Style néo-classique, le pragmatisme, qui veulent un autre classique.
新古典风格,实用义,经典
同凡想。
Style néo-classique, le pragmatisme, qui veulent un autre classique.
新古典风格,实用义,经典
同凡想。
Singapour s'est distingué par son pragmatisme et ses qualités d'organisation.
新加坡的做法非常有条理和具体。
Concernant la capacité d'absorption du secrétariat, il fallait faire preuve de pragmatisme.
关于秘书处的承受能力,这应该视为一个一成
变的问题。
Au risque de surprendre, je dirai que je me rallie volontiers au pragmatisme britannique.
我冒着使我的同行感到惊讶的风险指出,我高兴地站在英国人的务实作风一。
La mention des « infractions graves » dans le projet était inspirée par le pragmatisme.
公约草案提到“严重犯罪”是务实的做法。
Cela nécessitera des concessions et compromis difficiles et, surtout, beaucoup de pragmatisme et de courage.
它将要求艰难的让步、易的妥协,但最重要的是要充满务实精神和勇气。
La Convention d'Ottawa a montré l'intérêt d'une diplomatie multilatérale fondée sur le pragmatisme.
席先生,《渥太华公约》证实了注重结果的
交的价值。
Cet objectif s'inscrivait dans une démarche à long terme et exigeait un certain pragmatisme.
实现发展权还需要着眼于长远,并采取一定的务实态度。
L'heure est au pragmatisme, non à l'idéologie.
此时需要的是实用义,而非意识形态。
Nous avons cherché à assumer cette responsabilité avec pragmatisme et modération.
我们争取务实和温和地履行我们的职责。
Ma délégation ne peut qu'appeler les principaux acteurs au pragmatisme.
我国代表团只能吁请要行为者采取务实态度。
La reconnaissance de ces implications a constitué un signe encourageant de pragmatisme.
确认这种影响,是一个令人鼓舞的务实迹象。
Ce mandat doit être abordé avec pragmatisme et souplesse, et assorti de résultats précis et réalisables.
这项任务需要以注重行动和灵活的方式处理,并且应该包括确定可以实际取得的结果。
Il est clair que le pragmatisme et le réalisme doivent tous deux prévaloir.
显然需要的是务实义和现实
义。
Le Cameroun encourage d'autres partenaires potentiels à suivre cet exemple avec pragmatisme.
喀麦隆鼓励其他潜在伙伴务实地仿效。
À ces fins, nous nous devons d'agir en souplesse et avec pragmatisme.
为此目的,我们采取的做法必须灵活,必须切合实际。
D'un bout à l'autre, nos propositions et nos attentes ont conservé leur pragmatisme et leur réalisme.
我们在整个这段时间内使我们的建议和期望务实和实际。
Il a beaucoup apporté à la Commission, en alliant hauteur de vues et pragmatisme.
委员会受益于他是因为他遵循眼望星空、脚踩大地的理念。
L'opposition pérenne entre moralité et pragmatisme place toujours devant un dilemme éthique et intellectuel.
年来存在的道义与实际利益之间的矛盾仍是道德和思想方面令人困惑的问题。
Ce pragmatisme et ce respect de l'héritage de l'ONU, notamment, méritent notre appréciation.
我们赞赏这种实用义和依赖联合国遗留下来的便利条件的做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Style néo-classique, le pragmatisme, qui veulent un autre classique.
新古典风格,实用主义,经典同凡想。
Singapour s'est distingué par son pragmatisme et ses qualités d'organisation.
新加坡的做法非常有条理和具体。
Concernant la capacité d'absorption du secrétariat, il fallait faire preuve de pragmatisme.
关于秘书处的承受能力,这应该视为一个一成
变的问题。
Au risque de surprendre, je dirai que je me rallie volontiers au pragmatisme britannique.
我冒着使我的同行感到惊讶的风险指出,我高兴地站在英国人的务实作风一边。
La mention des « infractions graves » dans le projet était inspirée par le pragmatisme.
公约草案提到“严重犯罪”务实的做法。
Cela nécessitera des concessions et compromis difficiles et, surtout, beaucoup de pragmatisme et de courage.
它将求艰难的让步、
易的妥协,但最重
的
满务实精
和勇气。
La Convention d'Ottawa a montré l'intérêt d'une diplomatie multilatérale fondée sur le pragmatisme.
主席先生,《渥太华公约》证实了注重结果的多边外交的价值。
Cet objectif s'inscrivait dans une démarche à long terme et exigeait un certain pragmatisme.
实现发展权还需着眼于长远,并采取一定的务实态度。
L'heure est au pragmatisme, non à l'idéologie.
此时需的
实用主义,而非意识形态。
Nous avons cherché à assumer cette responsabilité avec pragmatisme et modération.
我们争取务实和温和地履行我们的职责。
Ma délégation ne peut qu'appeler les principaux acteurs au pragmatisme.
我国代表团只能吁请主行为者采取务实态度。
La reconnaissance de ces implications a constitué un signe encourageant de pragmatisme.
确认这种影响,一个令人鼓舞的务实迹象。
Ce mandat doit être abordé avec pragmatisme et souplesse, et assorti de résultats précis et réalisables.
这项任务需以注重行动和灵活的方式处理,并且应该包括确定可以实际取得的结果。
Il est clair que le pragmatisme et le réalisme doivent tous deux prévaloir.
显然需的
务实主义和现实主义。
Le Cameroun encourage d'autres partenaires potentiels à suivre cet exemple avec pragmatisme.
喀麦隆鼓励其他潜在伙伴务实地仿效。
À ces fins, nous nous devons d'agir en souplesse et avec pragmatisme.
为此目的,我们采取的做法必须灵活,必须切合实际。
D'un bout à l'autre, nos propositions et nos attentes ont conservé leur pragmatisme et leur réalisme.
我们在整个这段时间内使我们的建议和期望务实和实际。
Il a beaucoup apporté à la Commission, en alliant hauteur de vues et pragmatisme.
委员会受益于他因为他遵循眼望星空、脚踩大地的理念。
L'opposition pérenne entre moralité et pragmatisme place toujours devant un dilemme éthique et intellectuel.
多年来存在的道义与实际利益之间的矛盾仍道德和思想方面令人困惑的问题。
Ce pragmatisme et ce respect de l'héritage de l'ONU, notamment, méritent notre appréciation.
我们赞赏这种实用主义和依赖联合国遗留下来的便利条件的做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的
点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Style néo-classique, le pragmatisme, qui veulent un autre classique.
新古典风格,实用主义,经典同凡想。
Singapour s'est distingué par son pragmatisme et ses qualités d'organisation.
新加坡的法
常有条理和具体。
Concernant la capacité d'absorption du secrétariat, il fallait faire preuve de pragmatisme.
关于秘书处的承受能力,这应该视为一个一成
变的问题。
Au risque de surprendre, je dirai que je me rallie volontiers au pragmatisme britannique.
我冒着使我的同行感到惊讶的风险指出,我高兴地站在英的务实作风一边。
La mention des « infractions graves » dans le projet était inspirée par le pragmatisme.
公约草案提到“严重犯罪”是务实的法。
Cela nécessitera des concessions et compromis difficiles et, surtout, beaucoup de pragmatisme et de courage.
它将要求艰难的让步、易的妥协,但最重要的是要充满务实精神和勇气。
La Convention d'Ottawa a montré l'intérêt d'une diplomatie multilatérale fondée sur le pragmatisme.
主席先生,《渥太华公约》证实了注重结果的多边外交的价值。
Cet objectif s'inscrivait dans une démarche à long terme et exigeait un certain pragmatisme.
实现发展权还需要着眼于长远,并采取一定的务实态度。
L'heure est au pragmatisme, non à l'idéologie.
此时需要的是实用主义,而意识形态。
Nous avons cherché à assumer cette responsabilité avec pragmatisme et modération.
我们争取务实和温和地履行我们的职责。
Ma délégation ne peut qu'appeler les principaux acteurs au pragmatisme.
我代表团只能吁请主要行为者采取务实态度。
La reconnaissance de ces implications a constitué un signe encourageant de pragmatisme.
确认这种影响,是一个令鼓舞的务实迹象。
Ce mandat doit être abordé avec pragmatisme et souplesse, et assorti de résultats précis et réalisables.
这项任务需要以注重行动和灵活的方式处理,并且应该包括确定可以实际取得的结果。
Il est clair que le pragmatisme et le réalisme doivent tous deux prévaloir.
显然需要的是务实主义和现实主义。
Le Cameroun encourage d'autres partenaires potentiels à suivre cet exemple avec pragmatisme.
喀麦隆鼓励其他潜在伙伴务实地仿效。
À ces fins, nous nous devons d'agir en souplesse et avec pragmatisme.
为此目的,我们采取的法必须灵活,必须切合实际。
D'un bout à l'autre, nos propositions et nos attentes ont conservé leur pragmatisme et leur réalisme.
我们在整个这段时间内使我们的建议和期望务实和实际。
Il a beaucoup apporté à la Commission, en alliant hauteur de vues et pragmatisme.
委员会受益于他是因为他遵循眼望星空、脚踩大地的理念。
L'opposition pérenne entre moralité et pragmatisme place toujours devant un dilemme éthique et intellectuel.
多年来存在的道义与实际利益之间的矛盾仍是道德和思想方面令困惑的问题。
Ce pragmatisme et ce respect de l'héritage de l'ONU, notamment, méritent notre appréciation.
我们赞赏这种实用主义和依赖联合遗留下来的便利条件的
法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Style néo-classique, le pragmatisme, qui veulent un autre classique.
新古典风格,用
,经典
同凡想。
Singapour s'est distingué par son pragmatisme et ses qualités d'organisation.
新加坡的做法非常有条理和具体。
Concernant la capacité d'absorption du secrétariat, il fallait faire preuve de pragmatisme.
关于秘书处的承受能力,这应该视为一个一成
变的问题。
Au risque de surprendre, je dirai que je me rallie volontiers au pragmatisme britannique.
我冒着使我的同行感到惊讶的风险指出,我高兴地站在英国人的务作风一边。
La mention des « infractions graves » dans le projet était inspirée par le pragmatisme.
公约草案提到“严重犯罪”是务的做法。
Cela nécessitera des concessions et compromis difficiles et, surtout, beaucoup de pragmatisme et de courage.
它将要求艰难的让步、易的妥协,但最重要的是要充满务
精神和勇气。
La Convention d'Ottawa a montré l'intérêt d'une diplomatie multilatérale fondée sur le pragmatisme.
席先生,《渥太华公约》证
重结果的多边外交的价值。
Cet objectif s'inscrivait dans une démarche à long terme et exigeait un certain pragmatisme.
现发展权还需要着眼于长远,并采取一定的务
态度。
L'heure est au pragmatisme, non à l'idéologie.
此时需要的是用
,而非意识形态。
Nous avons cherché à assumer cette responsabilité avec pragmatisme et modération.
我们争取务和温和地履行我们的职责。
Ma délégation ne peut qu'appeler les principaux acteurs au pragmatisme.
我国代表团只能吁请要行为者采取务
态度。
La reconnaissance de ces implications a constitué un signe encourageant de pragmatisme.
确认这种影响,是一个令人鼓舞的务迹象。
Ce mandat doit être abordé avec pragmatisme et souplesse, et assorti de résultats précis et réalisables.
这项任务需要以重行动和灵活的方式处理,并且应该包括确定可以
际取得的结果。
Il est clair que le pragmatisme et le réalisme doivent tous deux prévaloir.
显然需要的是务和现
。
Le Cameroun encourage d'autres partenaires potentiels à suivre cet exemple avec pragmatisme.
喀麦隆鼓励其他潜在伙伴务地仿效。
À ces fins, nous nous devons d'agir en souplesse et avec pragmatisme.
为此目的,我们采取的做法必须灵活,必须切合际。
D'un bout à l'autre, nos propositions et nos attentes ont conservé leur pragmatisme et leur réalisme.
我们在整个这段时间内使我们的建议和期望务和
际。
Il a beaucoup apporté à la Commission, en alliant hauteur de vues et pragmatisme.
委员会受益于他是因为他遵循眼望星空、脚踩大地的理念。
L'opposition pérenne entre moralité et pragmatisme place toujours devant un dilemme éthique et intellectuel.
多年来存在的道与
际利益之间的矛盾仍是道德和思想方面令人困惑的问题。
Ce pragmatisme et ce respect de l'héritage de l'ONU, notamment, méritent notre appréciation.
我们赞赏这种用
和依赖联合国遗留下来的便利条件的做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Style néo-classique, le pragmatisme, qui veulent un autre classique.
新古典风格,实用主义,经典同凡
。
Singapour s'est distingué par son pragmatisme et ses qualités d'organisation.
新加坡的做法非常有条理和具体。
Concernant la capacité d'absorption du secrétariat, il fallait faire preuve de pragmatisme.
关于秘书处的承受能力,这应该视为一个一成
变的问题。
Au risque de surprendre, je dirai que je me rallie volontiers au pragmatisme britannique.
我冒着使我的同行感到惊讶的风险指出,我高兴地站在英国人的务实作风一边。
La mention des « infractions graves » dans le projet était inspirée par le pragmatisme.
公约草案提到“严重犯罪”是务实的做法。
Cela nécessitera des concessions et compromis difficiles et, surtout, beaucoup de pragmatisme et de courage.
它将要求艰难的让步、易的妥协,但最重要的是要充满务实精神和勇气。
La Convention d'Ottawa a montré l'intérêt d'une diplomatie multilatérale fondée sur le pragmatisme.
主席先生,《渥太华公约》证实了注重结果的多边外交的价值。
Cet objectif s'inscrivait dans une démarche à long terme et exigeait un certain pragmatisme.
实现发展权还需要着眼于长远,一定的务实态度。
L'heure est au pragmatisme, non à l'idéologie.
此时需要的是实用主义,而非意识形态。
Nous avons cherché à assumer cette responsabilité avec pragmatisme et modération.
我们争务实和温和地履行我们的职责。
Ma délégation ne peut qu'appeler les principaux acteurs au pragmatisme.
我国代表团只能吁请主要行为者务实态度。
La reconnaissance de ces implications a constitué un signe encourageant de pragmatisme.
确认这种影响,是一个令人鼓舞的务实迹象。
Ce mandat doit être abordé avec pragmatisme et souplesse, et assorti de résultats précis et réalisables.
这项任务需要以注重行动和灵活的方式处理,且应该包括确定可以实际
得的结果。
Il est clair que le pragmatisme et le réalisme doivent tous deux prévaloir.
显然需要的是务实主义和现实主义。
Le Cameroun encourage d'autres partenaires potentiels à suivre cet exemple avec pragmatisme.
喀麦隆鼓励其他潜在伙伴务实地仿效。
À ces fins, nous nous devons d'agir en souplesse et avec pragmatisme.
为此目的,我们的做法必须灵活,必须切合实际。
D'un bout à l'autre, nos propositions et nos attentes ont conservé leur pragmatisme et leur réalisme.
我们在整个这段时间内使我们的建议和期望务实和实际。
Il a beaucoup apporté à la Commission, en alliant hauteur de vues et pragmatisme.
委员会受益于他是因为他遵循眼望星空、脚踩大地的理念。
L'opposition pérenne entre moralité et pragmatisme place toujours devant un dilemme éthique et intellectuel.
多年来存在的道义与实际利益之间的矛盾仍是道德和思方面令人困惑的问题。
Ce pragmatisme et ce respect de l'héritage de l'ONU, notamment, méritent notre appréciation.
我们赞赏这种实用主义和依赖联合国遗留下来的便利条件的做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Style néo-classique, le pragmatisme, qui veulent un autre classique.
新古典风格,实用主义,经典同凡想。
Singapour s'est distingué par son pragmatisme et ses qualités d'organisation.
新加坡法非常有条理和具体。
Concernant la capacité d'absorption du secrétariat, il fallait faire preuve de pragmatisme.
关于秘书处承受能力,这
应该视为一个一成
变
问题。
Au risque de surprendre, je dirai que je me rallie volontiers au pragmatisme britannique.
我冒着使我同行感到惊讶
风险指出,我高兴地站在英国人
务实作风一边。
La mention des « infractions graves » dans le projet était inspirée par le pragmatisme.
公约草案提到“严重犯罪”是务实法。
Cela nécessitera des concessions et compromis difficiles et, surtout, beaucoup de pragmatisme et de courage.
它将要求艰难让步、
易
妥协,但最重要
是要充满务实精神和勇气。
La Convention d'Ottawa a montré l'intérêt d'une diplomatie multilatérale fondée sur le pragmatisme.
主席先生,《渥太华公约》证实了注重结果多边外交
价值。
Cet objectif s'inscrivait dans une démarche à long terme et exigeait un certain pragmatisme.
实现发展权还需要着眼于长远,并采取一定务实态度。
L'heure est au pragmatisme, non à l'idéologie.
此时需要是实用主义,而非意识形态。
Nous avons cherché à assumer cette responsabilité avec pragmatisme et modération.
我们争取务实和温和地履行我们职责。
Ma délégation ne peut qu'appeler les principaux acteurs au pragmatisme.
我国代表团只能吁请主要行为者采取务实态度。
La reconnaissance de ces implications a constitué un signe encourageant de pragmatisme.
确认这种影响,是一个令人鼓舞务实迹象。
Ce mandat doit être abordé avec pragmatisme et souplesse, et assorti de résultats précis et réalisables.
这项任务需要以注重行动和灵活方式处理,并且应该包括确定可以实际取得
结果。
Il est clair que le pragmatisme et le réalisme doivent tous deux prévaloir.
显然需要是务实主义和现实主义。
Le Cameroun encourage d'autres partenaires potentiels à suivre cet exemple avec pragmatisme.
喀麦隆鼓励其他潜在伙伴务实地仿效。
À ces fins, nous nous devons d'agir en souplesse et avec pragmatisme.
为此目,我们采取
法必须灵活,必须切合实际。
D'un bout à l'autre, nos propositions et nos attentes ont conservé leur pragmatisme et leur réalisme.
我们在整个这段时间内使我们建议和期望务实和实际。
Il a beaucoup apporté à la Commission, en alliant hauteur de vues et pragmatisme.
委员会受益于他是因为他遵循眼望星空、脚踩大地理念。
L'opposition pérenne entre moralité et pragmatisme place toujours devant un dilemme éthique et intellectuel.
多年来存在道义与实际利益之间
矛盾仍是道德和思想方面令人困惑
问题。
Ce pragmatisme et ce respect de l'héritage de l'ONU, notamment, méritent notre appréciation.
我们赞赏这种实用主义和依赖联合国遗留下来便利条件
法。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Style néo-classique, le pragmatisme, qui veulent un autre classique.
新古典风格,实用主义,经典同凡
。
Singapour s'est distingué par son pragmatisme et ses qualités d'organisation.
新加坡的做法非常有条理和具体。
Concernant la capacité d'absorption du secrétariat, il fallait faire preuve de pragmatisme.
关于秘书处的承受能力,这应该视为
个
成
变的问题。
Au risque de surprendre, je dirai que je me rallie volontiers au pragmatisme britannique.
我冒着使我的同行感到惊讶的风险指出,我高兴地站在英国人的务实作风边。
La mention des « infractions graves » dans le projet était inspirée par le pragmatisme.
公约草案提到“严重犯罪”是务实的做法。
Cela nécessitera des concessions et compromis difficiles et, surtout, beaucoup de pragmatisme et de courage.
它将要求艰难的让步、易的妥协,但最重要的是要充满务实精神和勇气。
La Convention d'Ottawa a montré l'intérêt d'une diplomatie multilatérale fondée sur le pragmatisme.
主席先生,《渥太华公约》证实了注重结果的多边外交的价值。
Cet objectif s'inscrivait dans une démarche à long terme et exigeait un certain pragmatisme.
实现发展权还需要着眼于长远,并定的务实态度。
L'heure est au pragmatisme, non à l'idéologie.
此时需要的是实用主义,而非意识形态。
Nous avons cherché à assumer cette responsabilité avec pragmatisme et modération.
我们争务实和温和地履行我们的职责。
Ma délégation ne peut qu'appeler les principaux acteurs au pragmatisme.
我国代表团只能吁请主要行为者务实态度。
La reconnaissance de ces implications a constitué un signe encourageant de pragmatisme.
确认这种影响,是个令人鼓舞的务实迹象。
Ce mandat doit être abordé avec pragmatisme et souplesse, et assorti de résultats précis et réalisables.
这项任务需要以注重行动和灵活的方式处理,并且应该包括确定可以实际得的结果。
Il est clair que le pragmatisme et le réalisme doivent tous deux prévaloir.
显然需要的是务实主义和现实主义。
Le Cameroun encourage d'autres partenaires potentiels à suivre cet exemple avec pragmatisme.
喀麦隆鼓励其他潜在伙伴务实地仿效。
À ces fins, nous nous devons d'agir en souplesse et avec pragmatisme.
为此目的,我们的做法必须灵活,必须切合实际。
D'un bout à l'autre, nos propositions et nos attentes ont conservé leur pragmatisme et leur réalisme.
我们在整个这段时间内使我们的建议和期望务实和实际。
Il a beaucoup apporté à la Commission, en alliant hauteur de vues et pragmatisme.
委员会受益于他是因为他遵循眼望星空、脚踩大地的理念。
L'opposition pérenne entre moralité et pragmatisme place toujours devant un dilemme éthique et intellectuel.
多年来存在的道义与实际利益之间的矛盾仍是道德和思方面令人困惑的问题。
Ce pragmatisme et ce respect de l'héritage de l'ONU, notamment, méritent notre appréciation.
我们赞赏这种实用主义和依赖合国遗留下来的便利条件的做法。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Style néo-classique, le pragmatisme, qui veulent un autre classique.
新古典风格,用主义,经典
同凡想。
Singapour s'est distingué par son pragmatisme et ses qualités d'organisation.
新加坡的做法非常有条理和具体。
Concernant la capacité d'absorption du secrétariat, il fallait faire preuve de pragmatisme.
关于秘书处的承受能力,这应该视为一个一成
变的问题。
Au risque de surprendre, je dirai que je me rallie volontiers au pragmatisme britannique.
我冒着使我的同行感到惊讶的风险指出,我高兴地站在英国人的务作风一边。
La mention des « infractions graves » dans le projet était inspirée par le pragmatisme.
公约草案提到“严重犯罪”是务的做法。
Cela nécessitera des concessions et compromis difficiles et, surtout, beaucoup de pragmatisme et de courage.
它将要求艰难的让步、易的妥协,但最重要的是要充满务
和勇气。
La Convention d'Ottawa a montré l'intérêt d'une diplomatie multilatérale fondée sur le pragmatisme.
主席先生,《渥太华公约》证了注重结果的多边外交的价值。
Cet objectif s'inscrivait dans une démarche à long terme et exigeait un certain pragmatisme.
现发展权还需要着眼于长远,并采取一定的务
。
L'heure est au pragmatisme, non à l'idéologie.
此时需要的是用主义,而非意识形
。
Nous avons cherché à assumer cette responsabilité avec pragmatisme et modération.
我们争取务和温和地履行我们的职责。
Ma délégation ne peut qu'appeler les principaux acteurs au pragmatisme.
我国代表团只能吁请主要行为者采取务。
La reconnaissance de ces implications a constitué un signe encourageant de pragmatisme.
确认这种影响,是一个令人鼓舞的务迹象。
Ce mandat doit être abordé avec pragmatisme et souplesse, et assorti de résultats précis et réalisables.
这项任务需要以注重行动和灵活的方式处理,并且应该包括确定可以际取得的结果。
Il est clair que le pragmatisme et le réalisme doivent tous deux prévaloir.
显然需要的是务主义和现
主义。
Le Cameroun encourage d'autres partenaires potentiels à suivre cet exemple avec pragmatisme.
喀麦隆鼓励其他潜在伙伴务地仿效。
À ces fins, nous nous devons d'agir en souplesse et avec pragmatisme.
为此目的,我们采取的做法必须灵活,必须切合际。
D'un bout à l'autre, nos propositions et nos attentes ont conservé leur pragmatisme et leur réalisme.
我们在整个这段时间内使我们的建议和期望务和
际。
Il a beaucoup apporté à la Commission, en alliant hauteur de vues et pragmatisme.
委员会受益于他是因为他遵循眼望星空、脚踩大地的理念。
L'opposition pérenne entre moralité et pragmatisme place toujours devant un dilemme éthique et intellectuel.
多年来存在的道义与际利益之间的矛盾仍是道德和思想方面令人困惑的问题。
Ce pragmatisme et ce respect de l'héritage de l'ONU, notamment, méritent notre appréciation.
我们赞赏这种用主义和依赖联合国遗留下来的便利条件的做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Style néo-classique, le pragmatisme, qui veulent un autre classique.
新古典风格,实用主义,经典同凡想。
Singapour s'est distingué par son pragmatisme et ses qualités d'organisation.
新加坡的做法非常有条理和具体。
Concernant la capacité d'absorption du secrétariat, il fallait faire preuve de pragmatisme.
关于秘书处的承受能力,这应该视为一个一成
变的问题。
Au risque de surprendre, je dirai que je me rallie volontiers au pragmatisme britannique.
我冒着使我的同行感到惊讶的风险指出,我高兴地站在英国人的实作风一边。
La mention des « infractions graves » dans le projet était inspirée par le pragmatisme.
公约草案提到“严重犯罪”是实的做法。
Cela nécessitera des concessions et compromis difficiles et, surtout, beaucoup de pragmatisme et de courage.
它将要求艰难的让步、易的妥协,但最重要的是要
实
和勇气。
La Convention d'Ottawa a montré l'intérêt d'une diplomatie multilatérale fondée sur le pragmatisme.
主席先生,《渥太华公约》证实了注重结果的多边外交的价值。
Cet objectif s'inscrivait dans une démarche à long terme et exigeait un certain pragmatisme.
实现发展权还需要着眼于长远,并采取一定的实态度。
L'heure est au pragmatisme, non à l'idéologie.
此时需要的是实用主义,而非意识形态。
Nous avons cherché à assumer cette responsabilité avec pragmatisme et modération.
我们争取实和温和地履行我们的职责。
Ma délégation ne peut qu'appeler les principaux acteurs au pragmatisme.
我国代表团只能吁请主要行为者采取实态度。
La reconnaissance de ces implications a constitué un signe encourageant de pragmatisme.
确认这种影响,是一个令人鼓舞的实迹象。
Ce mandat doit être abordé avec pragmatisme et souplesse, et assorti de résultats précis et réalisables.
这项任需要以注重行动和灵活的方式处理,并且应该包括确定可以实
取得的结果。
Il est clair que le pragmatisme et le réalisme doivent tous deux prévaloir.
显然需要的是实主义和现实主义。
Le Cameroun encourage d'autres partenaires potentiels à suivre cet exemple avec pragmatisme.
喀麦隆鼓励其他潜在伙伴实地仿效。
À ces fins, nous nous devons d'agir en souplesse et avec pragmatisme.
为此目的,我们采取的做法必须灵活,必须切合实。
D'un bout à l'autre, nos propositions et nos attentes ont conservé leur pragmatisme et leur réalisme.
我们在整个这段时间内使我们的建议和期望实和实
。
Il a beaucoup apporté à la Commission, en alliant hauteur de vues et pragmatisme.
委员会受益于他是因为他遵循眼望星空、脚踩大地的理念。
L'opposition pérenne entre moralité et pragmatisme place toujours devant un dilemme éthique et intellectuel.
多年来存在的道义与实利益之间的矛盾仍是道德和思想方面令人困惑的问题。
Ce pragmatisme et ce respect de l'héritage de l'ONU, notamment, méritent notre appréciation.
我们赞赏这种实用主义和依赖联合国遗留下来的便利条件的做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。