C’est le moment d'avancer un pion .
是时候进卒了。
C’est le moment d'avancer un pion .
是时候进卒了。
N’avez-vous jamais l’impression d’être le pion d’un échiquier.
难道您从来没有觉得自己棋盘上的是一颗棋子?
Il n'est qu'un pion sur l'échiquier de son boss .
他只不过是他老板棋盘上的一名小卒。
Et le pion, comment il s'appelait déjà?
还有学监,他怎么称呼来着?
L'utilisation cynique d'enfants comme pions de ce conflit commence au niveau du système éducatif.
将儿童用作的人质的做法始于教育体
。
Elle est mort avec son mari, et moi, je devenais volontiers le pion sur ses démêlés financiers.
她和丈夫一同死去,而我甘她财政纠纷
的筹码。
Nous savons que le RCD-Goma est un pion et que l'on peut lui ordonner de s'exécuter.
我们知道刚果民盟-戈马是一个卒子,可以命令它服从。
Une fois encore, l'humanité est devenue le pion des desseins des terroristes qui évoluent parmi nous.
人类再次我们当
恐怖主义分子的抵押品。
Nous, donateurs, ne pouvons risquer de devenir des pions dans un jeu que nous ne pourrions contrôler.
我们作捐助者不能陷入一场我们无力控制的游戏
。
Le terrorisme réduit les personnes à l'état de pions dans le jeu impitoyable où rivalisent les croyances et les idéologies.
恐怖主义让人民沦信念和思想意识相互争斗的无情游戏
的走卒。
L'utilisation cynique des enfants en tant que pions sur l'échiquier de ce conflit commence dans le système même de l'enseignement palestinien.
这种玩事不恭地把儿童当作的工具的做法始于巴勒斯坦教育制度。
Shenyang Direction Hing Co., Ltd est un pion par le Ministère du commerce a approuvé la création d'un pion dans le secteur formel.
沈阳市兴科典当有限责任公司是经国家商务部批准立的正规典当机构。
Les civils deviennent souvent des pions dans ce jeu mortel, qui ne connaît aucune règle et ne respecte pas la dignité des personnes.
平民往往这种致命游戏
的牺牲品,这种游戏既无规则,也不尊重人的尊严。
L'égalité de traitement des hommes et des femmes ne saurait plus être marchandée comme un « pion » pour obtenir d'autres gains politiques et pratiques.
性别公正不再可以作一个“次要问题”让位于其他政治和行动目标的实现。
En mêlant délibérément la population civile libanaise à ce conflit, ils ont transformé ces innocents en de simples pions de leur échiquier régional.
它们通过故意煽动黎巴嫩平民参与这场而将这些无辜者变
其区域战略的爪牙。
Dans le même temps, comme un pion dans la ville de Shenyang Association de l'industrie unité accueillir des amis de partout dans le monde des affaires.
同时作沈阳市典当行业协会会长单位热忱欢迎各地朋友洽谈业务。
Rappelez-vous que l'Iraq a tenté d'utiliser ce pion juste après le discours du Président en septembre pour tenter que la résolution 1441 (2002) voie jamais le jour.
回想一下,在总统9月份的演讲之后,伊拉克就试图利用这一策略,以便极力阻止最终执行第1441(2002)号决议。
Malheureusement, ils se transforment souvent en pions que l'on place en première ligne, impuissants, sur un échiquier politique, économique et social où tous les coups sont permis.
不幸的是,在变化无常的世界棋盘上残酷无情的政治、经济或社会决战,他们常常
束手无策的牺牲品。
On a de plus en plus utilisé les enfants comme combattants et comme pions dans le jeu mortel de la guerre auquel des adultes, hélas, jouent et qu'ils orchestrent.
越来越多的儿童被用作致命的战争游戏的作战人员和小卒;不幸的是,这些战争游戏是
年人参与和策划的。
Et le pion de la ligne en raison de vendre une gamme de la marque de montres, de bijoux, de jade, d'or et de bijoux en argent, et ainsi de suite.
及典当行到期变卖的各种品牌手表、珠宝、玉石、金银饰品等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C’est le moment d'avancer un pion .
是时候进了。
N’avez-vous jamais l’impression d’être le pion d’un échiquier.
难道您从来没有觉得自己棋是
颗棋子?
Il n'est qu'un pion sur l'échiquier de son boss .
他只不过是他老板棋名小
。
Et le pion, comment il s'appelait déjà?
还有学监,他怎么称呼来着?
L'utilisation cynique d'enfants comme pions de ce conflit commence au niveau du système éducatif.
将儿童用作冲突中人质
做法始于教育体
。
Elle est mort avec son mari, et moi, je devenais volontiers le pion sur ses démêlés financiers.
她和丈夫同死去,而我甘愿成为她财政纠纷中
筹码。
Nous savons que le RCD-Goma est un pion et que l'on peut lui ordonner de s'exécuter.
我们知道刚果民盟-戈马是子,可以命令它服从。
Une fois encore, l'humanité est devenue le pion des desseins des terroristes qui évoluent parmi nous.
人类再次成为我们当中恐怖主义分子抵押品。
Nous, donateurs, ne pouvons risquer de devenir des pions dans un jeu que nous ne pourrions contrôler.
我们作为捐助者不能陷入场我们无力控制
游戏中。
Le terrorisme réduit les personnes à l'état de pions dans le jeu impitoyable où rivalisent les croyances et les idéologies.
恐怖主义让人民沦为信念和思想意识相互争斗无情游戏中
走
。
L'utilisation cynique des enfants en tant que pions sur l'échiquier de ce conflit commence dans le système même de l'enseignement palestinien.
这种玩事不恭地把儿童当作冲突中工具
做法始于巴勒斯坦教育制度。
Shenyang Direction Hing Co., Ltd est un pion par le Ministère du commerce a approuvé la création d'un pion dans le secteur formel.
沈阳市兴科典当有限责任公司是经国家商务部批准成立正规典当机构。
Les civils deviennent souvent des pions dans ce jeu mortel, qui ne connaît aucune règle et ne respecte pas la dignité des personnes.
平民往往成为这种致命游戏中牺牲品,这种游戏既无规则,也不尊重人
尊严。
L'égalité de traitement des hommes et des femmes ne saurait plus être marchandée comme un « pion » pour obtenir d'autres gains politiques et pratiques.
性别公正不再可以作为“次要问题”让位于其他政治和行动目标
实现。
En mêlant délibérément la population civile libanaise à ce conflit, ils ont transformé ces innocents en de simples pions de leur échiquier régional.
它们通过故意煽动黎巴嫩平民参与这场冲突而将这些无辜者变成其区域战略爪牙。
Dans le même temps, comme un pion dans la ville de Shenyang Association de l'industrie unité accueillir des amis de partout dans le monde des affaires.
同时作为沈阳市典当行业协会会长单位热忱欢迎各地朋友洽谈业务。
Rappelez-vous que l'Iraq a tenté d'utiliser ce pion juste après le discours du Président en septembre pour tenter que la résolution 1441 (2002) voie jamais le jour.
回想下,在总统9月份
演讲之后,伊拉克就试图利用这
策略,以便极力阻止最终执行第1441(2002)号决议。
Malheureusement, ils se transforment souvent en pions que l'on place en première ligne, impuissants, sur un échiquier politique, économique et social où tous les coups sont permis.
不幸是,在变化无常
世界棋
残酷无情
政治、经济或社会决战中,他们常常成为束手无策
牺牲品。
On a de plus en plus utilisé les enfants comme combattants et comme pions dans le jeu mortel de la guerre auquel des adultes, hélas, jouent et qu'ils orchestrent.
越来越多儿童被用作致命
战争游戏中
作战人员和小
;不幸
是,这些战争游戏是成年人参与和策划
。
Et le pion de la ligne en raison de vendre une gamme de la marque de montres, de bijoux, de jade, d'or et de bijoux en argent, et ainsi de suite.
及典当行到期变卖各种品牌手表、珠宝、玉石、金银饰品等。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C’est le moment d'avancer un pion .
是时候进卒了。
N’avez-vous jamais l’impression d’être le pion d’un échiquier.
难道您从没有觉得自己棋盘上
是一颗棋子?
Il n'est qu'un pion sur l'échiquier de son boss .
他只不过是他老板棋盘上一名小卒。
Et le pion, comment il s'appelait déjà?
还有学监,他怎么称?
L'utilisation cynique d'enfants comme pions de ce conflit commence au niveau du système éducatif.
将儿童用作冲突人质
做法始于教育体
。
Elle est mort avec son mari, et moi, je devenais volontiers le pion sur ses démêlés financiers.
她和丈夫一同死去,而我甘愿成为她财政纠纷码。
Nous savons que le RCD-Goma est un pion et que l'on peut lui ordonner de s'exécuter.
我们知道刚果民盟-戈马是一个卒子,可以命令它服从。
Une fois encore, l'humanité est devenue le pion des desseins des terroristes qui évoluent parmi nous.
人类再次成为我们当恐怖主义分子
抵押品。
Nous, donateurs, ne pouvons risquer de devenir des pions dans un jeu que nous ne pourrions contrôler.
我们作为捐助者不能陷入一场我们无力控制游戏
。
Le terrorisme réduit les personnes à l'état de pions dans le jeu impitoyable où rivalisent les croyances et les idéologies.
恐怖主义让人民沦为信念和思想意识相互争斗无情游戏
走卒。
L'utilisation cynique des enfants en tant que pions sur l'échiquier de ce conflit commence dans le système même de l'enseignement palestinien.
这种玩事不恭地把儿童当作冲突工具
做法始于巴勒斯坦教育制度。
Shenyang Direction Hing Co., Ltd est un pion par le Ministère du commerce a approuvé la création d'un pion dans le secteur formel.
沈阳市兴科典当有限责任公司是经国家商务部批准成立正规典当机构。
Les civils deviennent souvent des pions dans ce jeu mortel, qui ne connaît aucune règle et ne respecte pas la dignité des personnes.
平民往往成为这种致命游戏牺牲品,这种游戏既无规则,也不尊重人
尊严。
L'égalité de traitement des hommes et des femmes ne saurait plus être marchandée comme un « pion » pour obtenir d'autres gains politiques et pratiques.
性别公正不再可以作为一个“次要问题”让位于其他政治和行动目标实现。
En mêlant délibérément la population civile libanaise à ce conflit, ils ont transformé ces innocents en de simples pions de leur échiquier régional.
它们通过故意煽动黎巴嫩平民参与这场冲突而将这些无辜者变成其区域战略爪牙。
Dans le même temps, comme un pion dans la ville de Shenyang Association de l'industrie unité accueillir des amis de partout dans le monde des affaires.
同时作为沈阳市典当行业协会会长单位热忱欢迎各地朋友洽谈业务。
Rappelez-vous que l'Iraq a tenté d'utiliser ce pion juste après le discours du Président en septembre pour tenter que la résolution 1441 (2002) voie jamais le jour.
回想一下,在总统9月份演讲之后,伊拉克就试图利用这一策略,以便极力阻止最终执行第1441(2002)号决议。
Malheureusement, ils se transforment souvent en pions que l'on place en première ligne, impuissants, sur un échiquier politique, économique et social où tous les coups sont permis.
不幸是,在变化无常
世界棋盘上残酷无情
政治、经济或社会决战
,他们常常成为束手无策
牺牲品。
On a de plus en plus utilisé les enfants comme combattants et comme pions dans le jeu mortel de la guerre auquel des adultes, hélas, jouent et qu'ils orchestrent.
越越多
儿童被用作致命
战争游戏
作战人员和小卒;不幸
是,这些战争游戏是成年人参与和策划
。
Et le pion de la ligne en raison de vendre une gamme de la marque de montres, de bijoux, de jade, d'or et de bijoux en argent, et ainsi de suite.
及典当行到期变卖各种品牌手表、珠宝、玉石、金银饰品等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C’est le moment d'avancer un pion .
是时候进卒了。
N’avez-vous jamais l’impression d’être le pion d’un échiquier.
难道您从来没有觉得自己棋盘上是一颗棋子?
Il n'est qu'un pion sur l'échiquier de son boss .
他只不过是他老板棋盘上一名小卒。
Et le pion, comment il s'appelait déjà?
还有学监,他怎么称呼来着?
L'utilisation cynique d'enfants comme pions de ce conflit commence au niveau du système éducatif.
将儿童用作冲突中质
做法始于教育体
。
Elle est mort avec son mari, et moi, je devenais volontiers le pion sur ses démêlés financiers.
她和丈夫一同死去,而我甘愿成为她财政纠纷中筹码。
Nous savons que le RCD-Goma est un pion et que l'on peut lui ordonner de s'exécuter.
我们知道刚果民盟-戈马是一个卒子,可以命令它服从。
Une fois encore, l'humanité est devenue le pion des desseins des terroristes qui évoluent parmi nous.
类再次成为我们当中恐怖主
分子
抵押品。
Nous, donateurs, ne pouvons risquer de devenir des pions dans un jeu que nous ne pourrions contrôler.
我们作为捐助者不能陷入一场我们无力控制游戏中。
Le terrorisme réduit les personnes à l'état de pions dans le jeu impitoyable où rivalisent les croyances et les idéologies.
恐怖主民沦为信念和思想意识
互争斗
无情游戏中
走卒。
L'utilisation cynique des enfants en tant que pions sur l'échiquier de ce conflit commence dans le système même de l'enseignement palestinien.
这种玩事不恭地把儿童当作冲突中工具
做法始于巴勒斯坦教育制度。
Shenyang Direction Hing Co., Ltd est un pion par le Ministère du commerce a approuvé la création d'un pion dans le secteur formel.
沈阳市兴科典当有限责任公司是经国家商务部批准成立正规典当机构。
Les civils deviennent souvent des pions dans ce jeu mortel, qui ne connaît aucune règle et ne respecte pas la dignité des personnes.
平民往往成为这种致命游戏中牺牲品,这种游戏既无规则,也不尊重
尊严。
L'égalité de traitement des hommes et des femmes ne saurait plus être marchandée comme un « pion » pour obtenir d'autres gains politiques et pratiques.
性别公正不再可以作为一个“次要问题”位于其他政治和行动目标
实现。
En mêlant délibérément la population civile libanaise à ce conflit, ils ont transformé ces innocents en de simples pions de leur échiquier régional.
它们通过故意煽动黎巴嫩平民参与这场冲突而将这些无辜者变成其区域战略爪牙。
Dans le même temps, comme un pion dans la ville de Shenyang Association de l'industrie unité accueillir des amis de partout dans le monde des affaires.
同时作为沈阳市典当行业协会会长单位热忱欢迎各地朋友洽谈业务。
Rappelez-vous que l'Iraq a tenté d'utiliser ce pion juste après le discours du Président en septembre pour tenter que la résolution 1441 (2002) voie jamais le jour.
回想一下,在总统9月份演讲之后,伊拉克就试图利用这一策略,以便极力阻止最终执行第1441(2002)号决议。
Malheureusement, ils se transforment souvent en pions que l'on place en première ligne, impuissants, sur un échiquier politique, économique et social où tous les coups sont permis.
不幸是,在变化无常
世界棋盘上残酷无情
政治、经济或社会决战中,他们常常成为束手无策
牺牲品。
On a de plus en plus utilisé les enfants comme combattants et comme pions dans le jeu mortel de la guerre auquel des adultes, hélas, jouent et qu'ils orchestrent.
越来越多儿童被用作致命
战争游戏中
作战
员和小卒;不幸
是,这些战争游戏是成年
参与和策划
。
Et le pion de la ligne en raison de vendre une gamme de la marque de montres, de bijoux, de jade, d'or et de bijoux en argent, et ainsi de suite.
及典当行到期变卖各种品牌手表、珠宝、玉石、金银饰品等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C’est le moment d'avancer un pion .
是时候进卒了。
N’avez-vous jamais l’impression d’être le pion d’un échiquier.
难道您从来没有觉得自己棋盘上的是一颗棋子?
Il n'est qu'un pion sur l'échiquier de son boss .
他只不过是他老板棋盘上的一名小卒。
Et le pion, comment il s'appelait déjà?
还有学监,他怎么称呼来着?
L'utilisation cynique d'enfants comme pions de ce conflit commence au niveau du système éducatif.
将儿童用作冲突中的质的做法始于
体
。
Elle est mort avec son mari, et moi, je devenais volontiers le pion sur ses démêlés financiers.
她和丈夫一同死去,而我甘愿成为她财政纠纷中的筹码。
Nous savons que le RCD-Goma est un pion et que l'on peut lui ordonner de s'exécuter.
我们知道刚果民盟-戈马是一个卒子,可以命令它服从。
Une fois encore, l'humanité est devenue le pion des desseins des terroristes qui évoluent parmi nous.
类再次成为我们当中恐怖主义分子的抵押品。
Nous, donateurs, ne pouvons risquer de devenir des pions dans un jeu que nous ne pourrions contrôler.
我们作为捐助者不能陷入一场我们无力控的游戏中。
Le terrorisme réduit les personnes à l'état de pions dans le jeu impitoyable où rivalisent les croyances et les idéologies.
恐怖主义让民沦为信念和思想意识相互争斗的无情游戏中的走卒。
L'utilisation cynique des enfants en tant que pions sur l'échiquier de ce conflit commence dans le système même de l'enseignement palestinien.
这种玩事不恭地把儿童当作冲突中的工具的做法始于巴勒斯坦度。
Shenyang Direction Hing Co., Ltd est un pion par le Ministère du commerce a approuvé la création d'un pion dans le secteur formel.
沈阳市兴科典当有限责任公司是经国家商务部批准成立的正规典当机构。
Les civils deviennent souvent des pions dans ce jeu mortel, qui ne connaît aucune règle et ne respecte pas la dignité des personnes.
平民往往成为这种致命游戏中的牺牲品,这种游戏既无规则,也不尊重的尊严。
L'égalité de traitement des hommes et des femmes ne saurait plus être marchandée comme un « pion » pour obtenir d'autres gains politiques et pratiques.
性别公正不再可以作为一个“次要问题”让位于其他政治和行动目标的实现。
En mêlant délibérément la population civile libanaise à ce conflit, ils ont transformé ces innocents en de simples pions de leur échiquier régional.
它们通过故意煽动黎巴嫩平民参与这场冲突而将这些无辜者变成其区域战略的爪牙。
Dans le même temps, comme un pion dans la ville de Shenyang Association de l'industrie unité accueillir des amis de partout dans le monde des affaires.
同时作为沈阳市典当行业协会会长单位热忱欢迎各地朋友洽谈业务。
Rappelez-vous que l'Iraq a tenté d'utiliser ce pion juste après le discours du Président en septembre pour tenter que la résolution 1441 (2002) voie jamais le jour.
回想一下,在总统9月份的演讲之后,伊拉克就试图利用这一策略,以便极力阻止最终执行第1441(2002)号决议。
Malheureusement, ils se transforment souvent en pions que l'on place en première ligne, impuissants, sur un échiquier politique, économique et social où tous les coups sont permis.
不幸的是,在变化无常的世界棋盘上残酷无情的政治、经济或社会决战中,他们常常成为束手无策的牺牲品。
On a de plus en plus utilisé les enfants comme combattants et comme pions dans le jeu mortel de la guerre auquel des adultes, hélas, jouent et qu'ils orchestrent.
越来越多的儿童被用作致命的战争游戏中的作战员和小卒;不幸的是,这些战争游戏是成年
参与和策划的。
Et le pion de la ligne en raison de vendre une gamme de la marque de montres, de bijoux, de jade, d'or et de bijoux en argent, et ainsi de suite.
及典当行到期变卖的各种品牌手表、珠宝、玉石、金银饰品等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C’est le moment d'avancer un pion .
是时候进卒了。
N’avez-vous jamais l’impression d’être le pion d’un échiquier.
难道您从来没有觉得自己棋是一颗棋子?
Il n'est qu'un pion sur l'échiquier de son boss .
他只不过是他老板棋一名小卒。
Et le pion, comment il s'appelait déjà?
还有学监,他怎么称呼来着?
L'utilisation cynique d'enfants comme pions de ce conflit commence au niveau du système éducatif.
将儿童用作冲突中人质
做法始于教育体
。
Elle est mort avec son mari, et moi, je devenais volontiers le pion sur ses démêlés financiers.
她和丈夫一同死去,而甘愿成为她财政纠纷中
筹码。
Nous savons que le RCD-Goma est un pion et que l'on peut lui ordonner de s'exécuter.
知道刚果民盟-戈马是一个卒子,可以命令它服从。
Une fois encore, l'humanité est devenue le pion des desseins des terroristes qui évoluent parmi nous.
人类再次成为中恐怖主义分子
抵押品。
Nous, donateurs, ne pouvons risquer de devenir des pions dans un jeu que nous ne pourrions contrôler.
作为捐助者不能陷入一场
无力控制
游戏中。
Le terrorisme réduit les personnes à l'état de pions dans le jeu impitoyable où rivalisent les croyances et les idéologies.
恐怖主义让人民沦为信念和思想意识相互争斗无情游戏中
走卒。
L'utilisation cynique des enfants en tant que pions sur l'échiquier de ce conflit commence dans le système même de l'enseignement palestinien.
这种玩事不恭地把儿童作冲突中
工具
做法始于巴勒斯坦教育制度。
Shenyang Direction Hing Co., Ltd est un pion par le Ministère du commerce a approuvé la création d'un pion dans le secteur formel.
沈阳市兴科典有限责任公司是经国家商务部批准成立
正规典
机构。
Les civils deviennent souvent des pions dans ce jeu mortel, qui ne connaît aucune règle et ne respecte pas la dignité des personnes.
平民往往成为这种致命游戏中牺牲品,这种游戏既无规则,也不尊重人
尊严。
L'égalité de traitement des hommes et des femmes ne saurait plus être marchandée comme un « pion » pour obtenir d'autres gains politiques et pratiques.
性别公正不再可以作为一个“次要问题”让位于其他政治和行动目标实现。
En mêlant délibérément la population civile libanaise à ce conflit, ils ont transformé ces innocents en de simples pions de leur échiquier régional.
它通过故意煽动黎巴嫩平民参与这场冲突而将这些无辜者变成其区域战略
爪牙。
Dans le même temps, comme un pion dans la ville de Shenyang Association de l'industrie unité accueillir des amis de partout dans le monde des affaires.
同时作为沈阳市典行业协会会长单位热忱欢迎各地朋友洽谈业务。
Rappelez-vous que l'Iraq a tenté d'utiliser ce pion juste après le discours du Président en septembre pour tenter que la résolution 1441 (2002) voie jamais le jour.
回想一下,在总统9月份演讲之后,伊拉克就试图利用这一策略,以便极力阻止最终执行第1441(2002)号决议。
Malheureusement, ils se transforment souvent en pions que l'on place en première ligne, impuissants, sur un échiquier politique, économique et social où tous les coups sont permis.
不幸是,在变化无常
世界棋
残酷无情
政治、经济或社会决战中,他
常常成为束手无策
牺牲品。
On a de plus en plus utilisé les enfants comme combattants et comme pions dans le jeu mortel de la guerre auquel des adultes, hélas, jouent et qu'ils orchestrent.
越来越多儿童被用作致命
战争游戏中
作战人员和小卒;不幸
是,这些战争游戏是成年人参与和策划
。
Et le pion de la ligne en raison de vendre une gamme de la marque de montres, de bijoux, de jade, d'or et de bijoux en argent, et ainsi de suite.
及典行到期变卖
各种品牌手表、珠宝、玉石、金银饰品等。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
指正。
C’est le moment d'avancer un pion .
是时候进卒了。
N’avez-vous jamais l’impression d’être le pion d’un échiquier.
难道您从来没有觉得自己棋盘上的是颗棋子?
Il n'est qu'un pion sur l'échiquier de son boss .
他只不过是他老板棋盘上的名小卒。
Et le pion, comment il s'appelait déjà?
还有学监,他怎么称呼来着?
L'utilisation cynique d'enfants comme pions de ce conflit commence au niveau du système éducatif.
将儿童用作冲突中的人质的法
于教育体
。
Elle est mort avec son mari, et moi, je devenais volontiers le pion sur ses démêlés financiers.
她和丈夫去,而我甘愿成为她财政纠纷中的筹码。
Nous savons que le RCD-Goma est un pion et que l'on peut lui ordonner de s'exécuter.
我们知道刚果民盟-戈马是个卒子,可以命令它服从。
Une fois encore, l'humanité est devenue le pion des desseins des terroristes qui évoluent parmi nous.
人类再次成为我们当中恐怖主义分子的抵押品。
Nous, donateurs, ne pouvons risquer de devenir des pions dans un jeu que nous ne pourrions contrôler.
我们作为捐助者不能陷入场我们无力控制的游戏中。
Le terrorisme réduit les personnes à l'état de pions dans le jeu impitoyable où rivalisent les croyances et les idéologies.
恐怖主义让人民沦为信念和思想意识相互争斗的无情游戏中的走卒。
L'utilisation cynique des enfants en tant que pions sur l'échiquier de ce conflit commence dans le système même de l'enseignement palestinien.
这种玩事不恭地把儿童当作冲突中的工具的法
于巴勒斯坦教育制度。
Shenyang Direction Hing Co., Ltd est un pion par le Ministère du commerce a approuvé la création d'un pion dans le secteur formel.
沈阳市兴科典当有限责任公司是经国家商务部批准成立的正规典当机构。
Les civils deviennent souvent des pions dans ce jeu mortel, qui ne connaît aucune règle et ne respecte pas la dignité des personnes.
平民往往成为这种致命游戏中的牺牲品,这种游戏既无规则,也不尊重人的尊严。
L'égalité de traitement des hommes et des femmes ne saurait plus être marchandée comme un « pion » pour obtenir d'autres gains politiques et pratiques.
性别公正不再可以作为个“次要问题”让位于其他政治和行动目标的实现。
En mêlant délibérément la population civile libanaise à ce conflit, ils ont transformé ces innocents en de simples pions de leur échiquier régional.
它们通过故意煽动黎巴嫩平民参与这场冲突而将这些无辜者变成其区域战略的爪牙。
Dans le même temps, comme un pion dans la ville de Shenyang Association de l'industrie unité accueillir des amis de partout dans le monde des affaires.
时作为沈阳市典当行业协会会长单位热忱欢迎各地朋友洽谈业务。
Rappelez-vous que l'Iraq a tenté d'utiliser ce pion juste après le discours du Président en septembre pour tenter que la résolution 1441 (2002) voie jamais le jour.
回想下,在总统9月份的演讲之后,伊拉克就试图利用这
策略,以便极力阻止最终执行第1441(2002)号决议。
Malheureusement, ils se transforment souvent en pions que l'on place en première ligne, impuissants, sur un échiquier politique, économique et social où tous les coups sont permis.
不幸的是,在变化无常的世界棋盘上残酷无情的政治、经济或社会决战中,他们常常成为束手无策的牺牲品。
On a de plus en plus utilisé les enfants comme combattants et comme pions dans le jeu mortel de la guerre auquel des adultes, hélas, jouent et qu'ils orchestrent.
越来越多的儿童被用作致命的战争游戏中的作战人员和小卒;不幸的是,这些战争游戏是成年人参与和策划的。
Et le pion de la ligne en raison de vendre une gamme de la marque de montres, de bijoux, de jade, d'or et de bijoux en argent, et ainsi de suite.
及典当行到期变卖的各种品牌手表、珠宝、玉石、金银饰品等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C’est le moment d'avancer un pion .
是时了。
N’avez-vous jamais l’impression d’être le pion d’un échiquier.
难道您从来没有觉得自己棋盘上的是一颗棋子?
Il n'est qu'un pion sur l'échiquier de son boss .
他只不过是他老板棋盘上的一名小。
Et le pion, comment il s'appelait déjà?
还有学监,他怎么称呼来着?
L'utilisation cynique d'enfants comme pions de ce conflit commence au niveau du système éducatif.
将儿童用冲突中的人质的做法始于教育体
。
Elle est mort avec son mari, et moi, je devenais volontiers le pion sur ses démêlés financiers.
她和丈夫一同死去,而我甘愿成她财政纠纷中的筹码。
Nous savons que le RCD-Goma est un pion et que l'on peut lui ordonner de s'exécuter.
我们知道刚果民盟-戈马是一个子,可以命令它服从。
Une fois encore, l'humanité est devenue le pion des desseins des terroristes qui évoluent parmi nous.
人类再次成我们当中恐怖主义分子的抵押品。
Nous, donateurs, ne pouvons risquer de devenir des pions dans un jeu que nous ne pourrions contrôler.
我们助者不能陷入一场我们无力控制的游戏中。
Le terrorisme réduit les personnes à l'état de pions dans le jeu impitoyable où rivalisent les croyances et les idéologies.
恐怖主义让人民沦信念和思想意识相互争斗的无情游戏中的走
。
L'utilisation cynique des enfants en tant que pions sur l'échiquier de ce conflit commence dans le système même de l'enseignement palestinien.
这种玩事不恭地把儿童当冲突中的工具的做法始于巴勒斯坦教育制度。
Shenyang Direction Hing Co., Ltd est un pion par le Ministère du commerce a approuvé la création d'un pion dans le secteur formel.
沈阳市兴科典当有限责任公司是经国家商务部批准成立的正规典当机构。
Les civils deviennent souvent des pions dans ce jeu mortel, qui ne connaît aucune règle et ne respecte pas la dignité des personnes.
平民往往成这种致命游戏中的牺牲品,这种游戏既无规则,也不尊重人的尊严。
L'égalité de traitement des hommes et des femmes ne saurait plus être marchandée comme un « pion » pour obtenir d'autres gains politiques et pratiques.
性别公正不再可以一个“次要问题”让位于其他政治和行动目标的实现。
En mêlant délibérément la population civile libanaise à ce conflit, ils ont transformé ces innocents en de simples pions de leur échiquier régional.
它们通过故意煽动黎巴嫩平民参与这场冲突而将这些无辜者变成其区域战略的爪牙。
Dans le même temps, comme un pion dans la ville de Shenyang Association de l'industrie unité accueillir des amis de partout dans le monde des affaires.
同时沈阳市典当行业协会会长单位热忱欢迎各地朋友洽谈业务。
Rappelez-vous que l'Iraq a tenté d'utiliser ce pion juste après le discours du Président en septembre pour tenter que la résolution 1441 (2002) voie jamais le jour.
回想一下,在总统9月份的演讲之后,伊拉克就试图利用这一策略,以便极力阻止最终执行第1441(2002)号决议。
Malheureusement, ils se transforment souvent en pions que l'on place en première ligne, impuissants, sur un échiquier politique, économique et social où tous les coups sont permis.
不幸的是,在变化无常的世界棋盘上残酷无情的政治、经济或社会决战中,他们常常成束手无策的牺牲品。
On a de plus en plus utilisé les enfants comme combattants et comme pions dans le jeu mortel de la guerre auquel des adultes, hélas, jouent et qu'ils orchestrent.
越来越多的儿童被用致命的战争游戏中的
战人员和小
;不幸的是,这些战争游戏是成年人参与和策划的。
Et le pion de la ligne en raison de vendre une gamme de la marque de montres, de bijoux, de jade, d'or et de bijoux en argent, et ainsi de suite.
及典当行到期变卖的各种品牌手表、珠宝、玉石、金银饰品等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C’est le moment d'avancer un pion .
是时候进卒了。
N’avez-vous jamais l’impression d’être le pion d’un échiquier.
难道您从来没有觉得自己棋盘上的是一颗棋子?
Il n'est qu'un pion sur l'échiquier de son boss .
他只不过是他老板棋盘上的一名小卒。
Et le pion, comment il s'appelait déjà?
还有学监,他怎么称呼来着?
L'utilisation cynique d'enfants comme pions de ce conflit commence au niveau du système éducatif.
将儿童用作冲突中的人质的做法始于教育体。
Elle est mort avec son mari, et moi, je devenais volontiers le pion sur ses démêlés financiers.
她和丈夫一同死去,而我甘愿成为她财政纠纷中的筹码。
Nous savons que le RCD-Goma est un pion et que l'on peut lui ordonner de s'exécuter.
我们知道刚果民盟-戈马是一个卒子,可以命令它服从。
Une fois encore, l'humanité est devenue le pion des desseins des terroristes qui évoluent parmi nous.
人类再次成为我们当中恐怖主义分子的抵押品。
Nous, donateurs, ne pouvons risquer de devenir des pions dans un jeu que nous ne pourrions contrôler.
我们作为捐助者不能陷入一场我们无力控制的游戏中。
Le terrorisme réduit les personnes à l'état de pions dans le jeu impitoyable où rivalisent les croyances et les idéologies.
恐怖主义让人民沦为信念和思想互争斗的无情游戏中的走卒。
L'utilisation cynique des enfants en tant que pions sur l'échiquier de ce conflit commence dans le système même de l'enseignement palestinien.
这种玩事不恭地把儿童当作冲突中的工具的做法始于巴勒斯坦教育制度。
Shenyang Direction Hing Co., Ltd est un pion par le Ministère du commerce a approuvé la création d'un pion dans le secteur formel.
沈阳市兴科典当有限责任公司是经国家商务部批准成立的正规典当机构。
Les civils deviennent souvent des pions dans ce jeu mortel, qui ne connaît aucune règle et ne respecte pas la dignité des personnes.
平民往往成为这种致命游戏中的牺牲品,这种游戏既无规则,也不尊重人的尊严。
L'égalité de traitement des hommes et des femmes ne saurait plus être marchandée comme un « pion » pour obtenir d'autres gains politiques et pratiques.
性别公正不再可以作为一个“次要问题”让位于其他政治和行动目标的实现。
En mêlant délibérément la population civile libanaise à ce conflit, ils ont transformé ces innocents en de simples pions de leur échiquier régional.
它们通过故煽动黎巴嫩平民参与这场冲突而将这些无辜者变成其区域战略的爪牙。
Dans le même temps, comme un pion dans la ville de Shenyang Association de l'industrie unité accueillir des amis de partout dans le monde des affaires.
同时作为沈阳市典当行业协会会长单位热忱欢迎各地朋友洽谈业务。
Rappelez-vous que l'Iraq a tenté d'utiliser ce pion juste après le discours du Président en septembre pour tenter que la résolution 1441 (2002) voie jamais le jour.
回想一下,在总统9月份的演讲之后,伊拉克就试图利用这一策略,以便极力阻止最终执行第1441(2002)号决议。
Malheureusement, ils se transforment souvent en pions que l'on place en première ligne, impuissants, sur un échiquier politique, économique et social où tous les coups sont permis.
不幸的是,在变化无常的世界棋盘上残酷无情的政治、经济或社会决战中,他们常常成为束手无策的牺牲品。
On a de plus en plus utilisé les enfants comme combattants et comme pions dans le jeu mortel de la guerre auquel des adultes, hélas, jouent et qu'ils orchestrent.
越来越多的儿童被用作致命的战争游戏中的作战人员和小卒;不幸的是,这些战争游戏是成年人参与和策划的。
Et le pion de la ligne en raison de vendre une gamme de la marque de montres, de bijoux, de jade, d'or et de bijoux en argent, et ainsi de suite.
及典当行到期变卖的各种品牌手表、珠宝、玉石、金银饰品等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。