
urvolgyite,
urylène,
US,
USA,
usabilité,
usable,
usage,
usagé,
相似单词
(h)yponomeute,
(s)chelem,
“分灶吃饭”,