法语助手
  • 关闭
动词变位提示:plie可能是动词plier变位形式

近义词
carrelet
同音、近音词
pli,  plient(变位),  plies(变位)
联想词
glisse滑行性能;gonfle骤升;manipule处理;dépose拿掉,拆除;échappe不避免;arrache硬;renonce垫牌;lâche松弛的;colle,浆糊;emporte胜;bouge陋室,破屋,脏屋;

Une branche plie sous le poids des fruits.

一根树枝被沉甸甸的果子弯下来了。

La fille plie des vêtements en chiffon.

小女孩乱叠衣服。

Les branches plient sous le poids des fruits.

树枝被子沉甸甸的果实压弯了。

Les États-Unis se plient sans réserve aux contraintes qui découlent de ces traités.

美国充分遵守这些条约的限制。

La force exprimée ici est une force souple. Le rigide casse, le souple plie mais ne casse pas.

这张牌所表现的力量是柔和的力量。刚硬能斩断事物,温柔却是而不断。

Nous soulignons qu'il est absolument essentiel que les États se plient aux décisions de la Cour.

我们强调,各国遵守法院的决定至关要。

Elle gère aussi les stocks sédentaires suivants : plie canadienne, morue, sébaste et crevette.

负责管理的离散种群有:美洲鲽、鳕鱼、鲈鲉鳐鱼和虾。

Il importe tout autant que les États Membres, grands et petits, se plient aux règles du commerce international.

同样要的是,会员国不论大小,都必须按照国际贸易规则行事。

À cet égard, il est indispensable et urgent que tous les États se plient à leur obligation internationale d'arrêter et transférer les inculpés.

在这方面,迫切需要所有国家履行国际义务,逮捕并移交被告。

Il est inacceptable que le Conseil renonce à ses prérogatives ou se plie aux caprices et aux quatre volontés des sujets de ses résolutions.

安理会放弃其特权或屈服于其决议标的国的幻想和意愿是不能接受的。

Mais la menace de guerre biologique exige aussi des ripostes collectives plus larges de la part de tous ceux qui se plient à la norme.

但是,生物战争要求所有遵守这一准则的国家作出广泛的集体反应。

Pourtant, dans certains cas, les juges internationaux ne s'y plient pas.

但在某些情况下,国际法官没有遵守该公约。

Toute personne qui ne se plie pas à cette requête commet une infraction.

被要求冻结这些帐户和资产的任何人如果不执行这一要求则为犯法行为。

Notre monde la mérite, et pour qu'il puisse l'obtenir, il faudra qu'il se plie à ces deux exigences.

我们的世界应当享有此类安全;如果要实现这种安全,就必须满足上述两个必要条件。

Elle gère les stocks chevauchants suivants : plie canadienne, capelan, morue, flétan noir, sébaste, raie, crevette, encornet, merluche blanche, plie cynoglosse et limande à queue jaune.

西北大西洋渔业组织负责管理的跨界种群有美洲鲽、毛鳞鱼、鳕鱼、马舌鲽、鲈鲉鳐鱼、虾、乌贼、无须鳕、美首鲽和黄尾鲽。

Pour le divertissement comme pour le business, logiciels et matériels se plient en quatre pour vous servir et vous donner un accès immédiat et intuitif à tous les contenus.

把娱乐融于商务,软件和硬件从全方位为您服务,让您直观地了解所有内容。

D'innombrables pressions sont exercées sur les ONG autorisées à venir à Cuba pour qu'elles se plient aux intérêts anticubains du Gouvernement.

对一些已获得前往古巴的许可证的非政府组织施加了压力的实例十分的多,此举旨在使它们信服于美国政府敌视古巴的利益之下。

On peut espérer et attendre des États qu'ils se plient aux obligations découlant des instruments du droit international auxquels ils sont parties.

能够指望和相信国家遵守根据他们作为缔约方的国际法律文书所承担的义务。

Il est important, aux yeux de l'UE, que l'on se plie au mandat clair du Conseil à cet égard, et nous regrettons qu'il n'en ait pas été ainsi dans ce cas.

欧盟认为应尊经社理事会在这方面的明确授权,而我们感到遗憾的是,在这个问题上并没有这样做。

L'Iraq doit montrer au monde qu'il se plie de bonne foi et complètement aux obligations qui lui incombent aux termes de la résolution 1441 (2002) et des autres résolutions pertinentes du Conseil.

伊拉克必须向世界表明,它忠诚而全面的履行其根据第1441(2002)号决议和其他有关安理会决议所承担的国际义务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 plie 的法语例句

用户正在搜索


不纯正, 不纯正的, 不纯正的用语, 不纯脂铅铀矿, 不辍, 不辞, 不辞而别, 不辞劳苦, 不辞辛苦, 不辞辛劳,

相似单词


pliant, plication, plicatulation, plicature, plicotomie, plie, plié, pliement, Pliensbachien, plier,
动词变位提示:plie可能是动词plier变位形式

近义词
carrelet
同音、近音词
pli,  plient),  plies
联想词
glisse滑行性能;gonfle骤升;manipule处理;dépose拿掉,拆除;échappe不避免;arrache硬;renonce垫牌;lâche松弛;colle胶,胶水,浆糊;emporte胜;bouge陋室,破屋,脏屋;

Une branche plie sous le poids des fruits.

一根树枝被沉甸甸果子弯下来了。

La fille plie des vêtements en chiffon.

小女孩乱叠衣服。

Les branches plient sous le poids des fruits.

树枝被子沉甸甸果实压弯了。

Les États-Unis se plient sans réserve aux contraintes qui découlent de ces traités.

美国充分遵守这条约限制。

La force exprimée ici est une force souple. Le rigide casse, le souple plie mais ne casse pas.

这张牌所表现力量是柔和力量。刚硬能斩断事物,温柔却是而不断。

Nous soulignons qu'il est absolument essentiel que les États se plient aux décisions de la Cour.

我们强调,各国遵守法院决定至关要。

Elle gère aussi les stocks sédentaires suivants : plie canadienne, morue, sébaste et crevette.

负责管理离散种群有:美洲鲽、鳕鱼、鲈鲉鳐鱼和虾。

Il importe tout autant que les États Membres, grands et petits, se plient aux règles du commerce international.

同样是,会员国不论大小,都必须按照国际贸易规则行事。

À cet égard, il est indispensable et urgent que tous les États se plient à leur obligation internationale d'arrêter et transférer les inculpés.

在这方面,迫切需要所有国家履行国际义务,逮捕并移交被告。

Il est inacceptable que le Conseil renonce à ses prérogatives ou se plie aux caprices et aux quatre volontés des sujets de ses résolutions.

安理会放弃其特权或屈服于其决议标幻想和意愿是不能接受

Mais la menace de guerre biologique exige aussi des ripostes collectives plus larges de la part de tous ceux qui se plient à la norme.

但是,生物战争威胁还要求所有遵守这一准则国家作出广泛集体反应。

Pourtant, dans certains cas, les juges internationaux ne s'y plient pas.

但在某情况下,国际法官没有遵守该公约。

Toute personne qui ne se plie pas à cette requête commet une infraction.

被要求冻结这和资产任何人如果不执行这一要求则为犯法行为。

Notre monde la mérite, et pour qu'il puisse l'obtenir, il faudra qu'il se plie à ces deux exigences.

我们世界应当享有此类安全;如果要实现这种安全,就必须满足上述两个必要条件。

Elle gère les stocks chevauchants suivants : plie canadienne, capelan, morue, flétan noir, sébaste, raie, crevette, encornet, merluche blanche, plie cynoglosse et limande à queue jaune.

西北大西洋渔业组织负责管理跨界种群有美洲鲽、毛鳞鱼、鳕鱼、马舌鲽、鲈鲉鳐鱼、虾、乌贼、无须鳕、美首鲽和黄尾鲽。

Pour le divertissement comme pour le business, logiciels et matériels se plient en quatre pour vous servir et vous donner un accès immédiat et intuitif à tous les contenus.

把娱乐融于商务,软件和硬件从全方为您服务,让您直观地了解所有内容。

D'innombrables pressions sont exercées sur les ONG autorisées à venir à Cuba pour qu'elles se plient aux intérêts anticubains du Gouvernement.

对一已获得前往古巴许可证非政府组织施加了压力实例十分多,此举旨在使它们信服于美国政府敌视古巴利益之下。

On peut espérer et attendre des États qu'ils se plient aux obligations découlant des instruments du droit international auxquels ils sont parties.

能够指望和相信国家遵守根据他们作为缔约方国际法律文书所承担义务。

Il est important, aux yeux de l'UE, que l'on se plie au mandat clair du Conseil à cet égard, et nous regrettons qu'il n'en ait pas été ainsi dans ce cas.

欧盟认为应尊经社理事会在这方面明确授权,而我们感到遗憾是,在这个问题上并没有这样做。

L'Iraq doit montrer au monde qu'il se plie de bonne foi et complètement aux obligations qui lui incombent aux termes de la résolution 1441 (2002) et des autres résolutions pertinentes du Conseil.

伊拉克必须向世界表明,它忠诚而全面履行其根据第1441(2002)号决议和其他有关安理会决议所承担国际义务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 plie 的法语例句

用户正在搜索


不打自招, 不大, 不大不小, 不大聪明, 不大好, 不大可信的理由, 不大离儿, 不大清楚, 不大自然, 不大自然的姿态,

相似单词


pliant, plication, plicatulation, plicature, plicotomie, plie, plié, pliement, Pliensbachien, plier,
动词变位提示:plie可能是动词plier变位形式

近义词
carrelet
同音、近音词
pli,  plient(变位),  plies(变位)
联想词
glisse滑行性能;gonfle骤升;manipule处理;dépose拿掉,拆除;échappe不避免;arrache硬;renonce垫牌;lâche松弛的;colle胶,胶水,浆糊;emporte胜;bouge陋室,破屋,脏屋;

Une branche plie sous le poids des fruits.

一根树枝被沉甸甸的果子弯下来了。

La fille plie des vêtements en chiffon.

小女孩乱叠衣服。

Les branches plient sous le poids des fruits.

树枝被子沉甸甸的果实压弯了。

Les États-Unis se plient sans réserve aux contraintes qui découlent de ces traités.

美国充分遵守这些条约的限制。

La force exprimée ici est une force souple. Le rigide casse, le souple plie mais ne casse pas.

这张牌所表现的力量是柔和的力量。刚硬能斩断事物,温柔却是而不断。

Nous soulignons qu'il est absolument essentiel que les États se plient aux décisions de la Cour.

我们强调,各国遵守法院的决定至关要。

Elle gère aussi les stocks sédentaires suivants : plie canadienne, morue, sébaste et crevette.

负责管理的离散种群有:美洲鲽、鳕鱼、鲈鲉鳐鱼和虾。

Il importe tout autant que les États Membres, grands et petits, se plient aux règles du commerce international.

同样要的是,会员国不论大小,都必须按照国际贸易规行事。

À cet égard, il est indispensable et urgent que tous les États se plient à leur obligation internationale d'arrêter et transférer les inculpés.

在这方面,迫切需要所有国家履行国际义务,逮捕并移交被告。

Il est inacceptable que le Conseil renonce à ses prérogatives ou se plie aux caprices et aux quatre volontés des sujets de ses résolutions.

安理会放弃其特权或屈服于其决议标的国的幻想和意愿是不能接受的。

Mais la menace de guerre biologique exige aussi des ripostes collectives plus larges de la part de tous ceux qui se plient à la norme.

但是,生物战争威胁还要所有遵守这一准的国家作出广泛的集体反应。

Pourtant, dans certains cas, les juges internationaux ne s'y plient pas.

但在某些情况下,国际法官没有遵守该公约。

Toute personne qui ne se plie pas à cette requête commet une infraction.

被要冻结这些帐户和资产的任何人如果不执行这一要犯法行

Notre monde la mérite, et pour qu'il puisse l'obtenir, il faudra qu'il se plie à ces deux exigences.

我们的世界应当享有此类安全;如果要实现这种安全,就必须满足上述两个必要条件。

Elle gère les stocks chevauchants suivants : plie canadienne, capelan, morue, flétan noir, sébaste, raie, crevette, encornet, merluche blanche, plie cynoglosse et limande à queue jaune.

西北大西洋渔业组织负责管理的跨界种群有美洲鲽、毛鳞鱼、鳕鱼、马舌鲽、鲈鲉鳐鱼、虾、乌贼、无须鳕、美首鲽和黄尾鲽。

Pour le divertissement comme pour le business, logiciels et matériels se plient en quatre pour vous servir et vous donner un accès immédiat et intuitif à tous les contenus.

把娱乐融于商务,软件和硬件从全方位您服务,让您直观地了解所有内容。

D'innombrables pressions sont exercées sur les ONG autorisées à venir à Cuba pour qu'elles se plient aux intérêts anticubains du Gouvernement.

对一些已获得前往古巴的许可证的非政府组织施加了压力的实例十分的多,此举旨在使它们信服于美国政府敌视古巴的利益之下。

On peut espérer et attendre des États qu'ils se plient aux obligations découlant des instruments du droit international auxquels ils sont parties.

能够指望和相信国家遵守根据他们作缔约方的国际法律文书所承担的义务。

Il est important, aux yeux de l'UE, que l'on se plie au mandat clair du Conseil à cet égard, et nous regrettons qu'il n'en ait pas été ainsi dans ce cas.

欧盟认应尊经社理事会在这方面的明确授权,而我们感到遗憾的是,在这个问题上并没有这样做。

L'Iraq doit montrer au monde qu'il se plie de bonne foi et complètement aux obligations qui lui incombent aux termes de la résolution 1441 (2002) et des autres résolutions pertinentes du Conseil.

伊拉克必须向世界表明,它忠诚而全面的履行其根据第1441(2002)号决议和其他有关安理会决议所承担的国际义务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 plie 的法语例句

用户正在搜索


不胆怯的, 不但, 不但如此, 不惮, 不当, 不当得利的返还, 不当心, 不当心犯的错误, 不导电, 不导电的,

相似单词


pliant, plication, plicatulation, plicature, plicotomie, plie, plié, pliement, Pliensbachien, plier,
动词变位提示:plie可能是动词plier变位形式

近义词
carrelet
同音、近音词
pli,  plient(变位),  plies(变位)
联想词
glisse滑行性能;gonfle骤升;manipule处理;dépose拿掉,拆除;échappe不避免;arrache硬;renonce垫牌;lâche松弛的;colle胶,胶水,浆糊;emporte胜;bouge陋室,破屋,脏屋;

Une branche plie sous le poids des fruits.

根树枝被沉甸甸的果子弯下来了。

La fille plie des vêtements en chiffon.

小女孩乱叠衣服。

Les branches plient sous le poids des fruits.

树枝被子沉甸甸的果实压弯了。

Les États-Unis se plient sans réserve aux contraintes qui découlent de ces traités.

美国充分遵守些条约的限制。

La force exprimée ici est une force souple. Le rigide casse, le souple plie mais ne casse pas.

张牌所表现的力量是柔和的力量。刚硬能斩断事物,温柔却是而不断。

Nous soulignons qu'il est absolument essentiel que les États se plient aux décisions de la Cour.

我们强调,各国遵守法院的决定至关

Elle gère aussi les stocks sédentaires suivants : plie canadienne, morue, sébaste et crevette.

负责管理的离散种群有:美洲鲽、鳕鱼、鲈鲉鳐鱼和虾。

Il importe tout autant que les États Membres, grands et petits, se plient aux règles du commerce international.

同样的是,会员国不论大小,都必须按照国际贸易规则行事。

À cet égard, il est indispensable et urgent que tous les États se plient à leur obligation internationale d'arrêter et transférer les inculpés.

方面,迫切需所有国家履行国际义务,逮捕并移交被告。

Il est inacceptable que le Conseil renonce à ses prérogatives ou se plie aux caprices et aux quatre volontés des sujets de ses résolutions.

安理会放弃其特权或屈服于其决议标的国的幻想和意愿是不能接受的。

Mais la menace de guerre biologique exige aussi des ripostes collectives plus larges de la part de tous ceux qui se plient à la norme.

但是,生物战争威胁还求所有遵守准则的国家作出广泛的集体反应。

Pourtant, dans certains cas, les juges internationaux ne s'y plient pas.

但在某些情况下,国际法官没有遵守该公约。

Toute personne qui ne se plie pas à cette requête commet une infraction.

求冻结些帐户和资产的任何人如果不执行求则为犯法行为。

Notre monde la mérite, et pour qu'il puisse l'obtenir, il faudra qu'il se plie à ces deux exigences.

我们的世界应当享有此类安全;如果实现种安全,就必须满足上述两个必条件。

Elle gère les stocks chevauchants suivants : plie canadienne, capelan, morue, flétan noir, sébaste, raie, crevette, encornet, merluche blanche, plie cynoglosse et limande à queue jaune.

西北大西洋渔业组织负责管理的跨界种群有美洲鲽、毛鳞鱼、鳕鱼、马舌鲽、鲈鲉鳐鱼、虾、乌贼、无须鳕、美首鲽和黄尾鲽。

Pour le divertissement comme pour le business, logiciels et matériels se plient en quatre pour vous servir et vous donner un accès immédiat et intuitif à tous les contenus.

把娱乐融于商务,软件和硬件从全方位为您服务,让您直观地了解所有内容。

D'innombrables pressions sont exercées sur les ONG autorisées à venir à Cuba pour qu'elles se plient aux intérêts anticubains du Gouvernement.

些已获得前往古巴的许可证的非政府组织施加了压力的实例十分的多,此举旨在使它们信服于美国政府敌视古巴的利益之下。

On peut espérer et attendre des États qu'ils se plient aux obligations découlant des instruments du droit international auxquels ils sont parties.

能够指望和相信国家遵守根据他们作为缔约方的国际法律文书所承担的义务。

Il est important, aux yeux de l'UE, que l'on se plie au mandat clair du Conseil à cet égard, et nous regrettons qu'il n'en ait pas été ainsi dans ce cas.

欧盟认为应尊经社理事会在方面的明确授权,而我们感到遗憾的是,在个问题上并没有样做。

L'Iraq doit montrer au monde qu'il se plie de bonne foi et complètement aux obligations qui lui incombent aux termes de la résolution 1441 (2002) et des autres résolutions pertinentes du Conseil.

伊拉克必须向世界表明,它忠诚而全面的履行其根据第1441(2002)号决议和其他有关安理会决议所承担的国际义务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 plie 的法语例句

用户正在搜索


不道德地, 不得, 不得安生, 不得不, 不得撤销的判决, 不得当的话, 不得而知, 不得好死, 不得劲, 不得空,

相似单词


pliant, plication, plicatulation, plicature, plicotomie, plie, plié, pliement, Pliensbachien, plier,
动词变位提示:plie可能是动词plier变位形式

近义词
carrelet
同音、近音词
pli,  plient(变位),  plies(变位)
联想词
glisse滑行性能;gonfle骤升;manipule处理;dépose拿掉,拆除;échappe不避免;arrache硬;renonce垫牌;lâche松弛;colle胶,胶水,浆糊;emporte胜;bouge陋室,破屋,脏屋;

Une branche plie sous le poids des fruits.

一根树枝被沉弯下来了。

La fille plie des vêtements en chiffon.

小女孩乱叠衣服。

Les branches plient sous le poids des fruits.

树枝被子沉压弯了。

Les États-Unis se plient sans réserve aux contraintes qui découlent de ces traités.

美国充分遵守这些条约限制。

La force exprimée ici est une force souple. Le rigide casse, le souple plie mais ne casse pas.

这张牌所表现力量是柔和力量。刚硬能斩断事物,温柔却是而不断。

Nous soulignons qu'il est absolument essentiel que les États se plient aux décisions de la Cour.

我们强调,各国遵守法院定至关要。

Elle gère aussi les stocks sédentaires suivants : plie canadienne, morue, sébaste et crevette.

负责管理离散种群有:美洲鲽、鳕鱼、鲈鲉鳐鱼和虾。

Il importe tout autant que les États Membres, grands et petits, se plient aux règles du commerce international.

同样是,会员国不论大小,都必须按照国际贸易规则行事。

À cet égard, il est indispensable et urgent que tous les États se plient à leur obligation internationale d'arrêter et transférer les inculpés.

在这方面,迫切需要所有国家履行国际义务,逮捕并移交被告。

Il est inacceptable que le Conseil renonce à ses prérogatives ou se plie aux caprices et aux quatre volontés des sujets de ses résolutions.

安理会放弃特权或屈服于幻想和意愿是不能接受

Mais la menace de guerre biologique exige aussi des ripostes collectives plus larges de la part de tous ceux qui se plient à la norme.

但是,生物战争威胁还要求所有遵守这一准则国家作出广泛集体反应。

Pourtant, dans certains cas, les juges internationaux ne s'y plient pas.

但在某些情况下,国际法官没有遵守该公约。

Toute personne qui ne se plie pas à cette requête commet une infraction.

被要求冻结这些帐户和资产任何人如不执行这一要求则为犯法行为。

Notre monde la mérite, et pour qu'il puisse l'obtenir, il faudra qu'il se plie à ces deux exigences.

我们世界应当享有此类安全;如要实现这种安全,就必须满足上述两个必要条件。

Elle gère les stocks chevauchants suivants : plie canadienne, capelan, morue, flétan noir, sébaste, raie, crevette, encornet, merluche blanche, plie cynoglosse et limande à queue jaune.

西北大西洋渔业组织负责管理跨界种群有美洲鲽、毛鳞鱼、鳕鱼、马舌鲽、鲈鲉鳐鱼、虾、乌贼、无须鳕、美首鲽和黄尾鲽。

Pour le divertissement comme pour le business, logiciels et matériels se plient en quatre pour vous servir et vous donner un accès immédiat et intuitif à tous les contenus.

把娱乐融于商务,软件和硬件从全方位为您服务,让您直观地了解所有内容。

D'innombrables pressions sont exercées sur les ONG autorisées à venir à Cuba pour qu'elles se plient aux intérêts anticubains du Gouvernement.

对一些已获得前往古巴许可证非政府组织施加了压力实例十分多,此举旨在使它们信服于美国政府敌视古巴利益之下。

On peut espérer et attendre des États qu'ils se plient aux obligations découlant des instruments du droit international auxquels ils sont parties.

能够指望和相信国家遵守根据他们作为缔约方国际法律文书所承担义务。

Il est important, aux yeux de l'UE, que l'on se plie au mandat clair du Conseil à cet égard, et nous regrettons qu'il n'en ait pas été ainsi dans ce cas.

欧盟认为应尊经社理事会在这方面明确授权,而我们感到遗憾是,在这个问题上并没有这样做。

L'Iraq doit montrer au monde qu'il se plie de bonne foi et complètement aux obligations qui lui incombent aux termes de la résolution 1441 (2002) et des autres résolutions pertinentes du Conseil.

伊拉克必须向世界表明,它忠诚而全面履行根据第1441(2002)号他有关安理会所承担国际义务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 plie 的法语例句

用户正在搜索


不得体的, 不得要领, 不得已, 不得已而求其次, 不得已而做某事, 不得与司机谈话, 不得志者, 不得转让的财产, 不得转让的权利, 不登大雅之堂,

相似单词


pliant, plication, plicatulation, plicature, plicotomie, plie, plié, pliement, Pliensbachien, plier,

用户正在搜索


不等粒, 不等粒的, 不等粒碎屑的, 不等卵裂, 不等时的, 不等式, 不等速运动, 不等瞳孔, 不等温, 不等形,

相似单词


pliant, plication, plicatulation, plicature, plicotomie, plie, plié, pliement, Pliensbachien, plier,
动词变位提示:plie可能是动词plier变位形式

近义词
carrelet
同音、近音词
pli,  plient(变位),  plies(变位)
联想词
glisse滑行性能;gonfle骤升;manipule;dépose拿掉,拆除;échappe不避免;arrache硬;renonce垫牌;lâche松弛的;colle胶,胶水,浆糊;emporte胜;bouge陋室,破屋,脏屋;

Une branche plie sous le poids des fruits.

一根树枝被沉甸甸的果子弯下来了。

La fille plie des vêtements en chiffon.

衣服。

Les branches plient sous le poids des fruits.

树枝被子沉甸甸的果实压弯了。

Les États-Unis se plient sans réserve aux contraintes qui découlent de ces traités.

美国充分遵守这些条约的限制。

La force exprimée ici est une force souple. Le rigide casse, le souple plie mais ne casse pas.

这张牌所表现的力量是柔和的力量。刚硬能斩断事物,温柔却是而不断。

Nous soulignons qu'il est absolument essentiel que les États se plient aux décisions de la Cour.

我们强调,各国遵守法院的决定至关要。

Elle gère aussi les stocks sédentaires suivants : plie canadienne, morue, sébaste et crevette.

负责管的离散种群有:美洲鲽、鳕鱼、鲈鲉鳐鱼和虾。

Il importe tout autant que les États Membres, grands et petits, se plient aux règles du commerce international.

同样要的是,员国不论大小,都必须按照国际贸易规则行事。

À cet égard, il est indispensable et urgent que tous les États se plient à leur obligation internationale d'arrêter et transférer les inculpés.

在这方面,迫切需要所有国家履行国际义务,逮捕并移交被告。

Il est inacceptable que le Conseil renonce à ses prérogatives ou se plie aux caprices et aux quatre volontés des sujets de ses résolutions.

弃其特权或屈服于其决议标的国的幻想和意愿是不能接受的。

Mais la menace de guerre biologique exige aussi des ripostes collectives plus larges de la part de tous ceux qui se plient à la norme.

但是,生物战争威胁还要求所有遵守这一准则的国家作出广泛的集体反应。

Pourtant, dans certains cas, les juges internationaux ne s'y plient pas.

但在某些情况下,国际法官没有遵守该公约。

Toute personne qui ne se plie pas à cette requête commet une infraction.

被要求冻结这些帐户和资产的任何人如果不执行这一要求则为犯法行为。

Notre monde la mérite, et pour qu'il puisse l'obtenir, il faudra qu'il se plie à ces deux exigences.

我们的世界应当享有此类安全;如果要实现这种安全,就必须满足上述两个必要条件。

Elle gère les stocks chevauchants suivants : plie canadienne, capelan, morue, flétan noir, sébaste, raie, crevette, encornet, merluche blanche, plie cynoglosse et limande à queue jaune.

西北大西洋渔业组织负责管的跨界种群有美洲鲽、毛鳞鱼、鳕鱼、马舌鲽、鲈鲉鳐鱼、虾、乌贼、无须鳕、美首鲽和黄尾鲽。

Pour le divertissement comme pour le business, logiciels et matériels se plient en quatre pour vous servir et vous donner un accès immédiat et intuitif à tous les contenus.

把娱乐融于商务,软件和硬件从全方位为您服务,让您直观地了解所有内容。

D'innombrables pressions sont exercées sur les ONG autorisées à venir à Cuba pour qu'elles se plient aux intérêts anticubains du Gouvernement.

对一些已获得前往古巴的许可证的非政府组织施加了压力的实例十分的多,此举旨在使它们信服于美国政府敌视古巴的利益之下。

On peut espérer et attendre des États qu'ils se plient aux obligations découlant des instruments du droit international auxquels ils sont parties.

能够指望和相信国家遵守根据他们作为缔约方的国际法律文书所承担的义务。

Il est important, aux yeux de l'UE, que l'on se plie au mandat clair du Conseil à cet égard, et nous regrettons qu'il n'en ait pas été ainsi dans ce cas.

欧盟认为应尊经社在这方面的明确授权,而我们感到遗憾的是,在这个问题上并没有这样做。

L'Iraq doit montrer au monde qu'il se plie de bonne foi et complètement aux obligations qui lui incombent aux termes de la résolution 1441 (2002) et des autres résolutions pertinentes du Conseil.

伊拉克必须向世界表明,它忠诚而全面的履行其根据第1441(2002)号决议和其他有关安决议所承担的国际义务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 plie 的法语例句

用户正在搜索


不定冠词, 不定过去时, 不定航线船, 不定航线商船, 不定积分, 不定居的, 不定居的部落, 不定居的人, 不定期, 不定期船港,

相似单词


pliant, plication, plicatulation, plicature, plicotomie, plie, plié, pliement, Pliensbachien, plier,
动词变位提示:plie可能是动词plier变位形式

近义词
carrelet
同音、近音词
pli,  plient(变位),  plies(变位)
联想词
glisse滑行性能;gonfle骤升;manipule处理;dépose拿掉,拆除;échappe不避免;arrache硬;renonce垫牌;lâche松弛;colle水,浆糊;emporte胜;bouge陋室,破屋,脏屋;

Une branche plie sous le poids des fruits.

一根树枝被沉甸甸果子弯下来了。

La fille plie des vêtements en chiffon.

小女孩乱叠衣服。

Les branches plient sous le poids des fruits.

树枝被子沉甸甸果实压弯了。

Les États-Unis se plient sans réserve aux contraintes qui découlent de ces traités.

美国充分遵守这些条约限制。

La force exprimée ici est une force souple. Le rigide casse, le souple plie mais ne casse pas.

这张牌所表现力量是柔和力量。刚硬能斩断事物,温柔却是而不断。

Nous soulignons qu'il est absolument essentiel que les États se plient aux décisions de la Cour.

我们强调,各国遵守法院决定至关

Elle gère aussi les stocks sédentaires suivants : plie canadienne, morue, sébaste et crevette.

负责管理离散种群有:美洲鲽、鳕鱼、鲈鲉鳐鱼和虾。

Il importe tout autant que les États Membres, grands et petits, se plient aux règles du commerce international.

同样是,会员国不论大小,都必须按照国际贸易规则行事。

À cet égard, il est indispensable et urgent que tous les États se plient à leur obligation internationale d'arrêter et transférer les inculpés.

在这方面,迫切需所有国家履行国际义务,逮捕并移交被告。

Il est inacceptable que le Conseil renonce à ses prérogatives ou se plie aux caprices et aux quatre volontés des sujets de ses résolutions.

安理会放弃其特权或屈服于其决议标幻想和意愿是不能接受

Mais la menace de guerre biologique exige aussi des ripostes collectives plus larges de la part de tous ceux qui se plient à la norme.

但是,生物战争威求所有遵守这一准则国家作出广泛集体反应。

Pourtant, dans certains cas, les juges internationaux ne s'y plient pas.

但在某些情况下,国际法官没有遵守该公约。

Toute personne qui ne se plie pas à cette requête commet une infraction.

求冻结这些帐户和资产任何人如果不执行这一求则为犯法行为。

Notre monde la mérite, et pour qu'il puisse l'obtenir, il faudra qu'il se plie à ces deux exigences.

我们世界应当享有此类安全;如果实现这种安全,就必须满足上述两个必条件。

Elle gère les stocks chevauchants suivants : plie canadienne, capelan, morue, flétan noir, sébaste, raie, crevette, encornet, merluche blanche, plie cynoglosse et limande à queue jaune.

西北大西洋渔业组织负责管理跨界种群有美洲鲽、毛鳞鱼、鳕鱼、马舌鲽、鲈鲉鳐鱼、虾、乌贼、无须鳕、美首鲽和黄尾鲽。

Pour le divertissement comme pour le business, logiciels et matériels se plient en quatre pour vous servir et vous donner un accès immédiat et intuitif à tous les contenus.

把娱乐融于商务,软件和硬件从全方位为您服务,让您直观地了解所有内容。

D'innombrables pressions sont exercées sur les ONG autorisées à venir à Cuba pour qu'elles se plient aux intérêts anticubains du Gouvernement.

对一些已获得前往古巴许可证非政府组织施加了压力实例十分多,此举旨在使它们信服于美国政府敌视古巴利益之下。

On peut espérer et attendre des États qu'ils se plient aux obligations découlant des instruments du droit international auxquels ils sont parties.

能够指望和相信国家遵守根据他们作为缔约方国际法律文书所承担义务。

Il est important, aux yeux de l'UE, que l'on se plie au mandat clair du Conseil à cet égard, et nous regrettons qu'il n'en ait pas été ainsi dans ce cas.

欧盟认为应尊经社理事会在这方面明确授权,而我们感到遗憾是,在这个问题上并没有这样做。

L'Iraq doit montrer au monde qu'il se plie de bonne foi et complètement aux obligations qui lui incombent aux termes de la résolution 1441 (2002) et des autres résolutions pertinentes du Conseil.

伊拉克必须向世界表明,它忠诚而全面履行其根据第1441(2002)号决议和其他有关安理会决议所承担国际义务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 plie 的法语例句

用户正在搜索


不定位, 不定线航行, 不定向的, 不定型痢疾杆菌, 不定性, 不定芽, 不懂就问, 不懂窍门, 不懂人事, 不懂世故的青年,

相似单词


pliant, plication, plicatulation, plicature, plicotomie, plie, plié, pliement, Pliensbachien, plier,
动词变位提示:plie可能是动词plier变位形式

近义词
carrelet
同音、近音词
pli,  plient(变位),  plies(变位)
联想词
glisse滑行性能;gonfle骤升;manipule处理;dépose拿掉,拆除;échappe不避免;arrache硬;renonce垫牌;lâche松弛的;colle胶,胶水,浆糊;emporte胜;bouge陋室,破屋,脏屋;

Une branche plie sous le poids des fruits.

一根树枝被沉甸甸的果子弯下来了。

La fille plie des vêtements en chiffon.

乱叠衣服。

Les branches plient sous le poids des fruits.

树枝被子沉甸甸的果实压弯了。

Les États-Unis se plient sans réserve aux contraintes qui découlent de ces traités.

美国充分遵守这些条约的限制。

La force exprimée ici est une force souple. Le rigide casse, le souple plie mais ne casse pas.

这张牌所表现的力量是柔和的力量。刚硬能斩断事物,温柔却是而不断。

Nous soulignons qu'il est absolument essentiel que les États se plient aux décisions de la Cour.

我们强调,各国遵守法院的决定至关要。

Elle gère aussi les stocks sédentaires suivants : plie canadienne, morue, sébaste et crevette.

负责管理的离散种群有:美洲鲽、鳕鱼、鲈鲉鳐鱼和虾。

Il importe tout autant que les États Membres, grands et petits, se plient aux règles du commerce international.

同样要的是,员国不论大,都必须按照国际贸易规则行事。

À cet égard, il est indispensable et urgent que tous les États se plient à leur obligation internationale d'arrêter et transférer les inculpés.

在这方面,迫切需要所有国家履行国际义务,逮捕并移交被告。

Il est inacceptable que le Conseil renonce à ses prérogatives ou se plie aux caprices et aux quatre volontés des sujets de ses résolutions.

安理其特权或屈服于其决议标的国的幻想和意愿是不能接受的。

Mais la menace de guerre biologique exige aussi des ripostes collectives plus larges de la part de tous ceux qui se plient à la norme.

但是,生物战争威胁还要求所有遵守这一准则的国家作出广泛的集体反应。

Pourtant, dans certains cas, les juges internationaux ne s'y plient pas.

但在某些情况下,国际法官没有遵守该公约。

Toute personne qui ne se plie pas à cette requête commet une infraction.

被要求冻结这些帐户和资产的任何人如果不执行这一要求则为犯法行为。

Notre monde la mérite, et pour qu'il puisse l'obtenir, il faudra qu'il se plie à ces deux exigences.

我们的世界应当享有此类安全;如果要实现这种安全,就必须满足上述两个必要条件。

Elle gère les stocks chevauchants suivants : plie canadienne, capelan, morue, flétan noir, sébaste, raie, crevette, encornet, merluche blanche, plie cynoglosse et limande à queue jaune.

西北大西洋渔业组织负责管理的跨界种群有美洲鲽、毛鳞鱼、鳕鱼、马舌鲽、鲈鲉鳐鱼、虾、乌贼、无须鳕、美首鲽和黄尾鲽。

Pour le divertissement comme pour le business, logiciels et matériels se plient en quatre pour vous servir et vous donner un accès immédiat et intuitif à tous les contenus.

把娱乐融于商务,软件和硬件从全方位为您服务,让您直观地了解所有内容。

D'innombrables pressions sont exercées sur les ONG autorisées à venir à Cuba pour qu'elles se plient aux intérêts anticubains du Gouvernement.

对一些已获得前往古巴的许可证的非政府组织施加了压力的实例十分的多,此举旨在使它们信服于美国政府敌视古巴的利益之下。

On peut espérer et attendre des États qu'ils se plient aux obligations découlant des instruments du droit international auxquels ils sont parties.

能够指望和相信国家遵守根据他们作为缔约方的国际法律文书所承担的义务。

Il est important, aux yeux de l'UE, que l'on se plie au mandat clair du Conseil à cet égard, et nous regrettons qu'il n'en ait pas été ainsi dans ce cas.

欧盟认为应尊经社理事在这方面的明确授权,而我们感到遗憾的是,在这个问题上并没有这样做。

L'Iraq doit montrer au monde qu'il se plie de bonne foi et complètement aux obligations qui lui incombent aux termes de la résolution 1441 (2002) et des autres résolutions pertinentes du Conseil.

伊拉克必须向世界表明,它忠诚而全面的履行其根据第1441(2002)号决议和其他有关安理决议所承担的国际义务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 plie 的法语例句

用户正在搜索


不动产拥有者, 不动的, 不动地, 不动关节, 不动脑筋, 不动情期, 不动声色, 不动心, 不动摇的, 不冻的,

相似单词


pliant, plication, plicatulation, plicature, plicotomie, plie, plié, pliement, Pliensbachien, plier,
动词变位提示:plie可能动词plier变位形式

近义词
carrelet
同音、近音词
pli,  plient(变位),  plies(变位)
联想词
glisse滑行性能;gonfle骤升;manipule处理;dépose拿掉,拆除;échappe不避免;arrache硬;renonce垫牌;lâche松弛的;colle胶,胶水,浆糊;emporte胜;bouge陋室,破屋,脏屋;

Une branche plie sous le poids des fruits.

一根树枝被沉甸甸的果子弯下来了。

La fille plie des vêtements en chiffon.

小女孩乱叠衣服。

Les branches plient sous le poids des fruits.

树枝被子沉甸甸的果实压弯了。

Les États-Unis se plient sans réserve aux contraintes qui découlent de ces traités.

美国充分遵守这些条约的限制。

La force exprimée ici est une force souple. Le rigide casse, le souple plie mais ne casse pas.

这张牌所表现的柔和的。刚硬能斩断事物,温柔却而不断。

Nous soulignons qu'il est absolument essentiel que les États se plient aux décisions de la Cour.

我们强调,各国遵守法院的决定至关要。

Elle gère aussi les stocks sédentaires suivants : plie canadienne, morue, sébaste et crevette.

负责管理的离散种群有:美洲鲽、鳕鱼、鲈鲉鳐鱼和虾。

Il importe tout autant que les États Membres, grands et petits, se plient aux règles du commerce international.

同样要的,会员国不论大小,按照国际贸易规则行事。

À cet égard, il est indispensable et urgent que tous les États se plient à leur obligation internationale d'arrêter et transférer les inculpés.

在这方面,迫切需要所有国家履行国际义务,逮捕并移交被告。

Il est inacceptable que le Conseil renonce à ses prérogatives ou se plie aux caprices et aux quatre volontés des sujets de ses résolutions.

安理会放弃其特权或屈服于其决议标的国的幻想和意愿不能接受的。

Mais la menace de guerre biologique exige aussi des ripostes collectives plus larges de la part de tous ceux qui se plient à la norme.

,生物战争威胁还要求所有遵守这一准则的国家作出广泛的集体反应。

Pourtant, dans certains cas, les juges internationaux ne s'y plient pas.

但在某些情况下,国际法官没有遵守该公约。

Toute personne qui ne se plie pas à cette requête commet une infraction.

被要求冻结这些帐户和资产的任何人如果不执行这一要求则为犯法行为。

Notre monde la mérite, et pour qu'il puisse l'obtenir, il faudra qu'il se plie à ces deux exigences.

我们的世界应当享有此类安全;如果要实现这种安全,就满足上述两个要条件。

Elle gère les stocks chevauchants suivants : plie canadienne, capelan, morue, flétan noir, sébaste, raie, crevette, encornet, merluche blanche, plie cynoglosse et limande à queue jaune.

西北大西洋渔业组织负责管理的跨界种群有美洲鲽、毛鳞鱼、鳕鱼、马舌鲽、鲈鲉鳐鱼、虾、乌贼、无鳕、美首鲽和黄尾鲽。

Pour le divertissement comme pour le business, logiciels et matériels se plient en quatre pour vous servir et vous donner un accès immédiat et intuitif à tous les contenus.

把娱乐融于商务,软件和硬件从全方位为您服务,让您直观地了解所有内容。

D'innombrables pressions sont exercées sur les ONG autorisées à venir à Cuba pour qu'elles se plient aux intérêts anticubains du Gouvernement.

对一些已获得前往古巴的许可证的非政府组织施加了压的实例十分的多,此举旨在使它们信服于美国政府敌视古巴的利益之下。

On peut espérer et attendre des États qu'ils se plient aux obligations découlant des instruments du droit international auxquels ils sont parties.

能够指望和相信国家遵守根据他们作为缔约方的国际法律文书所承担的义务。

Il est important, aux yeux de l'UE, que l'on se plie au mandat clair du Conseil à cet égard, et nous regrettons qu'il n'en ait pas été ainsi dans ce cas.

欧盟认为应尊经社理事会在这方面的明确授权,而我们感到遗憾的,在这个问题上并没有这样做。

L'Iraq doit montrer au monde qu'il se plie de bonne foi et complètement aux obligations qui lui incombent aux termes de la résolution 1441 (2002) et des autres résolutions pertinentes du Conseil.

伊拉克向世界表明,它忠诚而全面的履行其根据第1441(2002)号决议和其他有关安理会决议所承担的国际义务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 plie 的法语例句

用户正在搜索


不断地, 不断地眨眼睛, 不断扩展的城市, 不断跳动的画面, 不断遭到欺负, 不断增加, 不断增加的, 不对, 不对茬儿, 不对称,

相似单词


pliant, plication, plicatulation, plicature, plicotomie, plie, plié, pliement, Pliensbachien, plier,