法语助手
  • 关闭

n. m
赏钱, 小, 酒钱
le pourboire est compris 小在内



常见用法
laisser un pourboire au serveur给服务员留一份小

法 语 助手
联想:
  • consommer   v.t. 完成;食用;消耗,消;v.i.(在咖啡馆、酒馆等)喝饮料

近义词:
commission,  gracieuseté,  gratification,  pot-de-vin,  bakchich,  ristourne,  récompense,  pièce
联想词
salaire工资,薪水;chauffeur司机;taxi出租;payé雇的;barman男侍者;concierge看门人,守门人;serveuse招待员,服务员;payer支付,缴纳;gobelet无脚杯;ticket票;paye支付;

Il a donné un pourboire à ce barman.

他给了这个男招待

Ce n’est pas cher .Et quel pourboire donner ?

不贵, 那么给多少呢?

Le pourboire est laissé à l'appréciation du client.

由客人自己酌情给予。

Pas besoin de pourboire.

Le pourboire est devenu usuel en Jordanie.

支付小在约旦现已成为一种通常做法。

Le pourboire est devenu pratique courante en Thaïlande.

支付在泰国现已成为一种习惯做法。

Ils ne comprennent pas les dépenses personnelles ni les pourboires aux chauffeurs ou aux guides locaux.

票价不括个人开支和司机或当地导游的小

Un pourboire de 10 % est apprécié dans les restaurants, notamment lorsque le service n'est pas compris.

在餐馆,特别是服务括在内时,最好支付10%的小

On donne un pourboire au portier et au personnel de l'hôtel dont les services ont été satisfaisants.

通常应向为您提供良好服务的搬运工人和旅馆工作人员支付

En revanche, il n'est pas nécessaire de donner un pourboire aux chauffeurs de taxi ou aux placeurs dans les cinémas.

有必要向出租司机或电影院引座员支付小

Il n'est pas nécessaire, cependant, de donner un pourboire aux chauffeurs de taxi et aux placeurs des salles de cinéma.

然而,有必要向出租司机和电影院引座员支付

Dans son article 28, cette loi définit le salaire comme étant la rémunération de base que perçoit un travailleur en échange de son travail, à laquelle viennent s'ajouter d'autres avantages et prestations tels que les augmentations de salaire, primes, commissions, gratifications ou pourboires, qui font partie de la rémunération totale.

在第28条中,法律将工资定义为作为对其工作的回报工人所得到的基本报酬,这不括其他方面的福利,例如增加工资、奖金、佣金、补助金或定期的偿金。

Les frais engagés à ce titre sont: a) une part des frais d'affrètement de deux avions de ligne pour Londres (ces frais étant partagés avec un autre membre de la SISCO); b) le transport au sol, l'hébergement et les repas à Londres; c) les pourboires; et d) le coût des billets d'avion permettant d'acheminer les personnes évacuées de Londres jusqu'à leur destination finale en Amérique du Nord.

(a) 按比例分摊前往伦敦的2架商业机的用(用与SISCO另一合伙人分摊);(b) 在伦敦的地面交通和过夜的膳宿用;(c) 服务;和(d) 撤离人员由伦敦前往北美最终目的地的商业航空公司机票用。

Augmentation de salaire: Accroissement de la rémunération de l'employé pour cause d'ancienneté, d'inflation ou de responsabilités familiales accrues; Prime: Somme d'argent allouée à un employé pour récompenser un effort particulier ayant permis de réduire les dépenses de fonctionnement, d'accroître la productivité ou d'éviter une perte de rendement; Commission: Rémunération correspondant à un pourcentage des bénéfices réalisés; Gratification: Rémunération versée à l'employé en fin de saison, à l'occasion d'une fête religieuse ou nationale ou en fin d'année; et Pourboire: Somme d'argent remise par le client à un travailleur salarié en récompense de la qualité de ses services.

根据工龄、通货膨胀或家庭负担增加等因素而给工人增加的工资; 奖金:因为工人作出了额外的努力使得业务成本减少、利润增加、防止损失或者业绩始终如一而给工人支付的报酬; 佣金:按雇员所达到指标的一定百分比支付的报酬; 补助金:在一个季度的结束、宗教和国定假日或年末支付给工人的报酬; 偿金:顾客因获得高质量的服务而向雇员支付的款项。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pourboire 的法语例句

用户正在搜索


coudrier, coudure, Coué, coué (méthode), couenne, couenneuse, couenneux, Couesnon, couette, couffin,

相似单词


pour cause de, pour l'amour de dieu, pour le moment, pour l'instant, pour que, pourboire, pourceau, pour-cent, pourcentage, pourcentage d'armatures,

n. m
赏钱, 小费, 酒钱
le pourboire est compris 小费在内



常见用法
laisser un pourboire au serveur给服务员留一份小费

法 语 助手
联想:
  • consommer   v.t. 完成;食用;消耗,消费;v.i.(在咖啡馆、酒馆等)

近义词:
commission,  gracieuseté,  gratification,  pot-de-vin,  bakchich,  ristourne,  récompense,  pièce
联想词
salaire工资,薪水;chauffeur司机;taxi出租汽车;payé受雇的;barman男侍者;concierge看门人,守门人;serveuse招待员,服务员;payer支付,缴纳;gobelet无脚杯;ticket车票;paye支付;

Il a donné un pourboire à ce barman.

他给了这个男招待小费

Ce n’est pas cher .Et quel pourboire donner ?

不贵, 那么给多少小费呢?

Le pourboire est laissé à l'appréciation du client.

小费由客人自己酌情给予。

Pas besoin de pourboire.

小费

Le pourboire est devenu usuel en Jordanie.

支付小费在约旦现已成一种通常做法。

Le pourboire est devenu pratique courante en Thaïlande.

支付小费在泰国现已成一种习惯做法。

Ils ne comprennent pas les dépenses personnelles ni les pourboires aux chauffeurs ou aux guides locaux.

票价不包括个人开支和司机或当地导游的小费。

Un pourboire de 10 % est apprécié dans les restaurants, notamment lorsque le service n'est pas compris.

在餐馆,特别是服务费没包括在内时,最好支付10%的小费。

On donne un pourboire au portier et au personnel de l'hôtel dont les services ont été satisfaisants.

通常应提供良好服务的搬运工人和旅馆工作人员支付小费

En revanche, il n'est pas nécessaire de donner un pourboire aux chauffeurs de taxi ou aux placeurs dans les cinémas.

但没有必要出租车司机或电影院引座员支付小费。

Il n'est pas nécessaire, cependant, de donner un pourboire aux chauffeurs de taxi et aux placeurs des salles de cinéma.

然而,没有必要出租车司机和电影院引座员支付小费

Dans son article 28, cette loi définit le salaire comme étant la rémunération de base que perçoit un travailleur en échange de son travail, à laquelle viennent s'ajouter d'autres avantages et prestations tels que les augmentations de salaire, primes, commissions, gratifications ou pourboires, qui font partie de la rémunération totale.

在第28条中,法律将工资定义对其工作的回报工人所得到的基本报酬,这不包括其他方面的福利,例如增加工资、奖金、佣金、补助金或定期的偿金。

Les frais engagés à ce titre sont: a) une part des frais d'affrètement de deux avions de ligne pour Londres (ces frais étant partagés avec un autre membre de la SISCO); b) le transport au sol, l'hébergement et les repas à Londres; c) les pourboires; et d) le coût des billets d'avion permettant d'acheminer les personnes évacuées de Londres jusqu'à leur destination finale en Amérique du Nord.

(a) 按比例分摊前往伦敦的2架商业包机的费用(费用与SISCO另一合伙人分摊);(b) 在伦敦的地面交通和过夜的膳宿费用;(c) 服务费;和(d) 撤离人员由伦敦前往北美最终目的地的商业航空公司机票费用。

Augmentation de salaire: Accroissement de la rémunération de l'employé pour cause d'ancienneté, d'inflation ou de responsabilités familiales accrues; Prime: Somme d'argent allouée à un employé pour récompenser un effort particulier ayant permis de réduire les dépenses de fonctionnement, d'accroître la productivité ou d'éviter une perte de rendement; Commission: Rémunération correspondant à un pourcentage des bénéfices réalisés; Gratification: Rémunération versée à l'employé en fin de saison, à l'occasion d'une fête religieuse ou nationale ou en fin d'année; et Pourboire: Somme d'argent remise par le client à un travailleur salarié en récompense de la qualité de ses services.

根据工龄、通货膨胀或家庭负担增加等因素而给工人增加的工资; 奖金:因工人作出了额外的努力使得业务成本减少、利润增加、防止损失或者业绩始终如一而给工人支付的报酬; 佣金:按雇员所达到指标的一定百分比支付的报酬; 补助金:在一个季度的结束、宗教和国定假日或年末支付给工人的报酬; 偿金:顾客因获得高质量的服务而雇员支付的款项。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 pourboire 的法语例句

用户正在搜索


couinement, couiner, coulabilité, coulable, coulage, coulant, coule, coulé, coulée, coulemelle,

相似单词


pour cause de, pour l'amour de dieu, pour le moment, pour l'instant, pour que, pourboire, pourceau, pour-cent, pourcentage, pourcentage d'armatures,

n. m
赏钱, , 酒钱
le pourboire est compris



常见用法
laisser un pourboire au serveur给服务员留一份

法 语 助手
联想:
  • consommer   v.t. 完成;食用;消耗,消;v.i.(咖啡馆、酒馆等)喝饮料

近义词:
commission,  gracieuseté,  gratification,  pot-de-vin,  bakchich,  ristourne,  récompense,  pièce
联想词
salaire工资,薪水;chauffeur司机;taxi出租汽车;payé受雇的;barman男侍者;concierge看门人,守门人;serveuse招待员,服务员;payer,缴纳;gobelet无脚杯;ticket车票;paye;

Il a donné un pourboire à ce barman.

他给了这个男招待

Ce n’est pas cher .Et quel pourboire donner ?

不贵, 那么给多少呢?

Le pourboire est laissé à l'appréciation du client.

由客人自己酌情给予。

Pas besoin de pourboire.

Le pourboire est devenu usuel en Jordanie.

约旦现已成为一种通做法。

Le pourboire est devenu pratique courante en Thaïlande.

泰国现已成为一种习惯做法。

Ils ne comprennent pas les dépenses personnelles ni les pourboires aux chauffeurs ou aux guides locaux.

票价不包括个人开支和司机或当地导游的

Un pourboire de 10 % est apprécié dans les restaurants, notamment lorsque le service n'est pas compris.

餐馆,特别是服务没包括时,最好支10%的

On donne un pourboire au portier et au personnel de l'hôtel dont les services ont été satisfaisants.

应向为您提供良好服务的搬运工人和旅馆工作人员支

En revanche, il n'est pas nécessaire de donner un pourboire aux chauffeurs de taxi ou aux placeurs dans les cinémas.

但没有必要向出租车司机或电影院引座员支

Il n'est pas nécessaire, cependant, de donner un pourboire aux chauffeurs de taxi et aux placeurs des salles de cinéma.

然而,没有必要向出租车司机和电影院引座员支

Dans son article 28, cette loi définit le salaire comme étant la rémunération de base que perçoit un travailleur en échange de son travail, à laquelle viennent s'ajouter d'autres avantages et prestations tels que les augmentations de salaire, primes, commissions, gratifications ou pourboires, qui font partie de la rémunération totale.

第28条中,法律将工资定义为作为对其工作的回报工人所得到的基本报酬,这不包括其他方面的福利,例如增加工资、奖金、佣金、补助金或定期的偿金。

Les frais engagés à ce titre sont: a) une part des frais d'affrètement de deux avions de ligne pour Londres (ces frais étant partagés avec un autre membre de la SISCO); b) le transport au sol, l'hébergement et les repas à Londres; c) les pourboires; et d) le coût des billets d'avion permettant d'acheminer les personnes évacuées de Londres jusqu'à leur destination finale en Amérique du Nord.

(a) 按比例分摊前往伦敦的2架商业包机的用(用与SISCO另一合伙人分摊);(b) 伦敦的地面交通和过夜的膳宿用;(c) 服务;和(d) 撤离人员由伦敦前往北美最终目的地的商业航空公司机票用。

Augmentation de salaire: Accroissement de la rémunération de l'employé pour cause d'ancienneté, d'inflation ou de responsabilités familiales accrues; Prime: Somme d'argent allouée à un employé pour récompenser un effort particulier ayant permis de réduire les dépenses de fonctionnement, d'accroître la productivité ou d'éviter une perte de rendement; Commission: Rémunération correspondant à un pourcentage des bénéfices réalisés; Gratification: Rémunération versée à l'employé en fin de saison, à l'occasion d'une fête religieuse ou nationale ou en fin d'année; et Pourboire: Somme d'argent remise par le client à un travailleur salarié en récompense de la qualité de ses services.

根据工龄、通货膨胀或家庭负担增加等因素而给工人增加的工资; 奖金:因为工人作出了额外的努力使得业务成本减少、利润增加、防止损失或者业绩始终如一而给工人支的报酬; 佣金:按雇员所达到指标的一定百分比支的报酬; 补助金:一个季度的结束、宗教和国定假日或年末支给工人的报酬; 偿金:顾客因获得高质量的服务而向雇员支的款项。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pourboire 的法语例句

用户正在搜索


coulissé, coulisseau, coulissement, coulisser, coulisseur, coulissier, coulobrasine, couloir, coulomb, coulombmètre,

相似单词


pour cause de, pour l'amour de dieu, pour le moment, pour l'instant, pour que, pourboire, pourceau, pour-cent, pourcentage, pourcentage d'armatures,

n. m
赏钱, 小费, 酒钱
le pourboire est compris 小费在内



常见用法
laisser un pourboire au serveur给服务员留一份小费

法 语 助手
联想:
  • consommer   v.t. 完成;食用;消耗,消费;v.i.(在咖啡馆、酒馆等)喝饮料

近义词:
commission,  gracieuseté,  gratification,  pot-de-vin,  bakchich,  ristourne,  récompense,  pièce
联想词
salaire工资,薪水;chauffeur司机;taxi出租汽车;payé受雇的;barman男侍者;concierge看门人,守门人;serveuse招待员,服务员;payer,缴纳;gobelet无脚杯;ticket;paye;

Il a donné un pourboire à ce barman.

他给了这个男招待小费

Ce n’est pas cher .Et quel pourboire donner ?

不贵, 那么给多少小费呢?

Le pourboire est laissé à l'appréciation du client.

小费由客人自己酌情给予。

Pas besoin de pourboire.

小费

Le pourboire est devenu usuel en Jordanie.

小费在约旦现已成为一种通常法。

Le pourboire est devenu pratique courante en Thaïlande.

小费在泰国现已成为一种习惯法。

Ils ne comprennent pas les dépenses personnelles ni les pourboires aux chauffeurs ou aux guides locaux.

价不包括个人开支和司机或当地导游的小费。

Un pourboire de 10 % est apprécié dans les restaurants, notamment lorsque le service n'est pas compris.

在餐馆,特别是服务费没包括在内时,最好支10%的小费。

On donne un pourboire au portier et au personnel de l'hôtel dont les services ont été satisfaisants.

通常应向为您提供良好服务的搬运工人和旅馆工作人员支小费

En revanche, il n'est pas nécessaire de donner un pourboire aux chauffeurs de taxi ou aux placeurs dans les cinémas.

但没有必要向出租车司机或电影院引座员支小费。

Il n'est pas nécessaire, cependant, de donner un pourboire aux chauffeurs de taxi et aux placeurs des salles de cinéma.

然而,没有必要向出租车司机和电影院引座员支小费

Dans son article 28, cette loi définit le salaire comme étant la rémunération de base que perçoit un travailleur en échange de son travail, à laquelle viennent s'ajouter d'autres avantages et prestations tels que les augmentations de salaire, primes, commissions, gratifications ou pourboires, qui font partie de la rémunération totale.

在第28条中,法律将工资定义为作为对其工作的回报工人所得到的基本报酬,这不包括其他方面的福利,例如增加工资、奖金、佣金、补助金或定期的偿金。

Les frais engagés à ce titre sont: a) une part des frais d'affrètement de deux avions de ligne pour Londres (ces frais étant partagés avec un autre membre de la SISCO); b) le transport au sol, l'hébergement et les repas à Londres; c) les pourboires; et d) le coût des billets d'avion permettant d'acheminer les personnes évacuées de Londres jusqu'à leur destination finale en Amérique du Nord.

(a) 按比例分摊前往伦敦的2架商业包机的费用(费用与SISCO另一合伙人分摊);(b) 在伦敦的地面交通和过夜的膳宿费用;(c) 服务费;和(d) 撤离人员由伦敦前往北美最终目的地的商业航空公司机费用。

Augmentation de salaire: Accroissement de la rémunération de l'employé pour cause d'ancienneté, d'inflation ou de responsabilités familiales accrues; Prime: Somme d'argent allouée à un employé pour récompenser un effort particulier ayant permis de réduire les dépenses de fonctionnement, d'accroître la productivité ou d'éviter une perte de rendement; Commission: Rémunération correspondant à un pourcentage des bénéfices réalisés; Gratification: Rémunération versée à l'employé en fin de saison, à l'occasion d'une fête religieuse ou nationale ou en fin d'année; et Pourboire: Somme d'argent remise par le client à un travailleur salarié en récompense de la qualité de ses services.

根据工龄、通货膨胀或家庭负担增加等因素而给工人增加的工资; 奖金:因为工人作出了额外的努力使得业务成本减少、利润增加、防止损失或者业绩始终如一而给工人支的报酬; 佣金:按雇员所达到指标的一定百分比支的报酬; 补助金:在一个季度的结束、宗教和国定假日或年末支给工人的报酬; 偿金:顾客因获得高质量的服务而向雇员支的款项。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pourboire 的法语例句

用户正在搜索


coumarilate, coumarine, coumarique, coumarone, Coumingine, country, coup, coup d’état, coup de foudre, coup de main,

相似单词


pour cause de, pour l'amour de dieu, pour le moment, pour l'instant, pour que, pourboire, pourceau, pour-cent, pourcentage, pourcentage d'armatures,

n. m
赏钱, 小费, 酒钱
le pourboire est compris 小费在内



常见用法
laisser un pourboire au serveur给服务员留一份小费

法 语 助手
  • consommer   v.t. ;食用;消耗,消费;v.i.(在咖啡、酒等)喝饮料

近义词:
commission,  gracieuseté,  gratification,  pot-de-vin,  bakchich,  ristourne,  récompense,  pièce
salaire资,薪水;chauffeur司机;taxi出租汽车;payé受雇的;barman男侍者;concierge看门人,守门人;serveuse招待员,服务员;payer支付,缴纳;gobelet无脚杯;ticket车票;paye支付;

Il a donné un pourboire à ce barman.

他给了这个男招待小费

Ce n’est pas cher .Et quel pourboire donner ?

不贵, 那么给多少小费呢?

Le pourboire est laissé à l'appréciation du client.

小费由客人自己酌情给予。

Pas besoin de pourboire.

小费

Le pourboire est devenu usuel en Jordanie.

支付小费在约旦现已为一种通常做法。

Le pourboire est devenu pratique courante en Thaïlande.

支付小费在泰国现已为一种习惯做法。

Ils ne comprennent pas les dépenses personnelles ni les pourboires aux chauffeurs ou aux guides locaux.

票价不包括个人开支和司机或当地导游的小费。

Un pourboire de 10 % est apprécié dans les restaurants, notamment lorsque le service n'est pas compris.

在餐,特别是服务费没包括在内时,最好支付10%的小费。

On donne un pourboire au portier et au personnel de l'hôtel dont les services ont été satisfaisants.

通常应向为您提供良好服务的搬运人和旅人员支付小费

En revanche, il n'est pas nécessaire de donner un pourboire aux chauffeurs de taxi ou aux placeurs dans les cinémas.

但没有必要向出租车司机或电影院引座员支付小费。

Il n'est pas nécessaire, cependant, de donner un pourboire aux chauffeurs de taxi et aux placeurs des salles de cinéma.

然而,没有必要向出租车司机和电影院引座员支付小费

Dans son article 28, cette loi définit le salaire comme étant la rémunération de base que perçoit un travailleur en échange de son travail, à laquelle viennent s'ajouter d'autres avantages et prestations tels que les augmentations de salaire, primes, commissions, gratifications ou pourboires, qui font partie de la rémunération totale.

在第28条中,法律将资定义为为对其的回报人所得到的基本报酬,这不包括其他方面的福利,例如增加资、奖金、佣金、补助金或定期的偿金。

Les frais engagés à ce titre sont: a) une part des frais d'affrètement de deux avions de ligne pour Londres (ces frais étant partagés avec un autre membre de la SISCO); b) le transport au sol, l'hébergement et les repas à Londres; c) les pourboires; et d) le coût des billets d'avion permettant d'acheminer les personnes évacuées de Londres jusqu'à leur destination finale en Amérique du Nord.

(a) 按比例分摊前往伦敦的2架商业包机的费用(费用与SISCO另一合伙人分摊);(b) 在伦敦的地面交通和过夜的膳宿费用;(c) 服务费;和(d) 撤离人员由伦敦前往北美最终目的地的商业航空公司机票费用。

Augmentation de salaire: Accroissement de la rémunération de l'employé pour cause d'ancienneté, d'inflation ou de responsabilités familiales accrues; Prime: Somme d'argent allouée à un employé pour récompenser un effort particulier ayant permis de réduire les dépenses de fonctionnement, d'accroître la productivité ou d'éviter une perte de rendement; Commission: Rémunération correspondant à un pourcentage des bénéfices réalisés; Gratification: Rémunération versée à l'employé en fin de saison, à l'occasion d'une fête religieuse ou nationale ou en fin d'année; et Pourboire: Somme d'argent remise par le client à un travailleur salarié en récompense de la qualité de ses services.

根据龄、通货膨胀或家庭负担增加等因素而给人增加的资; 奖金:因为出了额外的努力使得业务本减少、利润增加、防止损失或者业绩始终如一而给人支付的报酬; 佣金:按雇员所达到指标的一定百分比支付的报酬; 补助金:在一个季度的结束、宗教和国定假日或年末支付给人的报酬; 偿金:顾客因获得高质量的服务而向雇员支付的款项。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pourboire 的法语例句

用户正在搜索


coupante, coup-avant, coup-de-poing, coupe, coupé, coupe papier, coupe-air, coupe-carrelage, coupe-choux, coupe-cigare,

相似单词


pour cause de, pour l'amour de dieu, pour le moment, pour l'instant, pour que, pourboire, pourceau, pour-cent, pourcentage, pourcentage d'armatures,

用户正在搜索


coupe-légumes, coupellation, coupelle, coupeller, coupement, coupe-œuf, coupe-ongles, coupe-paille, coupe-papier, couper, couper la parole à qn, coupe-racines, couperet, Couperin, couperose, couperosé, coupe-tomates, coupeur, coupeuse, coupe-vent, couphochlorite, coupholite, couplage, couple, couplé, couplement, couplemètre, coupler, couplet, coupleur,

相似单词


pour cause de, pour l'amour de dieu, pour le moment, pour l'instant, pour que, pourboire, pourceau, pour-cent, pourcentage, pourcentage d'armatures,

用户正在搜索


courbatu, courbature, courbaturé, courbaturer, courbe, courbé, courber, Courbet, courbette, courbure,

相似单词


pour cause de, pour l'amour de dieu, pour le moment, pour l'instant, pour que, pourboire, pourceau, pour-cent, pourcentage, pourcentage d'armatures,

n. m
赏钱, 小, 酒钱
le pourboire est compris 小



常见用法
laisser un pourboire au serveur给服务员留一份小

法 语 助手
联想:
  • consommer   v.t. 完成;食用;耗,;v.i.(咖啡馆、酒馆等)喝饮料

近义词:
commission,  gracieuseté,  gratification,  pot-de-vin,  bakchich,  ristourne,  récompense,  pièce
联想词
salaire工资,薪水;chauffeur司机;taxi出租汽车;payé受雇;barman男侍者;concierge看门人,守门人;serveuse招待员,服务员;payer支付,缴纳;gobelet无脚杯;ticket车票;paye支付;

Il a donné un pourboire à ce barman.

他给了这个男招待

Ce n’est pas cher .Et quel pourboire donner ?

不贵, 那么给多少呢?

Le pourboire est laissé à l'appréciation du client.

由客人自己酌情给予。

Pas besoin de pourboire.

Le pourboire est devenu usuel en Jordanie.

支付小约旦现已成为一种通常做法。

Le pourboire est devenu pratique courante en Thaïlande.

支付泰国现已成为一种习惯做法。

Ils ne comprennent pas les dépenses personnelles ni les pourboires aux chauffeurs ou aux guides locaux.

票价不包括个人开支和司机或当地导游

Un pourboire de 10 % est apprécié dans les restaurants, notamment lorsque le service n'est pas compris.

餐馆,特别是服务没包括内时,最好支付10%

On donne un pourboire au portier et au personnel de l'hôtel dont les services ont été satisfaisants.

通常应向为您提供良好服务工人和旅馆工作人员支付

En revanche, il n'est pas nécessaire de donner un pourboire aux chauffeurs de taxi ou aux placeurs dans les cinémas.

但没有必要向出租车司机或电影院引座员支付小

Il n'est pas nécessaire, cependant, de donner un pourboire aux chauffeurs de taxi et aux placeurs des salles de cinéma.

然而,没有必要向出租车司机和电影院引座员支付

Dans son article 28, cette loi définit le salaire comme étant la rémunération de base que perçoit un travailleur en échange de son travail, à laquelle viennent s'ajouter d'autres avantages et prestations tels que les augmentations de salaire, primes, commissions, gratifications ou pourboires, qui font partie de la rémunération totale.

第28条中,法律将工资定义为作为对其工作回报工人所得到基本报酬,这不包括其他方面福利,例如增加工资、奖金、佣金、补助金或定期偿金。

Les frais engagés à ce titre sont: a) une part des frais d'affrètement de deux avions de ligne pour Londres (ces frais étant partagés avec un autre membre de la SISCO); b) le transport au sol, l'hébergement et les repas à Londres; c) les pourboires; et d) le coût des billets d'avion permettant d'acheminer les personnes évacuées de Londres jusqu'à leur destination finale en Amérique du Nord.

(a) 按比例分摊前往伦敦2架商业包机用(用与SISCO另一合伙人分摊);(b) 伦敦地面交通和过夜膳宿用;(c) 服务;和(d) 撤离人员由伦敦前往北美最终目商业航空公司机票用。

Augmentation de salaire: Accroissement de la rémunération de l'employé pour cause d'ancienneté, d'inflation ou de responsabilités familiales accrues; Prime: Somme d'argent allouée à un employé pour récompenser un effort particulier ayant permis de réduire les dépenses de fonctionnement, d'accroître la productivité ou d'éviter une perte de rendement; Commission: Rémunération correspondant à un pourcentage des bénéfices réalisés; Gratification: Rémunération versée à l'employé en fin de saison, à l'occasion d'une fête religieuse ou nationale ou en fin d'année; et Pourboire: Somme d'argent remise par le client à un travailleur salarié en récompense de la qualité de ses services.

根据工龄、通货膨胀或家庭负担增加等因素而给工人增加工资; 奖金:因为工人作出了额外努力使得业务成本减少、利润增加、防止损失或者业绩始终如一而给工人支付报酬; 佣金:按雇员所达到指标一定百分比支付报酬; 补助金:一个季度结束、宗教和国定假日或年末支付给工人报酬; 偿金:顾客因获得高质量服务而向雇员支付款项。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pourboire 的法语例句

用户正在搜索


courir la prétentaine, courir le guilledou, courlieu, courlis, Cournot, couronne, couronné, couronnement, couronner, couronnisation,

相似单词


pour cause de, pour l'amour de dieu, pour le moment, pour l'instant, pour que, pourboire, pourceau, pour-cent, pourcentage, pourcentage d'armatures,

n. m
赏钱, 小费, 酒钱
le pourboire est compris 小费在内



常见用法
laisser un pourboire au serveur给服务员留一份小费

法 语 助手
联想:
  • consommer   v.t. 完成;食用;消耗,消费;v.i.(在咖啡馆、酒馆等)喝

义词:
commission,  gracieuseté,  gratification,  pot-de-vin,  bakchich,  ristourne,  récompense,  pièce
联想词
salaire工资,薪水;chauffeur司机;taxi出租汽车;payé受雇的;barman男侍者;concierge看门人,守门人;serveuse招待员,服务员;payer支付,缴纳;gobelet无脚杯;ticket车票;paye支付;

Il a donné un pourboire à ce barman.

他给了这个男招待小费

Ce n’est pas cher .Et quel pourboire donner ?

不贵, 那么给多少小费呢?

Le pourboire est laissé à l'appréciation du client.

小费由客人自己酌情给予。

Pas besoin de pourboire.

小费

Le pourboire est devenu usuel en Jordanie.

支付小费在约旦现已成一种通常做法。

Le pourboire est devenu pratique courante en Thaïlande.

支付小费在泰国现已成一种习惯做法。

Ils ne comprennent pas les dépenses personnelles ni les pourboires aux chauffeurs ou aux guides locaux.

票价不包括个人开支和司机或当地导游的小费。

Un pourboire de 10 % est apprécié dans les restaurants, notamment lorsque le service n'est pas compris.

在餐馆,特别是服务费没包括在内时,最好支付10%的小费。

On donne un pourboire au portier et au personnel de l'hôtel dont les services ont été satisfaisants.

通常您提供良好服务的搬运工人和旅馆工作人员支付小费

En revanche, il n'est pas nécessaire de donner un pourboire aux chauffeurs de taxi ou aux placeurs dans les cinémas.

但没有必要出租车司机或电影院引座员支付小费。

Il n'est pas nécessaire, cependant, de donner un pourboire aux chauffeurs de taxi et aux placeurs des salles de cinéma.

然而,没有必要出租车司机和电影院引座员支付小费

Dans son article 28, cette loi définit le salaire comme étant la rémunération de base que perçoit un travailleur en échange de son travail, à laquelle viennent s'ajouter d'autres avantages et prestations tels que les augmentations de salaire, primes, commissions, gratifications ou pourboires, qui font partie de la rémunération totale.

在第28条中,法律将工资定义对其工作的回报工人所得到的基本报酬,这不包括其他方面的福利,例如增加工资、奖金、佣金、补助金或定期的偿金。

Les frais engagés à ce titre sont: a) une part des frais d'affrètement de deux avions de ligne pour Londres (ces frais étant partagés avec un autre membre de la SISCO); b) le transport au sol, l'hébergement et les repas à Londres; c) les pourboires; et d) le coût des billets d'avion permettant d'acheminer les personnes évacuées de Londres jusqu'à leur destination finale en Amérique du Nord.

(a) 按比例分摊前往伦敦的2架商业包机的费用(费用与SISCO另一合伙人分摊);(b) 在伦敦的地面交通和过夜的膳宿费用;(c) 服务费;和(d) 撤离人员由伦敦前往北美最终目的地的商业航空公司机票费用。

Augmentation de salaire: Accroissement de la rémunération de l'employé pour cause d'ancienneté, d'inflation ou de responsabilités familiales accrues; Prime: Somme d'argent allouée à un employé pour récompenser un effort particulier ayant permis de réduire les dépenses de fonctionnement, d'accroître la productivité ou d'éviter une perte de rendement; Commission: Rémunération correspondant à un pourcentage des bénéfices réalisés; Gratification: Rémunération versée à l'employé en fin de saison, à l'occasion d'une fête religieuse ou nationale ou en fin d'année; et Pourboire: Somme d'argent remise par le client à un travailleur salarié en récompense de la qualité de ses services.

根据工龄、通货膨胀或家庭负担增加等因素而给工人增加的工资; 奖金:因工人作出了额外的努力使得业务成本减少、利润增加、防止损失或者业绩始终如一而给工人支付的报酬; 佣金:按雇员所达到指标的一定百分比支付的报酬; 补助金:在一个季度的结束、宗教和国定假日或年末支付给工人的报酬; 偿金:顾客因获得高质量的服务而雇员支付的款项。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 pourboire 的法语例句

用户正在搜索


courroux, cours, cours à option, cours d'eau, course, course-croisière, course-poursuite, courser, courses de chevaux, coursier,

相似单词


pour cause de, pour l'amour de dieu, pour le moment, pour l'instant, pour que, pourboire, pourceau, pour-cent, pourcentage, pourcentage d'armatures,

n. m
赏钱, , 酒钱
le pourboire est compris



常见用法
laisser un pourboire au serveur给服务员留一份

法 语 助手
联想:
  • consommer   v.t. 完成;食用;消耗,消;v.i.(咖啡馆、酒馆等)喝饮料

近义词:
commission,  gracieuseté,  gratification,  pot-de-vin,  bakchich,  ristourne,  récompense,  pièce
联想词
salaire工资,薪水;chauffeur司机;taxi出租汽车;payé受雇的;barman男侍者;concierge看门人,守门人;serveuse招待员,服务员;payer支付,缴纳;gobelet无脚杯;ticket车票;paye支付;

Il a donné un pourboire à ce barman.

他给了这个男招待

Ce n’est pas cher .Et quel pourboire donner ?

不贵, 那么给多少呢?

Le pourboire est laissé à l'appréciation du client.

由客人自己酌情给予。

Pas besoin de pourboire.

Le pourboire est devenu usuel en Jordanie.

支付约旦现已成为一种通常做法。

Le pourboire est devenu pratique courante en Thaïlande.

支付泰国现已成为一种习惯做法。

Ils ne comprennent pas les dépenses personnelles ni les pourboires aux chauffeurs ou aux guides locaux.

票价不包括个人开支和司机或当地导游的

Un pourboire de 10 % est apprécié dans les restaurants, notamment lorsque le service n'est pas compris.

餐馆,特别是服务没包括内时,最好支付10%的

On donne un pourboire au portier et au personnel de l'hôtel dont les services ont été satisfaisants.

通常应向为您提供良好服务的搬运工人和旅馆工作人员支付

En revanche, il n'est pas nécessaire de donner un pourboire aux chauffeurs de taxi ou aux placeurs dans les cinémas.

但没有必要向出租车司机或电影院引座员支付

Il n'est pas nécessaire, cependant, de donner un pourboire aux chauffeurs de taxi et aux placeurs des salles de cinéma.

,没有必要向出租车司机和电影院引座员支付

Dans son article 28, cette loi définit le salaire comme étant la rémunération de base que perçoit un travailleur en échange de son travail, à laquelle viennent s'ajouter d'autres avantages et prestations tels que les augmentations de salaire, primes, commissions, gratifications ou pourboires, qui font partie de la rémunération totale.

第28条中,法律将工资定义为作为对其工作的回报工人所得到的基本报酬,这不包括其他方面的福利,例如增加工资、奖金、佣金、补助金或定期的偿金。

Les frais engagés à ce titre sont: a) une part des frais d'affrètement de deux avions de ligne pour Londres (ces frais étant partagés avec un autre membre de la SISCO); b) le transport au sol, l'hébergement et les repas à Londres; c) les pourboires; et d) le coût des billets d'avion permettant d'acheminer les personnes évacuées de Londres jusqu'à leur destination finale en Amérique du Nord.

(a) 按比例分摊前往伦敦的2架商业包机的用(用与SISCO另一合伙人分摊);(b) 伦敦的地面交通和过夜的膳宿用;(c) 服务;和(d) 撤离人员由伦敦前往北美最终目的地的商业航空公司机票用。

Augmentation de salaire: Accroissement de la rémunération de l'employé pour cause d'ancienneté, d'inflation ou de responsabilités familiales accrues; Prime: Somme d'argent allouée à un employé pour récompenser un effort particulier ayant permis de réduire les dépenses de fonctionnement, d'accroître la productivité ou d'éviter une perte de rendement; Commission: Rémunération correspondant à un pourcentage des bénéfices réalisés; Gratification: Rémunération versée à l'employé en fin de saison, à l'occasion d'une fête religieuse ou nationale ou en fin d'année; et Pourboire: Somme d'argent remise par le client à un travailleur salarié en récompense de la qualité de ses services.

根据工龄、通货膨胀或家庭负担增加等因素给工人增加的工资; 奖金:因为工人作出了额外的努力使得业务成本减少、利润增加、防止损失或者业绩始终如一给工人支付的报酬; 佣金:按雇员所达到指标的一定百分比支付的报酬; 补助金:一个季度的结束、宗教和国定假日或年末支付给工人的报酬; 偿金:顾客因获得高质量的服务向雇员支付的款项。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pourboire 的法语例句

用户正在搜索


court-circuit, court-circuiter, Courteline, courtepointe, courtier, courtière, courtilière, courtine, courtisan, courtisane,

相似单词


pour cause de, pour l'amour de dieu, pour le moment, pour l'instant, pour que, pourboire, pourceau, pour-cent, pourcentage, pourcentage d'armatures,

n. m
赏钱, 小, 酒钱
le pourboire est compris 小在内



常见用法
laisser un pourboire au serveur给服务员留一份小

法 语 助手
联想:
  • consommer   v.t. 完成;食用;消耗,消;v.i.(在咖啡馆、酒馆等)喝饮料

词:
commission,  gracieuseté,  gratification,  pot-de-vin,  bakchich,  ristourne,  récompense,  pièce
联想词
salaire工资,薪水;chauffeur司机;taxi出租汽车;payé受雇的;barman男侍者;concierge看门人,守门人;serveuse招待员,服务员;payer支付,缴纳;gobelet无脚杯;ticket车票;paye支付;

Il a donné un pourboire à ce barman.

他给了这个男招待

Ce n’est pas cher .Et quel pourboire donner ?

不贵, 那么给多少呢?

Le pourboire est laissé à l'appréciation du client.

由客人自己酌情给予。

Pas besoin de pourboire.

Le pourboire est devenu usuel en Jordanie.

支付小在约旦现已成为一种通常做法。

Le pourboire est devenu pratique courante en Thaïlande.

支付在泰国现已成为一种习惯做法。

Ils ne comprennent pas les dépenses personnelles ni les pourboires aux chauffeurs ou aux guides locaux.

票价不包括个人开支和司机或当地导游的小

Un pourboire de 10 % est apprécié dans les restaurants, notamment lorsque le service n'est pas compris.

在餐馆,特别是服务包括在内时,最好支付10%的小

On donne un pourboire au portier et au personnel de l'hôtel dont les services ont été satisfaisants.

通常应向为您提供良好服务的搬运工人和旅馆工作人员支付

En revanche, il n'est pas nécessaire de donner un pourboire aux chauffeurs de taxi ou aux placeurs dans les cinémas.

有必要向出租车司机或电影院引座员支付小

Il n'est pas nécessaire, cependant, de donner un pourboire aux chauffeurs de taxi et aux placeurs des salles de cinéma.

然而,有必要向出租车司机和电影院引座员支付

Dans son article 28, cette loi définit le salaire comme étant la rémunération de base que perçoit un travailleur en échange de son travail, à laquelle viennent s'ajouter d'autres avantages et prestations tels que les augmentations de salaire, primes, commissions, gratifications ou pourboires, qui font partie de la rémunération totale.

在第28条中,法律将工资定为作为对其工作的回报工人所得到的基本报酬,这不包括其他方面的福利,例如增加工资、奖金、佣金、补助金或定期的偿金。

Les frais engagés à ce titre sont: a) une part des frais d'affrètement de deux avions de ligne pour Londres (ces frais étant partagés avec un autre membre de la SISCO); b) le transport au sol, l'hébergement et les repas à Londres; c) les pourboires; et d) le coût des billets d'avion permettant d'acheminer les personnes évacuées de Londres jusqu'à leur destination finale en Amérique du Nord.

(a) 按比例分摊前往伦敦的2架商业包机的用(用与SISCO另一合伙人分摊);(b) 在伦敦的地面交通和过夜的膳宿用;(c) 服务;和(d) 撤离人员由伦敦前往北美最终目的地的商业航空公司机票用。

Augmentation de salaire: Accroissement de la rémunération de l'employé pour cause d'ancienneté, d'inflation ou de responsabilités familiales accrues; Prime: Somme d'argent allouée à un employé pour récompenser un effort particulier ayant permis de réduire les dépenses de fonctionnement, d'accroître la productivité ou d'éviter une perte de rendement; Commission: Rémunération correspondant à un pourcentage des bénéfices réalisés; Gratification: Rémunération versée à l'employé en fin de saison, à l'occasion d'une fête religieuse ou nationale ou en fin d'année; et Pourboire: Somme d'argent remise par le client à un travailleur salarié en récompense de la qualité de ses services.

根据工龄、通货膨胀或家庭负担增加等因素而给工人增加的工资; 奖金:因为工人作出了额外的努力使得业务成本减少、利润增加、防止损失或者业绩始终如一而给工人支付的报酬; 佣金:按雇员所达到指标的一定百分比支付的报酬; 补助金:在一个季度的结束、宗教和国定假日或年末支付给工人的报酬; 偿金:顾客因获得高质量的服务而向雇员支付的款项。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pourboire 的法语例句

用户正在搜索


cousailler, couscous, couscoussier, cousette, couseuse, cousin, cousinage, cousine, cousiner, Cousinet,

相似单词


pour cause de, pour l'amour de dieu, pour le moment, pour l'instant, pour que, pourboire, pourceau, pour-cent, pourcentage, pourcentage d'armatures,