Le contrat relatif au polystyrène prévoyait le versement d'un droit de licence forfaitaire de US$ 6 000 000.
苯乙烯
同规定支付600万美元的一笔总付许可证费。
Les 5 % restants sont utilisés, entre autres, pour la production de polystyrène choc, de polybutylène téréphthalate et de polyamides, où l'octaBDE représente en général de 12 à 18% du poids du produit final, et d'autres applications mineures.
剩下5%的他少量用途包括高冲击强度
苯乙烯(HIPS)、
苯并噻唑(PBT)和
酰胺
物,通常在终端产品中的重量负荷为12-15%。
Une fois achevé, il devait comprendre des usines d'éthylène, de styrène et de polystyrène produisant divers produits pétrochimiques à utiliser pour la fabrication de matières plastiques et de fibres synthétiques à l'intention du marché intérieur et des marchés d'exportation.
打算项目完成时建成乙烯、苯乙烯和苯乙烯厂,生产各种石油化工产品,用于塑料和
成纤维的生产,供应国内和出口市场。
Ces dispositions montrent que les obligations incombant à ABB Lummus au titre des contrats relatifs à l'éthylène, au styrène et au polystyrène, et à Huntsman Chemical au titre du contrat relatif au polystyrène, étaient par nature "divisibles".
这些规定表明,ABB Lummus在乙烯同、苯乙烯
同和
苯乙烯
同下的义务以及Huntsman Chemical在
苯乙烯
同下的义务性质上是“可分的”。
Dans le cas des autres services rendus, chaque contrat spécifiait qu'ABB Lummus (ou Huntsman Chemical dans le cas du contrat relatif au polystyrène) présenterait sa facture dans les 15 jours suivant la fin du mois pour les dépenses engagées durant le mois en question.
关于提供的他服务,每项
同均规定ABB Lummus(
苯乙烯
同为Huntsman Chemical)在有关月份发生费用月底后15天内提交发票。
ABB Lummus avance en outre l'argument selon lequel ses demandes d'indemnisation au titre des contrats relatifs à l'éthylène, au styrène et au polystyrène relèvent de la compétence de la Commission indépendamment de la date à laquelle les travaux visés par ces contrats ont été effectués, vu que leur exécution au titre des contrats pertinents était par nature "indivisible".
ABB Lummus的一个进一步的论点是,在乙烯
同、苯乙烯
同和
苯乙烯
同项下的索
均在委员会的管辖范围之内,无论
在这些
同项下的工作何时进行,因为
在有关
同项下的工作的进行性质上是“不可分的”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les 5 % restants sont utilisés, entre autres, pour la production de polystyrène choc, de polybutylène téréphthalate et de polyamides, où l'octaBDE représente en général de 12 à 18% du poids du produit final, et d'autres applications mineures.
剩下5%的其他少量用途冲击强度
苯乙烯(HIPS)、
苯并噻唑(PBT)和
酰胺
物,通常在终端产品中的重量负荷为12-15%。
Une fois achevé, il devait comprendre des usines d'éthylène, de styrène et de polystyrène produisant divers produits pétrochimiques à utiliser pour la fabrication de matières plastiques et de fibres synthétiques à l'intention du marché intérieur et des marchés d'exportation.
打算项目完成时建成乙烯、苯乙烯和苯乙烯厂,生产各种石油化工产品,用于塑料和
成纤维的生产,供应国内和出口市场。
Ces dispositions montrent que les obligations incombant à ABB Lummus au titre des contrats relatifs à l'éthylène, au styrène et au polystyrène, et à Huntsman Chemical au titre du contrat relatif au polystyrène, étaient par nature "divisibles".
这些规定表明,ABB Lummus在乙烯同、苯乙烯
同和
苯乙烯
同下的义务以及Huntsman Chemical在
苯乙烯
同下的义务性质上是“可分的”。
Dans le cas des autres services rendus, chaque contrat spécifiait qu'ABB Lummus (ou Huntsman Chemical dans le cas du contrat relatif au polystyrène) présenterait sa facture dans les 15 jours suivant la fin du mois pour les dépenses engagées durant le mois en question.
关于提供的其他服务,每项同均规定ABB Lummus(
苯乙烯
同为Huntsman Chemical)在有关月份发生费用月底后15天内提交发票。
ABB Lummus avance en outre l'argument selon lequel ses demandes d'indemnisation au titre des contrats relatifs à l'éthylène, au styrène et au polystyrène relèvent de la compétence de la Commission indépendamment de la date à laquelle les travaux visés par ces contrats ont été effectués, vu que leur exécution au titre des contrats pertinents était par nature "indivisible".
ABB Lummus的一个进一步的论点是,其在乙烯同、苯乙烯
同和
苯乙烯
同项下的索赔均在委员会的管辖范围之内,无论其在这些
同项下的工作何时进行,因为其在有关
同项下的工作的进行性质上是“不可分的”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les 5 % restants sont utilisés, entre autres, pour la production de polystyrène choc, de polybutylène téréphthalate et de polyamides, où l'octaBDE représente en général de 12 à 18% du poids du produit final, et d'autres applications mineures.
剩下5%其他少量用途包括高冲击强度聚苯乙烯(HIPS)、 聚苯并噻唑(PBT)和聚酰胺聚
物,通常在终端产品中
重量负荷为12-15%。
Une fois achevé, il devait comprendre des usines d'éthylène, de styrène et de polystyrène produisant divers produits pétrochimiques à utiliser pour la fabrication de matières plastiques et de fibres synthétiques à l'intention du marché intérieur et des marchés d'exportation.
打算项目完成时建成乙烯、苯乙烯和聚苯乙烯厂,生产各种石油化工产品,用于塑料和成纤维
生产,供应国内和出口市场。
Ces dispositions montrent que les obligations incombant à ABB Lummus au titre des contrats relatifs à l'éthylène, au styrène et au polystyrène, et à Huntsman Chemical au titre du contrat relatif au polystyrène, étaient par nature "divisibles".
这些规定表明,ABB Lummus在乙烯、苯乙烯
和聚苯乙烯
下
义务以及Huntsman Chemical在聚苯乙烯
下
义务性质上是“可分
”。
Dans le cas des autres services rendus, chaque contrat spécifiait qu'ABB Lummus (ou Huntsman Chemical dans le cas du contrat relatif au polystyrène) présenterait sa facture dans les 15 jours suivant la fin du mois pour les dépenses engagées durant le mois en question.
关于提供其他服务,每项
均规定ABB Lummus(聚苯乙烯
为Huntsman Chemical)在有关月份发生费用月底后15天内提交发票。
ABB Lummus avance en outre l'argument selon lequel ses demandes d'indemnisation au titre des contrats relatifs à l'éthylène, au styrène et au polystyrène relèvent de la compétence de la Commission indépendamment de la date à laquelle les travaux visés par ces contrats ont été effectués, vu que leur exécution au titre des contrats pertinents était par nature "indivisible".
ABB Lummus一个进一步
论点是,其在乙烯
、苯乙烯
和聚苯乙烯
项下
索赔均在委员会
管辖范围之内,无论其在这些
项下
工作何时进行,因为其在有关
项下
工作
进行性质上是“不可分
”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les 5 % restants sont utilisés, entre autres, pour la production de polystyrène choc, de polybutylène téréphthalate et de polyamides, où l'octaBDE représente en général de 12 à 18% du poids du produit final, et d'autres applications mineures.
剩下5%的其他少量用途包括高冲击强度(HIPS)、
并噻唑(PBT)和
酰胺
物,通常在终端产品中的重量负荷为12-15%。
Une fois achevé, il devait comprendre des usines d'éthylène, de styrène et de polystyrène produisant divers produits pétrochimiques à utiliser pour la fabrication de matières plastiques et de fibres synthétiques à l'intention du marché intérieur et des marchés d'exportation.
打算项目完成时建成、
和
厂,生产各种石油化工产品,用于塑料和
成纤维的生产,供应国内和出口市场。
Ces dispositions montrent que les obligations incombant à ABB Lummus au titre des contrats relatifs à l'éthylène, au styrène et au polystyrène, et à Huntsman Chemical au titre du contrat relatif au polystyrène, étaient par nature "divisibles".
这些规定表明,ABB Lummus在同、
同和
同下的义务以及Huntsman Chemical在
同下的义务性质上是“可分的”。
Dans le cas des autres services rendus, chaque contrat spécifiait qu'ABB Lummus (ou Huntsman Chemical dans le cas du contrat relatif au polystyrène) présenterait sa facture dans les 15 jours suivant la fin du mois pour les dépenses engagées durant le mois en question.
关于提供的其他服务,每项同均规定ABB Lummus(
同为Huntsman Chemical)在有关月份发生费用月底后15天内提交发票。
ABB Lummus avance en outre l'argument selon lequel ses demandes d'indemnisation au titre des contrats relatifs à l'éthylène, au styrène et au polystyrène relèvent de la compétence de la Commission indépendamment de la date à laquelle les travaux visés par ces contrats ont été effectués, vu que leur exécution au titre des contrats pertinents était par nature "indivisible".
ABB Lummus的一个进一步的论点是,其在同、
同和
同项下的索赔均在委员会的管辖范围之内,无论其在这些
同项下的工作何时进行,因为其在有关
同项下的工作的进行性质上是“不可分的”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les 5 % restants sont utilisés, entre autres, pour la production de polystyrène choc, de polybutylène téréphthalate et de polyamides, où l'octaBDE représente en général de 12 à 18% du poids du produit final, et d'autres applications mineures.
剩下5%其他少量用途包括高冲击强度聚苯乙烯(HIPS)、 聚苯并噻唑(PBT)和聚酰胺聚
物,通常在终端产品中
重量负荷为12-15%。
Une fois achevé, il devait comprendre des usines d'éthylène, de styrène et de polystyrène produisant divers produits pétrochimiques à utiliser pour la fabrication de matières plastiques et de fibres synthétiques à l'intention du marché intérieur et des marchés d'exportation.
打算项目完成时建成乙烯、苯乙烯和聚苯乙烯,生产各种石油化工产品,用于塑料和
成纤维
生产,供应国内和出口市场。
Ces dispositions montrent que les obligations incombant à ABB Lummus au titre des contrats relatifs à l'éthylène, au styrène et au polystyrène, et à Huntsman Chemical au titre du contrat relatif au polystyrène, étaient par nature "divisibles".
这些表明,ABB Lummus在乙烯
、苯乙烯
和聚苯乙烯
下
义务以及Huntsman Chemical在聚苯乙烯
下
义务性质上是“可分
”。
Dans le cas des autres services rendus, chaque contrat spécifiait qu'ABB Lummus (ou Huntsman Chemical dans le cas du contrat relatif au polystyrène) présenterait sa facture dans les 15 jours suivant la fin du mois pour les dépenses engagées durant le mois en question.
关于提供其他服务,每项
均
ABB Lummus(聚苯乙烯
为Huntsman Chemical)在有关月份发生费用月底后15天内提交发票。
ABB Lummus avance en outre l'argument selon lequel ses demandes d'indemnisation au titre des contrats relatifs à l'éthylène, au styrène et au polystyrène relèvent de la compétence de la Commission indépendamment de la date à laquelle les travaux visés par ces contrats ont été effectués, vu que leur exécution au titre des contrats pertinents était par nature "indivisible".
ABB Lummus一个进一步
论点是,其在乙烯
、苯乙烯
和聚苯乙烯
项下
赔均在委员会
管辖范围之内,无论其在这些
项下
工作何时进行,因为其在有关
项下
工作
进行性质上是“不可分
”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les 5 % restants sont utilisés, entre autres, pour la production de polystyrène choc, de polybutylène téréphthalate et de polyamides, où l'octaBDE représente en général de 12 à 18% du poids du produit final, et d'autres applications mineures.
剩5%的其他少量用途包括高冲击强度
烯(HIPS)、
并噻唑(PBT)和
酰胺
物,通常在终端产品中的重量负荷为12-15%。
Une fois achevé, il devait comprendre des usines d'éthylène, de styrène et de polystyrène produisant divers produits pétrochimiques à utiliser pour la fabrication de matières plastiques et de fibres synthétiques à l'intention du marché intérieur et des marchés d'exportation.
打算项目完成时建成烯、
烯和
烯厂,生产各种石油化工产品,用于塑料和
成纤维的生产,供应国内和出口市场。
Ces dispositions montrent que les obligations incombant à ABB Lummus au titre des contrats relatifs à l'éthylène, au styrène et au polystyrène, et à Huntsman Chemical au titre du contrat relatif au polystyrène, étaient par nature "divisibles".
这些规定表明,ABB Lummus在烯
、
烯
和
烯
的义务以及Huntsman Chemical在
烯
的义务性质上是“可分的”。
Dans le cas des autres services rendus, chaque contrat spécifiait qu'ABB Lummus (ou Huntsman Chemical dans le cas du contrat relatif au polystyrène) présenterait sa facture dans les 15 jours suivant la fin du mois pour les dépenses engagées durant le mois en question.
关于提供的其他服务,每项均规定ABB Lummus(
烯
为Huntsman Chemical)在有关月份发生费用月底后15天内提交发票。
ABB Lummus avance en outre l'argument selon lequel ses demandes d'indemnisation au titre des contrats relatifs à l'éthylène, au styrène et au polystyrène relèvent de la compétence de la Commission indépendamment de la date à laquelle les travaux visés par ces contrats ont été effectués, vu que leur exécution au titre des contrats pertinents était par nature "indivisible".
ABB Lummus的一个进一步的论点是,其在烯
、
烯
和
烯
项
的索赔均在委员会的管辖范围之内,无论其在这些
项
的工作何时进行,因为其在有关
项
的工作的进行性质上是“不可分的”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les 5 % restants sont utilisés, entre autres, pour la production de polystyrène choc, de polybutylène téréphthalate et de polyamides, où l'octaBDE représente en général de 12 à 18% du poids du produit final, et d'autres applications mineures.
剩下5%的其少量用途包括高冲击强度聚苯乙烯(HIPS)、 聚苯并噻唑(PBT)和聚酰胺聚
物,通常在终端产品中的重量负荷为12-15%。
Une fois achevé, il devait comprendre des usines d'éthylène, de styrène et de polystyrène produisant divers produits pétrochimiques à utiliser pour la fabrication de matières plastiques et de fibres synthétiques à l'intention du marché intérieur et des marchés d'exportation.
打算项目完成时建成乙烯、苯乙烯和聚苯乙烯厂,生产各种石油化工产品,用于塑料和成纤维的生产,供应国内和出口市场。
Ces dispositions montrent que les obligations incombant à ABB Lummus au titre des contrats relatifs à l'éthylène, au styrène et au polystyrène, et à Huntsman Chemical au titre du contrat relatif au polystyrène, étaient par nature "divisibles".
这些规定表明,ABB Lummus在乙烯同、苯乙烯
同和聚苯乙烯
同下的义务以及Huntsman Chemical在聚苯乙烯
同下的义务性质上是“可分的”。
Dans le cas des autres services rendus, chaque contrat spécifiait qu'ABB Lummus (ou Huntsman Chemical dans le cas du contrat relatif au polystyrène) présenterait sa facture dans les 15 jours suivant la fin du mois pour les dépenses engagées durant le mois en question.
关于提供的其服务,每项
同均规定ABB Lummus(聚苯乙烯
同为Huntsman Chemical)在有关月份发生费用月底后15天内提交发票。
ABB Lummus avance en outre l'argument selon lequel ses demandes d'indemnisation au titre des contrats relatifs à l'éthylène, au styrène et au polystyrène relèvent de la compétence de la Commission indépendamment de la date à laquelle les travaux visés par ces contrats ont été effectués, vu que leur exécution au titre des contrats pertinents était par nature "indivisible".
ABB Lummus的一个进一步的论点是,其在乙烯同、苯乙烯
同和聚苯乙烯
同项下的索赔均在委员会的管辖范围之内,无论其在这些
同项下的工作何时进行,因为其在有关
同项下的工作的进行性质上是“不可分的”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les 5 % restants sont utilisés, entre autres, pour la production de polystyrène choc, de polybutylène téréphthalate et de polyamides, où l'octaBDE représente en général de 12 à 18% du poids du produit final, et d'autres applications mineures.
剩下5%的其他少量用途包括高冲击强度聚苯(HIPS)、 聚苯并噻唑(PBT)和聚酰胺聚
物,通常在终端产品中的重量负荷为12-15%。
Une fois achevé, il devait comprendre des usines d'éthylène, de styrène et de polystyrène produisant divers produits pétrochimiques à utiliser pour la fabrication de matières plastiques et de fibres synthétiques à l'intention du marché intérieur et des marchés d'exportation.
打算项目完成时建成、苯
和聚苯
厂,生产各种石油化工产品,用于塑料和
成纤维的生产,供应国内和出口市场。
Ces dispositions montrent que les obligations incombant à ABB Lummus au titre des contrats relatifs à l'éthylène, au styrène et au polystyrène, et à Huntsman Chemical au titre du contrat relatif au polystyrène, étaient par nature "divisibles".
这些规定表明,ABB Lummus在同、苯
同和聚苯
同下的义务以及Huntsman Chemical在聚苯
同下的义务性质上是“可分的”。
Dans le cas des autres services rendus, chaque contrat spécifiait qu'ABB Lummus (ou Huntsman Chemical dans le cas du contrat relatif au polystyrène) présenterait sa facture dans les 15 jours suivant la fin du mois pour les dépenses engagées durant le mois en question.
关于提供的其他服务,每项同均规定ABB Lummus(聚苯
同为Huntsman Chemical)在有关月份发生费用月底后15天内提交发票。
ABB Lummus avance en outre l'argument selon lequel ses demandes d'indemnisation au titre des contrats relatifs à l'éthylène, au styrène et au polystyrène relèvent de la compétence de la Commission indépendamment de la date à laquelle les travaux visés par ces contrats ont été effectués, vu que leur exécution au titre des contrats pertinents était par nature "indivisible".
ABB Lummus的一个进一步的论点是,其在同、苯
同和聚苯
同项下的索赔均在委员会的管辖范围之内,无论其在这些
同项下的工作何时进行,因为其在有关
同项下的工作的进行性质上是“不可分的”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les 5 % restants sont utilisés, entre autres, pour la production de polystyrène choc, de polybutylène téréphthalate et de polyamides, où l'octaBDE représente en général de 12 à 18% du poids du produit final, et d'autres applications mineures.
剩下5%的其他少量用途包括高冲击强度(HIPS)、
并噻唑(PBT)和
酰胺
物,通常在终端产品中的重量负荷为12-15%。
Une fois achevé, il devait comprendre des usines d'éthylène, de styrène et de polystyrène produisant divers produits pétrochimiques à utiliser pour la fabrication de matières plastiques et de fibres synthétiques à l'intention du marché intérieur et des marchés d'exportation.
打算项目完成时建成、
和
厂,生产各种石油化工产品,用于塑料和
成纤维的生产,供应国内和出口市场。
Ces dispositions montrent que les obligations incombant à ABB Lummus au titre des contrats relatifs à l'éthylène, au styrène et au polystyrène, et à Huntsman Chemical au titre du contrat relatif au polystyrène, étaient par nature "divisibles".
这些规定表明,ABB Lummus在同、
同和
同下的义务以及Huntsman Chemical在
同下的义务性质上是“可分的”。
Dans le cas des autres services rendus, chaque contrat spécifiait qu'ABB Lummus (ou Huntsman Chemical dans le cas du contrat relatif au polystyrène) présenterait sa facture dans les 15 jours suivant la fin du mois pour les dépenses engagées durant le mois en question.
关于提供的其他服务,每项同均规定ABB Lummus(
同为Huntsman Chemical)在有关月份发生费用月底后15天内提交发票。
ABB Lummus avance en outre l'argument selon lequel ses demandes d'indemnisation au titre des contrats relatifs à l'éthylène, au styrène et au polystyrène relèvent de la compétence de la Commission indépendamment de la date à laquelle les travaux visés par ces contrats ont été effectués, vu que leur exécution au titre des contrats pertinents était par nature "indivisible".
ABB Lummus的一个进一步的论点是,其在同、
同和
同项下的索赔均在委员会的管辖范围之内,无论其在这些
同项下的工作何时进行,因为其在有关
同项下的工作的进行性质上是“不可分的”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。