Six avenues rayonnent autour de la place.
六条大道从广场向四周伸展出去。
Six avenues rayonnent autour de la place.
六条大道从广场向四周伸展出去。
Division I a été développé et fabriqué rayonne à Burnt-rideaux, par le client favori.
目前我司开发并已成功生产的人造

窗帘布,深受客户的喜爱。
Il rayonne de charme et offre une sophistication spectaculaire à la maison.
把它们摆放在家里,让你的家也散发着朱顶红魅力和庄重。
Ce modèle, qui aujourd'hui rayonne de par le monde, peut être qualifié de capitalisme mondial.
这种目前占据世界舞台的形式可以称之为全球资本主义。
Le Comité constate que l'Établissement public pour les industries de la rayonne est un organisme de l'État iraquien.
小组认定,国营人造纤维企业
是一家伊拉克国营机构。
J est un modèle mono-puce avec des stocks métallique polyester, le nylon, la rayonne, fil de coton, par exemple en liquidation.
型号产品是由单股金银
切片与涤纶、锦纶、人造
、棉纱等纱线缠
而成。
D'autres activités de l'industrie de base, comme la fabrication de caoutchouc et de papier, l'imprimerie et l'industrie de la rayonne, ont vu leurs installations sabotées.
其他基础性工业如橡胶、造纸、印刷和人造
等工厂设施也多次遭到破坏。
J'ai toujours aimé le désert. On s'assoit sur une dune de sable. On ne voit rien. On n'entend rien. Et cependant quelque chose rayonne en silence...
我一直热爱沙漠。坐在沙丘上,什么都看不见听不见,却有一些东西,在默然中流转出光芒。
Lenzing Aktiengesellschaft ("Lenzing") est une société de droit autrichien qui, au moment de l'invasion du Koweït par l'Iraq, exécutait deux contrats en Iraq pour l'Établissement public des industries de la rayonne.
Lenzing Aktiengesellschaft(“Lenzing”)是根据奥地利法律存在的一家公司,伊拉克入侵科威特之时正在伊拉克执行与国家人造纤维产业
订的两项合同。
Nous prions avec ferveur pour que la paix qu'il a voulue pour son peuple tout au long de sa vie rayonne non seulement parmi les Palestiniens mais aussi parmi tous les peuples du Moyen-Orient et au-delà.
我们衷心祈祷,他在整个一生中为他的人民所谋求的和平将不仅很快照耀到巴勒斯坦人身上,而且也将照耀到中东和中东以外的所有人民 。
De la tradition féconde Sort tout ce qui couvre le monde, Tout ce que le ciel peut bénir, Toute idée, humaine ou divine, Qui prend le passé pour racine A pour feuillage l'avenir.Il rayonne !
在那丰富的传统中 找出那些可将世界包容的, 和可被上天降福的, 找出所有世俗与神圣的观念, 和以历史为根 以未来为枝的一切, 他光芒四射!
Comme premier élément de réponse à ces enfants qui représentent notre avenir collectif, nous tous qui sommes venus des quatre coins du monde, riches d'expériences de vie diverses, sommes unis et mus par le sentiment profond que nous devons d'urgence créer un monde nouveau où l'espoir rayonne davantage.
儿童代表了我们共同的未来。 我们来自世界各个角落,了解各种不同人生经历的所有人必须团结起来,我们迫切需要有一种强烈的使命感,促使我们创造一个充满希望、更加光明的崭新世界,这是我们对子孙的部分答复。
L'équipe a rencontré l'attaché de liaison de l'entreprise auprès de la Direction nationale du contrôle et lui a posé des questions sur les unités de production, leur nombre, leurs fonctions, les principaux produits de l'établissement, ainsi que quelques questions techniques sur les procédés de production de rayonne, puis elle a inspecté la fabrique de rayonne, les ateliers et les unités de production liés à la maintenance, au chlore et à l'acide chlorhydrique, et a posé des questions sur la capacité de production de ces unités.
视察队同该公司的国家监测
联络官进行了面谈,询问各生产单位的情况,共有几个单位,各单位官员和公司的主要产品,还提出有关人造
生产的一些技术问题,视察了人造
工厂和涉及维修、氯和盐酸的车间和生产单位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Six avenues rayonnent autour de la place.
六条大道

向四周伸展出去。
Division I a été développé et fabriqué rayonne à Burnt-rideaux, par le client favori.
目前我司开发并已成功生产的
造丝烂花窗帘布,深受客户的喜爱。
Il rayonne de charme et offre une sophistication spectaculaire à la maison.
把它们摆放在家里,让你的家也散发着朱顶红魅力和庄重。
Ce modèle, qui aujourd'hui rayonne de par le monde, peut être qualifié de capitalisme mondial.
这种目前占据世界舞台的形式可以称之为全球资本主义。
Le Comité constate que l'Établissement public pour les industries de la rayonne est un organisme de l'État iraquien.
小组认定,国营
造纤维企业局是一家伊拉克国营机构。
J est un modèle mono-puce avec des stocks métallique polyester, le nylon, la rayonne, fil de coton, par exemple en liquidation.
型号产品是由单股金银丝切片与涤纶、锦纶、
造丝、棉纱等纱线缠
而成。
D'autres activités de l'industrie de base, comme la fabrication de caoutchouc et de papier, l'imprimerie et l'industrie de la rayonne, ont vu leurs installations sabotées.
其他基础性工业如橡胶、造纸、印刷和
造丝等工厂设施也多次遭到破坏。
J'ai toujours aimé le désert. On s'assoit sur une dune de sable. On ne voit rien. On n'entend rien. Et cependant quelque chose rayonne en silence...
我一直热爱沙漠。坐在沙丘上,什么都看不见听不见,却有一些东西,在默然中流转出光芒。
Lenzing Aktiengesellschaft ("Lenzing") est une société de droit autrichien qui, au moment de l'invasion du Koweït par l'Iraq, exécutait deux contrats en Iraq pour l'Établissement public des industries de la rayonne.
Lenzing Aktiengesellschaft(“Lenzing”)是根据奥地利法律存在的一家公司,伊拉克入侵科威特之时正在伊拉克执行与国家
造纤维产业局签订的两项合同。
Nous prions avec ferveur pour que la paix qu'il a voulue pour son peuple tout au long de sa vie rayonne non seulement parmi les Palestiniens mais aussi parmi tous les peuples du Moyen-Orient et au-delà.
我们衷心祈祷,他在整个一生中为他的
所谋求的和平将不仅很快照耀到巴勒斯坦
身上,而且也将照耀到中东和中东以外的所有
。
De la tradition féconde Sort tout ce qui couvre le monde, Tout ce que le ciel peut bénir, Toute idée, humaine ou divine, Qui prend le passé pour racine A pour feuillage l'avenir.Il rayonne !
在那丰富的传统中 找出那些可将世界包容的, 和可被上天降福的, 找出所有世俗与神圣的观念, 和以历史为根 以未来为枝的一切, 他光芒四射!
Comme premier élément de réponse à ces enfants qui représentent notre avenir collectif, nous tous qui sommes venus des quatre coins du monde, riches d'expériences de vie diverses, sommes unis et mus par le sentiment profond que nous devons d'urgence créer un monde nouveau où l'espoir rayonne davantage.
儿童代表了我们共同的未来。 我们来自世界各个角落,了解各种不同
生经历的所有
必须团结起来,我们迫切需要有一种强烈的使命感,促使我们创造一个充满希望、更加光明的崭新世界,这是我们对子孙的部分答复。
L'équipe a rencontré l'attaché de liaison de l'entreprise auprès de la Direction nationale du contrôle et lui a posé des questions sur les unités de production, leur nombre, leurs fonctions, les principaux produits de l'établissement, ainsi que quelques questions techniques sur les procédés de production de rayonne, puis elle a inspecté la fabrique de rayonne, les ateliers et les unités de production liés à la maintenance, au chlore et à l'acide chlorhydrique, et a posé des questions sur la capacité de production de ces unités.
视察队同该公司的国家监测局联络官进行了面谈,询问各生产单位的情况,共有几个单位,各单位官员和公司的主要产品,还提出有关
造丝生产的一些技术问题,视察了
造丝工厂和涉及维修、氯和盐酸的车间和生产单位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Six avenues rayonnent autour de la place.
六条大道从广场向四周伸展出去。
Division I a été développé et fabriqué rayonne à Burnt-rideaux, par le client favori.
目前我
开发并已成功生产的人造丝烂花窗帘布,深受客户的喜爱。
Il rayonne de charme et offre une sophistication spectaculaire à la maison.
把它们摆放在
里,让你的
也散发

红魅力和庄重。
Ce modèle, qui aujourd'hui rayonne de par le monde, peut être qualifié de capitalisme mondial.
这种目前占据世界舞台的形式可以称之为全球资本主义。
Le Comité constate que l'Établissement public pour les industries de la rayonne est un organisme de l'État iraquien.
小组认定,国营人造纤维企业局是一
伊拉克国营机构。
J est un modèle mono-puce avec des stocks métallique polyester, le nylon, la rayonne, fil de coton, par exemple en liquidation.
型号产品是由单股金银丝切片与涤纶、锦纶、人造丝、棉纱等纱线缠
而成。
D'autres activités de l'industrie de base, comme la fabrication de caoutchouc et de papier, l'imprimerie et l'industrie de la rayonne, ont vu leurs installations sabotées.
其他基础性工业如橡胶、造纸、印刷和人造丝等工厂设施也多次遭到破坏。
J'ai toujours aimé le désert. On s'assoit sur une dune de sable. On ne voit rien. On n'entend rien. Et cependant quelque chose rayonne en silence...
我一直热爱沙漠。坐在沙丘上,什么都看不见听不见,却有一些东西,在默然中流转出光芒。
Lenzing Aktiengesellschaft ("Lenzing") est une société de droit autrichien qui, au moment de l'invasion du Koweït par l'Iraq, exécutait deux contrats en Iraq pour l'Établissement public des industries de la rayonne.
Lenzing Aktiengesellschaft(“Lenzing”)是根据奥地利法律存在的一

,伊拉克入侵科威特之时正在伊拉克执行与国
人造纤维产业局签订的两项合同。
Nous prions avec ferveur pour que la paix qu'il a voulue pour son peuple tout au long de sa vie rayonne non seulement parmi les Palestiniens mais aussi parmi tous les peuples du Moyen-Orient et au-delà.
我们衷心祈祷,他在整个一生中为他的人民所谋求的和平将不仅很快照耀到巴勒斯坦人身上,而且也将照耀到中东和中东以外的所有人民 。
De la tradition féconde Sort tout ce qui couvre le monde, Tout ce que le ciel peut bénir, Toute idée, humaine ou divine, Qui prend le passé pour racine A pour feuillage l'avenir.Il rayonne !
在那丰富的传统中 找出那些可将世界包容的, 和可被上天降福的, 找出所有世俗与神圣的观念, 和以历史为根 以未来为枝的一切, 他光芒四射!
Comme premier élément de réponse à ces enfants qui représentent notre avenir collectif, nous tous qui sommes venus des quatre coins du monde, riches d'expériences de vie diverses, sommes unis et mus par le sentiment profond que nous devons d'urgence créer un monde nouveau où l'espoir rayonne davantage.
儿童代表了我们共同的未来。 我们来自世界各个角落,了解各种不同人生经历的所有人必须团结起来,我们迫切需要有一种强烈的使命感,促使我们创造一个充满希望、更加光明的崭新世界,这是我们对子孙的部分答复。
L'équipe a rencontré l'attaché de liaison de l'entreprise auprès de la Direction nationale du contrôle et lui a posé des questions sur les unités de production, leur nombre, leurs fonctions, les principaux produits de l'établissement, ainsi que quelques questions techniques sur les procédés de production de rayonne, puis elle a inspecté la fabrique de rayonne, les ateliers et les unités de production liés à la maintenance, au chlore et à l'acide chlorhydrique, et a posé des questions sur la capacité de production de ces unités.
视察队同该
的国
监测局联络官进行了面谈,询问各生产单位的情况,共有几个单位,各单位官员和
的主要产品,还提出有关人造丝生产的一些技术问题,视察了人造丝工厂和涉及维修、氯和盐酸的车间和生产单位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Six avenues rayonnent autour de la place.
六条大道从广场向四周伸展出去。
Division I a été développé et fabriqué rayonne à Burnt-rideaux, par le client favori.
目前我司开发并已成功生产的
造丝烂花窗帘布,深

的喜爱。
Il rayonne de charme et offre une sophistication spectaculaire à la maison.
把它们摆放在
里,让你的
也散发着朱顶红魅力和庄重。
Ce modèle, qui aujourd'hui rayonne de par le monde, peut être qualifié de capitalisme mondial.
这种目前占据世界舞台的形式可以称之为全球资本主义。
Le Comité constate que l'Établissement public pour les industries de la rayonne est un organisme de l'État iraquien.
小组认定,
营
造纤维企业局是一
伊拉克
营机构。
J est un modèle mono-puce avec des stocks métallique polyester, le nylon, la rayonne, fil de coton, par exemple en liquidation.
型号产品是由单股金银丝切片与涤纶、锦纶、
造丝、棉纱等纱线缠
而成。
D'autres activités de l'industrie de base, comme la fabrication de caoutchouc et de papier, l'imprimerie et l'industrie de la rayonne, ont vu leurs installations sabotées.
其他基础性工业如橡胶、造纸、印刷和
造丝等工厂设施也多次遭到破坏。
J'ai toujours aimé le désert. On s'assoit sur une dune de sable. On ne voit rien. On n'entend rien. Et cependant quelque chose rayonne en silence...
我一直热爱沙漠。坐在沙丘上,什么都看不见听不见,却有一些东西,在默然中流转出光芒。
Lenzing Aktiengesellschaft ("Lenzing") est une société de droit autrichien qui, au moment de l'invasion du Koweït par l'Iraq, exécutait deux contrats en Iraq pour l'Établissement public des industries de la rayonne.
Lenzing Aktiengesellschaft(“Lenzing”)是根据奥地利法律存在的一
公司,伊拉克入侵科威特之时正在伊拉克执行与

造纤维产业局签订的两项合同。
Nous prions avec ferveur pour que la paix qu'il a voulue pour son peuple tout au long de sa vie rayonne non seulement parmi les Palestiniens mais aussi parmi tous les peuples du Moyen-Orient et au-delà.
我们衷心祈祷,他在整个一生中为他的
民所谋求的和平将不仅很快照耀到巴勒斯坦
身上,而且也将照耀到中东和中东以外的所有
民 。
De la tradition féconde Sort tout ce qui couvre le monde, Tout ce que le ciel peut bénir, Toute idée, humaine ou divine, Qui prend le passé pour racine A pour feuillage l'avenir.Il rayonne !
在那丰富的传统中 找出那些可将世界包容的, 和可被上天降福的, 找出所有世俗与神圣的观念, 和以历史为根 以未来为枝的一切, 他光芒四射!
Comme premier élément de réponse à ces enfants qui représentent notre avenir collectif, nous tous qui sommes venus des quatre coins du monde, riches d'expériences de vie diverses, sommes unis et mus par le sentiment profond que nous devons d'urgence créer un monde nouveau où l'espoir rayonne davantage.
儿童代表了我们共同的未来。 我们来自世界各个角落,了解各种不同
生经历的所有
必须团结起来,我们迫切需要有一种强烈的使命感,促使我们创造一个充满希望、更加光明的崭新世界,这是我们对子孙的部分答复。
L'équipe a rencontré l'attaché de liaison de l'entreprise auprès de la Direction nationale du contrôle et lui a posé des questions sur les unités de production, leur nombre, leurs fonctions, les principaux produits de l'établissement, ainsi que quelques questions techniques sur les procédés de production de rayonne, puis elle a inspecté la fabrique de rayonne, les ateliers et les unités de production liés à la maintenance, au chlore et à l'acide chlorhydrique, et a posé des questions sur la capacité de production de ces unités.
视察队同该公司的
监测局联络官进行了面谈,询问各生产单位的情况,共有几个单位,各单位官员和公司的主要产品,还提出有关
造丝生产的一些技术问题,视察了
造丝工厂和涉及维修、氯和盐酸的车间和生产单位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Six avenues rayonnent autour de la place.
六条大道从广场向四周伸展出去。
Division I a été développé et fabriqué rayonne à Burnt-rideaux, par le client favori.


司开发并已成功生产的人造丝烂花窗帘布,深受客户的喜爱。
Il rayonne de charme et offre une sophistication spectaculaire à la maison.
把它们摆放
家里,让你的家也散发着朱顶红魅力和庄重。
Ce modèle, qui aujourd'hui rayonne de par le monde, peut être qualifié de capitalisme mondial.
这种
占据世界舞台的形式可以称之为全球资本主义。
Le Comité constate que l'Établissement public pour les industries de la rayonne est un organisme de l'État iraquien.
小组认定,国营人造纤维企业局是一家伊拉克国营机构。
J est un modèle mono-puce avec des stocks métallique polyester, le nylon, la rayonne, fil de coton, par exemple en liquidation.
型号产品是由单股金银丝切片与涤纶、锦纶、人造丝、棉纱等纱线缠
而成。
D'autres activités de l'industrie de base, comme la fabrication de caoutchouc et de papier, l'imprimerie et l'industrie de la rayonne, ont vu leurs installations sabotées.
其
基础性工业如橡胶、造纸、印刷和人造丝等工厂设施也多次遭到破坏。
J'ai toujours aimé le désert. On s'assoit sur une dune de sable. On ne voit rien. On n'entend rien. Et cependant quelque chose rayonne en silence...
一直热爱沙漠。坐
沙丘上,什么都看不见听不见,却有一些东西,
默然中流转出光芒。
Lenzing Aktiengesellschaft ("Lenzing") est une société de droit autrichien qui, au moment de l'invasion du Koweït par l'Iraq, exécutait deux contrats en Iraq pour l'Établissement public des industries de la rayonne.
Lenzing Aktiengesellschaft(“Lenzing”)是根据奥地利法律存
的一家公司,伊拉克入侵科威特之时正
伊拉克执行与国家人造纤维产业局签订的两项合同。
Nous prions avec ferveur pour que la paix qu'il a voulue pour son peuple tout au long de sa vie rayonne non seulement parmi les Palestiniens mais aussi parmi tous les peuples du Moyen-Orient et au-delà.
们衷心祈祷,

个一生中为
的人民所谋求的和平将不仅很快照耀到巴勒斯坦人身上,而且也将照耀到中东和中东以外的所有人民 。
De la tradition féconde Sort tout ce qui couvre le monde, Tout ce que le ciel peut bénir, Toute idée, humaine ou divine, Qui prend le passé pour racine A pour feuillage l'avenir.Il rayonne !
那丰富的传统中 找出那些可将世界包容的, 和可被上天降福的, 找出所有世俗与神圣的观念, 和以历史为根 以未来为枝的一切,
光芒四射!
Comme premier élément de réponse à ces enfants qui représentent notre avenir collectif, nous tous qui sommes venus des quatre coins du monde, riches d'expériences de vie diverses, sommes unis et mus par le sentiment profond que nous devons d'urgence créer un monde nouveau où l'espoir rayonne davantage.
儿童代表了
们共同的未来。
们来自世界各个角落,了解各种不同人生经历的所有人必须团结起来,
们迫切需要有一种强烈的使命感,促使
们创造一个充满希望、更加光明的崭新世界,这是
们对子孙的部分答复。
L'équipe a rencontré l'attaché de liaison de l'entreprise auprès de la Direction nationale du contrôle et lui a posé des questions sur les unités de production, leur nombre, leurs fonctions, les principaux produits de l'établissement, ainsi que quelques questions techniques sur les procédés de production de rayonne, puis elle a inspecté la fabrique de rayonne, les ateliers et les unités de production liés à la maintenance, au chlore et à l'acide chlorhydrique, et a posé des questions sur la capacité de production de ces unités.
视察队同该公司的国家监测局联络官进行了面谈,询问各生产单位的情况,共有几个单位,各单位官员和公司的主要产品,还提出有关人造丝生产的一些技术问题,视察了人造丝工厂和涉及维修、氯和盐酸的车间和生产单位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Six avenues rayonnent autour de la place.
六条大道从广场向四周伸展出去。
Division I a été développé et fabriqué rayonne à Burnt-rideaux, par le client favori.
目前我司开发并已成功生
的人造丝烂花窗帘布,深受客户的喜爱。
Il rayonne de charme et offre une sophistication spectaculaire à la maison.
把它们摆放在家里,让你的家
散发着朱顶红魅力和庄重。
Ce modèle, qui aujourd'hui rayonne de par le monde, peut être qualifié de capitalisme mondial.
这种目前占据世界舞台的形式可以称之为全球资本主义。
Le Comité constate que l'Établissement public pour les industries de la rayonne est un organisme de l'État iraquien.
小组认定,国营人造纤维企业局是一家伊拉克国营机构。
J est un modèle mono-puce avec des stocks métallique polyester, le nylon, la rayonne, fil de coton, par exemple en liquidation.


品是由单股金银丝切片与涤纶、锦纶、人造丝、棉纱等纱线缠
而成。
D'autres activités de l'industrie de base, comme la fabrication de caoutchouc et de papier, l'imprimerie et l'industrie de la rayonne, ont vu leurs installations sabotées.
其他基础性工业如橡胶、造纸、印刷和人造丝等工厂设

次遭到破坏。
J'ai toujours aimé le désert. On s'assoit sur une dune de sable. On ne voit rien. On n'entend rien. Et cependant quelque chose rayonne en silence...
我一直热爱沙漠。坐在沙丘上,什么都看不见听不见,却有一些东西,在默然中流转出光芒。
Lenzing Aktiengesellschaft ("Lenzing") est une société de droit autrichien qui, au moment de l'invasion du Koweït par l'Iraq, exécutait deux contrats en Iraq pour l'Établissement public des industries de la rayonne.
Lenzing Aktiengesellschaft(“Lenzing”)是根据奥地利法律存在的一家公司,伊拉克入侵科威特之时正在伊拉克执行与国家人造纤维
业局签订的两项合同。
Nous prions avec ferveur pour que la paix qu'il a voulue pour son peuple tout au long de sa vie rayonne non seulement parmi les Palestiniens mais aussi parmi tous les peuples du Moyen-Orient et au-delà.
我们衷心祈祷,他在整个一生中为他的人民所谋求的和平将不仅很快照耀到巴勒斯坦人身上,而且
将照耀到中东和中东以外的所有人民 。
De la tradition féconde Sort tout ce qui couvre le monde, Tout ce que le ciel peut bénir, Toute idée, humaine ou divine, Qui prend le passé pour racine A pour feuillage l'avenir.Il rayonne !
在那丰富的传统中 找出那些可将世界包容的, 和可被上天降福的, 找出所有世俗与神圣的观念, 和以历史为根 以未来为枝的一切, 他光芒四射!
Comme premier élément de réponse à ces enfants qui représentent notre avenir collectif, nous tous qui sommes venus des quatre coins du monde, riches d'expériences de vie diverses, sommes unis et mus par le sentiment profond que nous devons d'urgence créer un monde nouveau où l'espoir rayonne davantage.
儿童代表了我们共同的未来。 我们来自世界各个角落,了解各种不同人生经历的所有人必须团结起来,我们迫切需要有一种强烈的使命感,促使我们创造一个充满希望、更加光明的崭新世界,这是我们对子孙的部分答复。
L'équipe a rencontré l'attaché de liaison de l'entreprise auprès de la Direction nationale du contrôle et lui a posé des questions sur les unités de production, leur nombre, leurs fonctions, les principaux produits de l'établissement, ainsi que quelques questions techniques sur les procédés de production de rayonne, puis elle a inspecté la fabrique de rayonne, les ateliers et les unités de production liés à la maintenance, au chlore et à l'acide chlorhydrique, et a posé des questions sur la capacité de production de ces unités.
视察队同该公司的国家监测局联络官进行了面谈,询问各生
单位的情况,共有几个单位,各单位官员和公司的主要
品,还提出有关人造丝生
的一些技术问题,视察了人造丝工厂和涉及维修、氯和盐酸的车间和生
单位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Six avenues rayonnent autour de la place.
六条大道从广场向四周伸展出去。
Division I a été développé et fabriqué rayonne à Burnt-rideaux, par le client favori.
目前我司开发并已成功生产的
丝烂花窗帘布,深受客户的喜爱。
Il rayonne de charme et offre une sophistication spectaculaire à la maison.
把它们摆放在家里,让你的家也散发着朱顶红魅力和庄重。
Ce modèle, qui aujourd'hui rayonne de par le monde, peut être qualifié de capitalisme mondial.
这种目前占据世界舞台的形式可以称之为全球资本主义。
Le Comité constate que l'Établissement public pour les industries de la rayonne est un organisme de l'État iraquien.
小组认定,国营
纤维企业局是一家伊拉克国营机构。
J est un modèle mono-puce avec des stocks métallique polyester, le nylon, la rayonne, fil de coton, par exemple en liquidation.
型号产品是由单股金银丝切片与涤
、锦
、
丝、棉纱等纱线缠
而成。
D'autres activités de l'industrie de base, comme la fabrication de caoutchouc et de papier, l'imprimerie et l'industrie de la rayonne, ont vu leurs installations sabotées.
其他基础性
业
橡胶、
纸、印刷和
丝等
厂设施也多次遭到破坏。
J'ai toujours aimé le désert. On s'assoit sur une dune de sable. On ne voit rien. On n'entend rien. Et cependant quelque chose rayonne en silence...
我一直热爱沙漠。坐在沙丘上,什么都看不见听不见,却有一些东西,在默然中流转出光芒。
Lenzing Aktiengesellschaft ("Lenzing") est une société de droit autrichien qui, au moment de l'invasion du Koweït par l'Iraq, exécutait deux contrats en Iraq pour l'Établissement public des industries de la rayonne.
Lenzing Aktiengesellschaft(“Lenzing”)是根据奥地利法律存在的一家公司,伊拉克入侵科威特之时正在伊拉克执行与国家
纤维产业局签订的两项合同。
Nous prions avec ferveur pour que la paix qu'il a voulue pour son peuple tout au long de sa vie rayonne non seulement parmi les Palestiniens mais aussi parmi tous les peuples du Moyen-Orient et au-delà.
我们衷心祈祷,他在整个一生中为他的
民所谋求的和平将不仅很快照耀到巴勒斯坦
身上,而且也将照耀到中东和中东以外的所有
民 。
De la tradition féconde Sort tout ce qui couvre le monde, Tout ce que le ciel peut bénir, Toute idée, humaine ou divine, Qui prend le passé pour racine A pour feuillage l'avenir.Il rayonne !
在那丰富的传统中 找出那些可将世界包容的, 和可被上天降福的, 找出所有世俗与神圣的观念, 和以历史为根 以未来为枝的一切, 他光芒四射!
Comme premier élément de réponse à ces enfants qui représentent notre avenir collectif, nous tous qui sommes venus des quatre coins du monde, riches d'expériences de vie diverses, sommes unis et mus par le sentiment profond que nous devons d'urgence créer un monde nouveau où l'espoir rayonne davantage.
儿童代表了我们共同的未来。 我们来自世界各个角落,了解各种不同
生经历的所有
必须团结起来,我们迫切需要有一种强烈的使命感,促使我们创
一个充满希望、更加光明的崭新世界,这是我们对子孙的部分答复。
L'équipe a rencontré l'attaché de liaison de l'entreprise auprès de la Direction nationale du contrôle et lui a posé des questions sur les unités de production, leur nombre, leurs fonctions, les principaux produits de l'établissement, ainsi que quelques questions techniques sur les procédés de production de rayonne, puis elle a inspecté la fabrique de rayonne, les ateliers et les unités de production liés à la maintenance, au chlore et à l'acide chlorhydrique, et a posé des questions sur la capacité de production de ces unités.
视察队同该公司的国家监测局联络官进行了面谈,询问各生产单位的情况,共有几个单位,各单位官员和公司的主要产品,还提出有关
丝生产的一些技术问题,视察了
丝
厂和涉及维修、氯和盐酸的车间和生产单位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Six avenues rayonnent autour de la place.
六条大道从广场向四周伸展出去。
Division I a été développé et fabriqué rayonne à Burnt-rideaux, par le client favori.
目前我司开发并已成功生产的人造丝烂花窗帘布,深受客户的喜
。
Il rayonne de charme et offre une sophistication spectaculaire à la maison.
把它们摆放在
里,让你的
也散发着朱顶红魅力和庄重。
Ce modèle, qui aujourd'hui rayonne de par le monde, peut être qualifié de capitalisme mondial.
这种目前占据世界舞台的形式可以称之为全球资本主义。
Le Comité constate que l'Établissement public pour les industries de la rayonne est un organisme de l'État iraquien.
小组认定,国营人造纤维企业局

伊拉克国营机构。
J est un modèle mono-puce avec des stocks métallique polyester, le nylon, la rayonne, fil de coton, par exemple en liquidation.
型号产品
由单股金银丝切片与涤纶、锦纶、人造丝、棉纱等纱线缠
而成。
D'autres activités de l'industrie de base, comme la fabrication de caoutchouc et de papier, l'imprimerie et l'industrie de la rayonne, ont vu leurs installations sabotées.
其他基础性工业如橡胶、造纸、印刷和人造丝等工厂设施也多次遭到破坏。
J'ai toujours aimé le désert. On s'assoit sur une dune de sable. On ne voit rien. On n'entend rien. Et cependant quelque chose rayonne en silence...
我


沙漠。坐在沙丘上,什么都看不见听不见,却有
些东西,在默然中流转出光芒。
Lenzing Aktiengesellschaft ("Lenzing") est une société de droit autrichien qui, au moment de l'invasion du Koweït par l'Iraq, exécutait deux contrats en Iraq pour l'Établissement public des industries de la rayonne.
Lenzing Aktiengesellschaft(“Lenzing”)
根据奥地利法律存在的
公司,伊拉克入侵科威特之时正在伊拉克执行与国
人造纤维产业局签订的两项合同。
Nous prions avec ferveur pour que la paix qu'il a voulue pour son peuple tout au long de sa vie rayonne non seulement parmi les Palestiniens mais aussi parmi tous les peuples du Moyen-Orient et au-delà.
我们衷心祈祷,他在整个
生中为他的人民所谋求的和平将不仅很快照耀到巴勒斯坦人身上,而且也将照耀到中东和中东以外的所有人民 。
De la tradition féconde Sort tout ce qui couvre le monde, Tout ce que le ciel peut bénir, Toute idée, humaine ou divine, Qui prend le passé pour racine A pour feuillage l'avenir.Il rayonne !
在那丰富的传统中 找出那些可将世界包容的, 和可被上天降福的, 找出所有世俗与神圣的观念, 和以历史为根 以未来为枝的
切, 他光芒四射!
Comme premier élément de réponse à ces enfants qui représentent notre avenir collectif, nous tous qui sommes venus des quatre coins du monde, riches d'expériences de vie diverses, sommes unis et mus par le sentiment profond que nous devons d'urgence créer un monde nouveau où l'espoir rayonne davantage.
儿童代表了我们共同的未来。 我们来自世界各个角落,了解各种不同人生经历的所有人必须团结起来,我们迫切需要有
种强烈的使命感,促使我们创造
个充满希望、更加光明的崭新世界,这
我们对子孙的部分答复。
L'équipe a rencontré l'attaché de liaison de l'entreprise auprès de la Direction nationale du contrôle et lui a posé des questions sur les unités de production, leur nombre, leurs fonctions, les principaux produits de l'établissement, ainsi que quelques questions techniques sur les procédés de production de rayonne, puis elle a inspecté la fabrique de rayonne, les ateliers et les unités de production liés à la maintenance, au chlore et à l'acide chlorhydrique, et a posé des questions sur la capacité de production de ces unités.
视察队同该公司的国
监测局联络官进行了面谈,询问各生产单位的情况,共有几个单位,各单位官员和公司的主要产品,还提出有关人造丝生产的
些技术问题,视察了人造丝工厂和涉及维修、氯和盐酸的车间和生产单位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Six avenues rayonnent autour de la place.
六条大道从广场向四周伸展出去。
Division I a été développé et fabriqué rayonne à Burnt-rideaux, par le client favori.
目前我司开发并已成功生产的人造丝烂花窗帘布,深受客户的喜爱。
Il rayonne de charme et offre une sophistication spectaculaire à la maison.
把它们摆放
家里,让你的家也散发着朱顶红魅力和庄重。
Ce modèle, qui aujourd'hui rayonne de par le monde, peut être qualifié de capitalisme mondial.
这种目前占据世界舞台的形式可

为全球资本主义。
Le Comité constate que l'Établissement public pour les industries de la rayonne est un organisme de l'État iraquien.
小组认定,国营人造纤维企业局是一家伊拉克国营机构。
J est un modèle mono-puce avec des stocks métallique polyester, le nylon, la rayonne, fil de coton, par exemple en liquidation.
型号产品是由单股金银丝切片与涤纶、锦纶、人造丝、棉纱等纱线缠
而成。
D'autres activités de l'industrie de base, comme la fabrication de caoutchouc et de papier, l'imprimerie et l'industrie de la rayonne, ont vu leurs installations sabotées.
其他基础性工业如橡胶、造纸、印刷和人造丝等工厂设施也多次遭到破坏。
J'ai toujours aimé le désert. On s'assoit sur une dune de sable. On ne voit rien. On n'entend rien. Et cependant quelque chose rayonne en silence...
我一直热爱沙漠。坐
沙丘上,什么都看不见听不见,却有一些
西,
默然中流转出光芒。
Lenzing Aktiengesellschaft ("Lenzing") est une société de droit autrichien qui, au moment de l'invasion du Koweït par l'Iraq, exécutait deux contrats en Iraq pour l'Établissement public des industries de la rayonne.
Lenzing Aktiengesellschaft(“Lenzing”)是根据奥地利法律存
的一家公司,伊拉克入侵科威特
时正
伊拉克执行与国家人造纤维产业局签订的两项合同。
Nous prions avec ferveur pour que la paix qu'il a voulue pour son peuple tout au long de sa vie rayonne non seulement parmi les Palestiniens mais aussi parmi tous les peuples du Moyen-Orient et au-delà.
我们衷心祈祷,他
整个一生中为他的人民所谋求的和平将不仅很快照耀到巴勒斯坦人身上,而且也将照耀到中
和中
外的所有人民 。
De la tradition féconde Sort tout ce qui couvre le monde, Tout ce que le ciel peut bénir, Toute idée, humaine ou divine, Qui prend le passé pour racine A pour feuillage l'avenir.Il rayonne !
那丰富的传统中 找出那些可将世界包容的, 和可被上天降福的, 找出所有世俗与神圣的观念, 和
历史为根
未来为枝的一切, 他光芒四射!
Comme premier élément de réponse à ces enfants qui représentent notre avenir collectif, nous tous qui sommes venus des quatre coins du monde, riches d'expériences de vie diverses, sommes unis et mus par le sentiment profond que nous devons d'urgence créer un monde nouveau où l'espoir rayonne davantage.
儿童代表了我们共同的未来。 我们来自世界各个角落,了解各种不同人生经历的所有人必须团结起来,我们迫切需要有一种强烈的使命感,促使我们创造一个充满希望、更加光明的崭新世界,这是我们对子孙的部分答复。
L'équipe a rencontré l'attaché de liaison de l'entreprise auprès de la Direction nationale du contrôle et lui a posé des questions sur les unités de production, leur nombre, leurs fonctions, les principaux produits de l'établissement, ainsi que quelques questions techniques sur les procédés de production de rayonne, puis elle a inspecté la fabrique de rayonne, les ateliers et les unités de production liés à la maintenance, au chlore et à l'acide chlorhydrique, et a posé des questions sur la capacité de production de ces unités.
视察队同该公司的国家监测局联络官进行了面谈,询问各生产单位的情况,共有几个单位,各单位官员和公司的主要产品,还提出有关人造丝生产的一些技术问题,视察了人造丝工厂和涉及维修、氯和盐酸的车间和生产单位。
声明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。