Pour l'instant, cette discussion est purement rhétorique.
目前,这种谈论只是巧言令。
Pour l'instant, cette discussion est purement rhétorique.
目前,这种谈论只是巧言令。
Il est regrettable que subsiste toujours une rhétorique partisane.
令人遗憾的是,们还继续听到分裂性言论。
La situation est trop sérieuse pour faire de la rhétorique.
这问题太重要,不应利用他们作文章。
Ces rhétoriques activent cette vidéo comme la variation et la fugue dans un concerto.
连续隐喻和矛盾法使之成为一个整体的协奏曲中带入的变奏和赋格。
Il y a trop de rhétorique politique de part et d'autre.
双方现在都有太多的激烈政治言词。
Le monde du désarmement reste encore largement dominé par une rhétorique rigide.
主席先生,在裁军界的大多数人中,僵硬的讲话仍然占据主要地位。
La censure des groupes armés ne doit pas s'arrêter à la rhétorique.
对武装团体不应当限于口头上的谴责。
Nous avions espéré que la rhétorique antisémite et antisioniste du passé était révolue.
们以为过去那
太和
对
太复国主义的言论已经销声匿迹。
Ainsi, pour passer de la rhétorique à l'action, nous proposons cinq mesures.
因此,为了从高谈阔论迈向实际行动,们提出五点建议。
Il a mené une campagne sans aliéner la communauté internationale avec une rhétorique nationaliste.
它发动的宣传运动没有用民族主义的鼓动来对国际社会。
Cet objectif n'est nullement académique et ne relève pas de la pure rhétorique.
这一目标不是一种学术性的、或理论性的目标。
Le temps est venu de renoncer à la rhétorique et de passer aux actes.
现在是们抛开夸夸其谈,采取实际行动的时候了。
Dans la salle des Conseils, les négociations stagnaient et laissaient place à la rhétorique.
在理事会会议,谈判陷入停顿,代之以相互攻讦。
Cette mesure ne doit pas être purement rhétorique, et devrait s'accompagner de mesures concrètes.
这不能只是发表一通词藻华丽的讲话,而必须采取相应的具体行动。
Il est très tentant de traiter par le mépris cette rhétorique pleine d'accusations contre l'Azerbaïdjan.
实在不愿意理会这种充斥着对阿塞拜疆指控的诡辩言论。
Nous devons être attentifs à ne pas nous enliser dans la rhétorique des conflits politiques.
们必须当心,避免卷入政治冲突的争辩。
La rhétorique nationaliste croissante en Bosnie est préoccupante.
波斯尼亚日益充满民族主义的言令人担心。
Assez des insinuations rhétoriques qui ne se concrétisent jamais.
们已听够了没有化为行动的回避实质问题的空谈。
Dans notre cas, la rhétorique est postérieure aux faits.
对们来说,言
已经跟不上形势。
La rhétorique du Président Jelavic du HDZ s'est durcie.
克民共体主席团主席耶拉维奇先生加强了宣传攻势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Pour l'instant, cette discussion est purement rhétorique.
目前,这种谈论只是巧言辞令。
Il est regrettable que subsiste toujours une rhétorique partisane.
令遗憾的是,
们还继续听到分裂性言论。
La situation est trop sérieuse pour faire de la rhétorique.
这些问题太重要,不应利用他们作文章。
Ces rhétoriques activent cette vidéo comme la variation et la fugue dans un concerto.
连续隐喻和矛盾修辞法使之成为一个整体的协奏曲中带入的变奏和赋格。
Il y a trop de rhétorique politique de part et d'autre.
双方现在都有太的激烈政治言词。
Le monde du désarmement reste encore largement dominé par une rhétorique rigide.
主席先生,在裁军界的大中,僵硬的讲话仍然占据主要地位。
La censure des groupes armés ne doit pas s'arrêter à la rhétorique.
对武装团体不应当限于口头上的谴责。
Nous avions espéré que la rhétorique antisémite et antisioniste du passé était révolue.
们以为过去那些反犹太和反对犹太复国主义的言论已经销声匿迹。
Ainsi, pour passer de la rhétorique à l'action, nous proposons cinq mesures.
因此,为了从高谈阔论迈向实际行动,们提出五点建议。
Il a mené une campagne sans aliéner la communauté internationale avec une rhétorique nationaliste.
它发动的宣传运动没有用民族主义的鼓动来反对国际社会。
Cet objectif n'est nullement académique et ne relève pas de la pure rhétorique.
这一目标不是一种学术性的、或理论性的目标。
Le temps est venu de renoncer à la rhétorique et de passer aux actes.
现在是们抛开夸夸其谈,采取实际行动的时候了。
Dans la salle des Conseils, les négociations stagnaient et laissaient place à la rhétorique.
在理事会会议,谈判陷入停顿,代之以相互攻讦。
Cette mesure ne doit pas être purement rhétorique, et devrait s'accompagner de mesures concrètes.
这不能只是发表一通词藻华丽的讲话,而必须采取相应的具体行动。
Il est très tentant de traiter par le mépris cette rhétorique pleine d'accusations contre l'Azerbaïdjan.
实在不愿意理会这种充斥着对阿塞拜疆指控的诡辩言论。
Nous devons être attentifs à ne pas nous enliser dans la rhétorique des conflits politiques.
们必须当心,避免卷入政治冲突的争辩。
La rhétorique nationaliste croissante en Bosnie est préoccupante.
波斯尼亚日益充满民族主义的言辞令担心。
Assez des insinuations rhétoriques qui ne se concrétisent jamais.
们已听够了没有化为行动的回避实质问题的空谈。
Dans notre cas, la rhétorique est postérieure aux faits.
对们来说,言辞已经跟不上形势。
La rhétorique du Président Jelavic du HDZ s'est durcie.
克民共体主席团主席耶拉维奇先生加强了宣传攻势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Pour l'instant, cette discussion est purement rhétorique.
目前,这种谈只是巧言辞令。
Il est regrettable que subsiste toujours une rhétorique partisane.
令人遗憾的是,们还继续听到分裂性言
。
La situation est trop sérieuse pour faire de la rhétorique.
这些问题太重要,不应利用他们作文章。
Ces rhétoriques activent cette vidéo comme la variation et la fugue dans un concerto.
连续隐喻和矛盾修辞法使之成为一个整体的协奏曲中带入的变奏和赋格。
Il y a trop de rhétorique politique de part et d'autre.
在都有太多的激烈政治言词。
Le monde du désarmement reste encore largement dominé par une rhétorique rigide.
主席先生,在裁军界的大多数人中,僵硬的讲话仍然占据主要地位。
La censure des groupes armés ne doit pas s'arrêter à la rhétorique.
对武装团体不应当限于口头上的谴责。
Nous avions espéré que la rhétorique antisémite et antisioniste du passé était révolue.
们以为过去那些反犹太和反对犹太复国主义的言
已经销声匿迹。
Ainsi, pour passer de la rhétorique à l'action, nous proposons cinq mesures.
因此,为了从高谈阔迈向实际行动,
们提出五点建议。
Il a mené une campagne sans aliéner la communauté internationale avec une rhétorique nationaliste.
它发动的宣传运动没有用民族主义的鼓动来反对国际社会。
Cet objectif n'est nullement académique et ne relève pas de la pure rhétorique.
这一目标不是一种学术性的、或理性的目标。
Le temps est venu de renoncer à la rhétorique et de passer aux actes.
在是
们抛开夸夸其谈,采取实际行动的时候了。
Dans la salle des Conseils, les négociations stagnaient et laissaient place à la rhétorique.
在理事会会议,谈判陷入停顿,代之以相互攻讦。
Cette mesure ne doit pas être purement rhétorique, et devrait s'accompagner de mesures concrètes.
这不能只是发表一通词藻华丽的讲话,而必须采取相应的具体行动。
Il est très tentant de traiter par le mépris cette rhétorique pleine d'accusations contre l'Azerbaïdjan.
实在不愿意理会这种充斥着对阿塞拜疆指控的诡辩言
。
Nous devons être attentifs à ne pas nous enliser dans la rhétorique des conflits politiques.
们必须当心,避免卷入政治冲突的争辩。
La rhétorique nationaliste croissante en Bosnie est préoccupante.
波斯尼亚日益充满民族主义的言辞令人担心。
Assez des insinuations rhétoriques qui ne se concrétisent jamais.
们已听够了没有化为行动的回避实质问题的空谈。
Dans notre cas, la rhétorique est postérieure aux faits.
对们来说,言辞已经跟不上形势。
La rhétorique du Président Jelavic du HDZ s'est durcie.
克民共体主席团主席耶拉维奇先生加强了宣传攻势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向
们指正。
Pour l'instant, cette discussion est purement rhétorique.
目前,这种谈论只是巧言令。
Il est regrettable que subsiste toujours une rhétorique partisane.
令人遗憾是,
们还继续听到分裂性言论。
La situation est trop sérieuse pour faire de la rhétorique.
这些问题太重要,不应利用他们作文章。
Ces rhétoriques activent cette vidéo comme la variation et la fugue dans un concerto.
连续隐喻和矛盾法使之成为一个整体
协奏曲中带入
变奏和赋格。
Il y a trop de rhétorique politique de part et d'autre.
双方现在都有太多激烈政治言词。
Le monde du désarmement reste encore largement dominé par une rhétorique rigide.
席先生,在裁军界
大多数人中,僵硬
讲话仍然
要地位。
La censure des groupes armés ne doit pas s'arrêter à la rhétorique.
对武装团体不应当限于口头上谴责。
Nous avions espéré que la rhétorique antisémite et antisioniste du passé était révolue.
们以为过去那些反犹太和反对犹太复国
义
言论已经销声匿迹。
Ainsi, pour passer de la rhétorique à l'action, nous proposons cinq mesures.
因此,为了从高谈阔论迈向实际行动,们提出五点建议。
Il a mené une campagne sans aliéner la communauté internationale avec une rhétorique nationaliste.
它发动宣传运动没有用民族
义
鼓动来反对国际社会。
Cet objectif n'est nullement académique et ne relève pas de la pure rhétorique.
这一目标不是一种学术性、或理论性
目标。
Le temps est venu de renoncer à la rhétorique et de passer aux actes.
现在是们抛开夸夸其谈,采取实际行动
时候了。
Dans la salle des Conseils, les négociations stagnaient et laissaient place à la rhétorique.
在理事会会议,谈判陷入停顿,代之以相互攻讦。
Cette mesure ne doit pas être purement rhétorique, et devrait s'accompagner de mesures concrètes.
这不能只是发表一通词藻华丽讲话,而必须采取相应
具体行动。
Il est très tentant de traiter par le mépris cette rhétorique pleine d'accusations contre l'Azerbaïdjan.
实在不愿意理会这种充斥着对阿塞拜疆指控
诡辩言论。
Nous devons être attentifs à ne pas nous enliser dans la rhétorique des conflits politiques.
们必须当心,避免卷入政治冲突
争辩。
La rhétorique nationaliste croissante en Bosnie est préoccupante.
波斯尼亚日益充满民族义
言
令人担心。
Assez des insinuations rhétoriques qui ne se concrétisent jamais.
们已听够了没有化为行动
回避实质问题
空谈。
Dans notre cas, la rhétorique est postérieure aux faits.
对们来说,言
已经跟不上形势。
La rhétorique du Président Jelavic du HDZ s'est durcie.
克民共体席团
席耶拉维奇先生加强了宣传攻势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Pour l'instant, cette discussion est purement rhétorique.
目前,这种谈论只是巧言辞令。
Il est regrettable que subsiste toujours une rhétorique partisane.
令人遗憾的是,们还继续听到分裂性言论。
La situation est trop sérieuse pour faire de la rhétorique.
这问题太重要,不应利用他们作文章。
Ces rhétoriques activent cette vidéo comme la variation et la fugue dans un concerto.
连续隐喻和矛盾辞法使之成为一个整体的协奏曲中带入的变奏和赋格。
Il y a trop de rhétorique politique de part et d'autre.
双方现在都有太多的激烈政治言词。
Le monde du désarmement reste encore largement dominé par une rhétorique rigide.
主席先生,在裁军界的大多数人中,僵硬的讲话仍然占据主要地位。
La censure des groupes armés ne doit pas s'arrêter à la rhétorique.
对武装团体不应当限于口头上的谴责。
Nous avions espéré que la rhétorique antisémite et antisioniste du passé était révolue.
们以为过
反犹太和反对犹太复国主义的言论已经销声匿迹。
Ainsi, pour passer de la rhétorique à l'action, nous proposons cinq mesures.
因此,为了从高谈阔论迈向实际行动,们提出五点建议。
Il a mené une campagne sans aliéner la communauté internationale avec une rhétorique nationaliste.
它发动的宣传运动没有用民族主义的鼓动来反对国际社会。
Cet objectif n'est nullement académique et ne relève pas de la pure rhétorique.
这一目标不是一种术性的、或理论性的目标。
Le temps est venu de renoncer à la rhétorique et de passer aux actes.
现在是们抛开夸夸其谈,采取实际行动的时候了。
Dans la salle des Conseils, les négociations stagnaient et laissaient place à la rhétorique.
在理事会会议,谈判陷入停顿,代之以相互攻讦。
Cette mesure ne doit pas être purement rhétorique, et devrait s'accompagner de mesures concrètes.
这不能只是发表一通词藻华丽的讲话,而必须采取相应的具体行动。
Il est très tentant de traiter par le mépris cette rhétorique pleine d'accusations contre l'Azerbaïdjan.
实在不愿意理会这种充斥着对阿塞拜疆指控的诡辩言论。
Nous devons être attentifs à ne pas nous enliser dans la rhétorique des conflits politiques.
们必须当心,避免卷入政治冲突的争辩。
La rhétorique nationaliste croissante en Bosnie est préoccupante.
波斯尼亚日益充满民族主义的言辞令人担心。
Assez des insinuations rhétoriques qui ne se concrétisent jamais.
们已听够了没有化为行动的回避实质问题的空谈。
Dans notre cas, la rhétorique est postérieure aux faits.
对们来说,言辞已经跟不上形势。
La rhétorique du Président Jelavic du HDZ s'est durcie.
克民共体主席团主席耶拉维奇先生加强了宣传攻势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Pour l'instant, cette discussion est purement rhétorique.
目前,这种谈论只是巧言辞令。
Il est regrettable que subsiste toujours une rhétorique partisane.
令人遗憾的是,还继续听到分裂性言论。
La situation est trop sérieuse pour faire de la rhétorique.
这些问题太重要,不应利用文章。
Ces rhétoriques activent cette vidéo comme la variation et la fugue dans un concerto.
连续隐喻和矛盾修辞法使之成为一个整体的协奏曲中带入的变奏和赋格。
Il y a trop de rhétorique politique de part et d'autre.
双方现在都有太多的激烈政治言词。
Le monde du désarmement reste encore largement dominé par une rhétorique rigide.
主席先生,在裁军界的大多数人中,僵硬的讲话仍然占据主要地位。
La censure des groupes armés ne doit pas s'arrêter à la rhétorique.
对武装团体不应当限于口头上的谴责。
Nous avions espéré que la rhétorique antisémite et antisioniste du passé était révolue.
以为过去那些反犹太和反对犹太复国主义的言论已经销声匿迹。
Ainsi, pour passer de la rhétorique à l'action, nous proposons cinq mesures.
因此,为了从高谈阔论迈向实际行动,提出五点建议。
Il a mené une campagne sans aliéner la communauté internationale avec une rhétorique nationaliste.
它发动的宣传运动没有用民族主义的鼓动来反对国际社会。
Cet objectif n'est nullement académique et ne relève pas de la pure rhétorique.
这一目标不是一种学术性的、或理论性的目标。
Le temps est venu de renoncer à la rhétorique et de passer aux actes.
现在是抛开夸夸其谈,采取实际行动的时候了。
Dans la salle des Conseils, les négociations stagnaient et laissaient place à la rhétorique.
在理事会会议,谈判陷入停顿,代之以相互攻讦。
Cette mesure ne doit pas être purement rhétorique, et devrait s'accompagner de mesures concrètes.
这不能只是发表一通词藻华丽的讲话,而必须采取相应的具体行动。
Il est très tentant de traiter par le mépris cette rhétorique pleine d'accusations contre l'Azerbaïdjan.
实在不愿意理会这种充斥着对阿塞拜疆指控的诡辩言论。
Nous devons être attentifs à ne pas nous enliser dans la rhétorique des conflits politiques.
必须当心,避免卷入政治冲突的争辩。
La rhétorique nationaliste croissante en Bosnie est préoccupante.
波斯尼亚日益充满民族主义的言辞令人担心。
Assez des insinuations rhétoriques qui ne se concrétisent jamais.
已听够了没有化为行动的回避实质问题的空谈。
Dans notre cas, la rhétorique est postérieure aux faits.
对来说,言辞已经跟不上形势。
La rhétorique du Président Jelavic du HDZ s'est durcie.
克民共体主席团主席耶拉维奇先生加强了宣传攻势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Pour l'instant, cette discussion est purement rhétorique.
目前,论只是巧言辞令。
Il est regrettable que subsiste toujours une rhétorique partisane.
令人遗憾的是,们还继续听到分裂性言论。
La situation est trop sérieuse pour faire de la rhétorique.
些
重要,不应利用他们作文章。
Ces rhétoriques activent cette vidéo comme la variation et la fugue dans un concerto.
连续隐喻和矛盾修辞法使之成为一个整体的协奏曲中带入的变奏和赋格。
Il y a trop de rhétorique politique de part et d'autre.
双方现在都有多的激烈政治言词。
Le monde du désarmement reste encore largement dominé par une rhétorique rigide.
主席先生,在裁军界的大多数人中,僵硬的讲话仍然占据主要地位。
La censure des groupes armés ne doit pas s'arrêter à la rhétorique.
对武装团体不应当限于口头上的谴责。
Nous avions espéré que la rhétorique antisémite et antisioniste du passé était révolue.
们以为过去那些反犹
和反对犹
复国主义的言论已经销声匿迹。
Ainsi, pour passer de la rhétorique à l'action, nous proposons cinq mesures.
因此,为了从高阔论迈向实际行动,
们提出五点建议。
Il a mené une campagne sans aliéner la communauté internationale avec une rhétorique nationaliste.
它发动的宣传运动没有用民族主义的鼓动来反对国际社会。
Cet objectif n'est nullement académique et ne relève pas de la pure rhétorique.
一目标不是一
学术性的、或理论性的目标。
Le temps est venu de renoncer à la rhétorique et de passer aux actes.
现在是们抛开夸夸其
,采取实际行动的时候了。
Dans la salle des Conseils, les négociations stagnaient et laissaient place à la rhétorique.
在理事会会议,判陷入停顿,代之以相互攻讦。
Cette mesure ne doit pas être purement rhétorique, et devrait s'accompagner de mesures concrètes.
不能只是发表一通词藻华丽的讲话,而必须采取相应的具体行动。
Il est très tentant de traiter par le mépris cette rhétorique pleine d'accusations contre l'Azerbaïdjan.
实在不愿意理会
充斥着对阿塞拜疆指控的诡辩言论。
Nous devons être attentifs à ne pas nous enliser dans la rhétorique des conflits politiques.
们必须当心,避免卷入政治冲突的争辩。
La rhétorique nationaliste croissante en Bosnie est préoccupante.
波斯尼亚日益充满民族主义的言辞令人担心。
Assez des insinuations rhétoriques qui ne se concrétisent jamais.
们已听够了没有化为行动的回避实质
的空
。
Dans notre cas, la rhétorique est postérieure aux faits.
对们来说,言辞已经跟不上形势。
La rhétorique du Président Jelavic du HDZ s'est durcie.
克民共体主席团主席耶拉维奇先生加强了宣传攻势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向
们指正。
Pour l'instant, cette discussion est purement rhétorique.
目前,这只是巧言辞令。
Il est regrettable que subsiste toujours une rhétorique partisane.
令人遗憾的是,们还继续听到分裂性言
。
La situation est trop sérieuse pour faire de la rhétorique.
这太重要,不应利用他们作文章。
Ces rhétoriques activent cette vidéo comme la variation et la fugue dans un concerto.
连续隐喻和矛盾修辞法使之成为一个整体的协奏曲中带入的变奏和赋格。
Il y a trop de rhétorique politique de part et d'autre.
双方现在都有太多的激烈政治言词。
Le monde du désarmement reste encore largement dominé par une rhétorique rigide.
主席先生,在裁军界的大多数人中,僵硬的讲话仍然占据主要地位。
La censure des groupes armés ne doit pas s'arrêter à la rhétorique.
对武装团体不应当限于口头上的谴责。
Nous avions espéré que la rhétorique antisémite et antisioniste du passé était révolue.
们以为过去那
反犹太和反对犹太复国主义的言
已经销声匿迹。
Ainsi, pour passer de la rhétorique à l'action, nous proposons cinq mesures.
因此,为了从高阔
迈向实际行动,
们提出五点建议。
Il a mené une campagne sans aliéner la communauté internationale avec une rhétorique nationaliste.
它发动的宣传运动没有用民族主义的鼓动来反对国际社会。
Cet objectif n'est nullement académique et ne relève pas de la pure rhétorique.
这一目标不是一学术性的、或理
性的目标。
Le temps est venu de renoncer à la rhétorique et de passer aux actes.
现在是们抛开夸夸其
,采取实际行动的时候了。
Dans la salle des Conseils, les négociations stagnaient et laissaient place à la rhétorique.
在理事会会议,判陷入停顿,代之以相互攻讦。
Cette mesure ne doit pas être purement rhétorique, et devrait s'accompagner de mesures concrètes.
这不能只是发表一通词藻华丽的讲话,而必须采取相应的具体行动。
Il est très tentant de traiter par le mépris cette rhétorique pleine d'accusations contre l'Azerbaïdjan.
实在不愿意理会这
充斥着对阿塞拜疆指控的诡辩言
。
Nous devons être attentifs à ne pas nous enliser dans la rhétorique des conflits politiques.
们必须当心,避免卷入政治冲突的争辩。
La rhétorique nationaliste croissante en Bosnie est préoccupante.
波斯尼亚日益充满民族主义的言辞令人担心。
Assez des insinuations rhétoriques qui ne se concrétisent jamais.
们已听够了没有化为行动的回避实质
的空
。
Dans notre cas, la rhétorique est postérieure aux faits.
对们来说,言辞已经跟不上形势。
La rhétorique du Président Jelavic du HDZ s'est durcie.
克民共体主席团主席耶拉维奇先生加强了宣传攻势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向
们指正。
Pour l'instant, cette discussion est purement rhétorique.
目前,这种谈论只是巧言辞令。
Il est regrettable que subsiste toujours une rhétorique partisane.
令人遗憾的是,们还继续听到分裂性言论。
La situation est trop sérieuse pour faire de la rhétorique.
这些问题太重要,不应利用他们作文章。
Ces rhétoriques activent cette vidéo comme la variation et la fugue dans un concerto.
连续隐喻矛盾修辞法使之成为一个整体的协奏曲中带入的变奏
。
Il y a trop de rhétorique politique de part et d'autre.
双方现在都有太多的激烈政治言词。
Le monde du désarmement reste encore largement dominé par une rhétorique rigide.
主席先生,在裁军界的大多数人中,僵硬的讲话仍然占据主要地位。
La censure des groupes armés ne doit pas s'arrêter à la rhétorique.
对武装团体不应当限于口头上的谴责。
Nous avions espéré que la rhétorique antisémite et antisioniste du passé était révolue.
们以为过去那些反犹太
反对犹太复国主义的言论已经销声匿迹。
Ainsi, pour passer de la rhétorique à l'action, nous proposons cinq mesures.
因此,为了从高谈阔论迈向实际行,
们提出五点建议。
Il a mené une campagne sans aliéner la communauté internationale avec une rhétorique nationaliste.
它发的宣传运
没有用民族主义的鼓
来反对国际社会。
Cet objectif n'est nullement académique et ne relève pas de la pure rhétorique.
这一目标不是一种学术性的、或理论性的目标。
Le temps est venu de renoncer à la rhétorique et de passer aux actes.
现在是们抛开夸夸其谈,采取实际行
的时候了。
Dans la salle des Conseils, les négociations stagnaient et laissaient place à la rhétorique.
在理事会会议,谈判陷入停顿,代之以相互攻讦。
Cette mesure ne doit pas être purement rhétorique, et devrait s'accompagner de mesures concrètes.
这不能只是发表一通词藻华丽的讲话,而必须采取相应的具体行。
Il est très tentant de traiter par le mépris cette rhétorique pleine d'accusations contre l'Azerbaïdjan.
实在不愿意理会这种充斥着对阿塞拜疆指控的诡辩言论。
Nous devons être attentifs à ne pas nous enliser dans la rhétorique des conflits politiques.
们必须当心,避免卷入政治冲突的争辩。
La rhétorique nationaliste croissante en Bosnie est préoccupante.
波斯尼亚日益充满民族主义的言辞令人担心。
Assez des insinuations rhétoriques qui ne se concrétisent jamais.
们已听够了没有化为行
的回避实质问题的空谈。
Dans notre cas, la rhétorique est postérieure aux faits.
对们来说,言辞已经跟不上形势。
La rhétorique du Président Jelavic du HDZ s'est durcie.
克民共体主席团主席耶拉维奇先生加强了宣传攻势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。