Il n’est plus ici, maintenant il travaille chez Perret.
经不在这里了,
现在佩雷公司工作。
Il n’est plus ici, maintenant il travaille chez Perret.
经不在这里了,
现在佩雷公司工作。
Pierre Perret, légende de la chanson française, est parfois considéré comme un poète à part entière.
皮埃尔·佩雷,法国香颂的传奇人物,有时被认是一
真正的诗人。
Elle est d'ailleurs inutile.Lauze de Perret est déjà suspect;on lui a retiré le droit de délivrer des cartons d'invitation.
再者,她的探视纯属徒劳之举,因德佩雷早就招致怀疑,被人剥夺了发放请柬的权利。
Mais pour cela, il lui faut une carte d'entrée, et elle compte bien que Lauze de Perret la lui donnera.
届时得手,她需要一张进人会场的通行证,她指望洛兹·德佩雷能帮她这个忙。
Ainsi, les personnages secondaires paraissent moins convaincants que le couple des parents Perret, formidablement interprétés par Bernard Campan et Cécile Rebboah.
当然,《桥上的咖啡》并不是完美无缺,配角的表演没有饰演Perret夫妇的Bernard Campan和Cécile Rebboah更加有说服力。
En adaptant très librement l'ouvrage de Pierre Perret où le chanteur évoquait son enfance, Manuel Poirier (Marion, Western) échappe aux pièges trop évidents.
电影改编自Pierre Perret的一个作品,书中这手回忆了自己的童年。
La famille Perret tient le "Café du pont" où, chaque jour, les ouvriers et les mariniers du coin viennent écluser des verres de blanc ou de rouge en attendant des jours meilleurs.
Perret这一家经营着一个名叫"Café du pont"的咖啡馆,每天,附近的工人和船员都要过来喝一杯干白或者红酒,憧憬着美好日子的到来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n’est plus ici, maintenant il travaille chez Perret.
他已经不在这里了,他现在佩雷公司工作。
Pierre Perret, légende de la chanson française, est parfois considéré comme un poète à part entière.
皮埃尔·佩雷,法国香颂传奇人物,有时被认
是一位真正
诗人。
Elle est d'ailleurs inutile.Lauze de Perret est déjà suspect;on lui a retiré le droit de délivrer des cartons d'invitation.
再者,她探视纯属徒劳之举,因
德佩雷早就招致怀疑,被人剥夺了发放请柬
权利。
Mais pour cela, il lui faut une carte d'entrée, et elle compte bien que Lauze de Perret la lui donnera.
届时得手,她需要一张进人会场
通行证,她指望洛兹·德佩雷能帮她这个忙。
Ainsi, les personnages secondaires paraissent moins convaincants que le couple des parents Perret, formidablement interprétés par Bernard Campan et Cécile Rebboah.
当然,《桥上咖啡》并不是完美无缺,配角
表演没有饰演Perret夫妇
Bernard Campan和Cécile Rebboah更加有说服力。
En adaptant très librement l'ouvrage de Pierre Perret où le chanteur évoquait son enfance, Manuel Poirier (Marion, Western) échappe aux pièges trop évidents.
电影改编自Pierre Perret一个作品,书中这位歌手回忆了自
年。
La famille Perret tient le "Café du pont" où, chaque jour, les ouvriers et les mariniers du coin viennent écluser des verres de blanc ou de rouge en attendant des jours meilleurs.
Perret这一家经营着一个名叫"Café du pont"咖啡馆,每天,附近
工人和船员都要过来喝一杯干白或者红酒,憧憬着美好日子
到来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n’est plus ici, maintenant il travaille chez Perret.
他已经不在这里了,他现在佩雷公司工作。
Pierre Perret, légende de la chanson française, est parfois considéré comme un poète à part entière.
皮埃尔·佩雷,法国香颂传奇人物,有时被认
是一位真正
诗人。
Elle est d'ailleurs inutile.Lauze de Perret est déjà suspect;on lui a retiré le droit de délivrer des cartons d'invitation.
再者,她探视纯属徒劳之举,因
德佩雷早就招致怀疑,被人剥夺了发放请柬
权利。
Mais pour cela, il lui faut une carte d'entrée, et elle compte bien que Lauze de Perret la lui donnera.
届时得手,她需要一张进人会场
通行证,她指望洛兹·德佩雷能帮她这个忙。
Ainsi, les personnages secondaires paraissent moins convaincants que le couple des parents Perret, formidablement interprétés par Bernard Campan et Cécile Rebboah.
当然,《桥上》并不是完美无缺,配角
表演没有饰演Perret夫妇
Bernard Campan和Cécile Rebboah更加有说服力。
En adaptant très librement l'ouvrage de Pierre Perret où le chanteur évoquait son enfance, Manuel Poirier (Marion, Western) échappe aux pièges trop évidents.
电影改编自Pierre Perret一个作品,书中这位歌手回忆了自己
童年。
La famille Perret tient le "Café du pont" où, chaque jour, les ouvriers et les mariniers du coin viennent écluser des verres de blanc ou de rouge en attendant des jours meilleurs.
Perret这一家经营着一个名叫"Café du pont"馆,每天,附近
工人和船员都要过来喝一杯干白或者红酒,憧憬着美好日子
到来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n’est plus ici, maintenant il travaille chez Perret.
他已经不在这里了,他现在佩公司工作。
Pierre Perret, légende de la chanson française, est parfois considéré comme un poète à part entière.
皮埃尔·佩,法国香颂的传奇人物,有时被认
是一位真正的诗人。
Elle est d'ailleurs inutile.Lauze de Perret est déjà suspect;on lui a retiré le droit de délivrer des cartons d'invitation.
再者,的探视纯属徒劳之举,因
德佩
招致怀疑,被人剥夺了发放请柬的权利。
Mais pour cela, il lui faut une carte d'entrée, et elle compte bien que Lauze de Perret la lui donnera.
届时得手,
需要一张进人会场的通行
,
望洛兹·德佩
能帮
这个忙。
Ainsi, les personnages secondaires paraissent moins convaincants que le couple des parents Perret, formidablement interprétés par Bernard Campan et Cécile Rebboah.
当然,《桥上的咖啡》并不是完美无缺,配角的表演没有饰演Perret夫妇的Bernard Campan和Cécile Rebboah更加有说服力。
En adaptant très librement l'ouvrage de Pierre Perret où le chanteur évoquait son enfance, Manuel Poirier (Marion, Western) échappe aux pièges trop évidents.
电影改编自Pierre Perret的一个作品,书中这位歌手回忆了自己的童年。
La famille Perret tient le "Café du pont" où, chaque jour, les ouvriers et les mariniers du coin viennent écluser des verres de blanc ou de rouge en attendant des jours meilleurs.
Perret这一家经营着一个名叫"Café du pont"的咖啡馆,每天,附近的工人和船员都要过来喝一杯干白或者红酒,憧憬着美好日子的到来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。
Il n’est plus ici, maintenant il travaille chez Perret.
他已经不在这里了,他现在佩雷公司工作。
Pierre Perret, légende de la chanson française, est parfois considéré comme un poète à part entière.
皮埃尔·佩雷,法国香颂传奇
物,有时被认
是一位真正
。
Elle est d'ailleurs inutile.Lauze de Perret est déjà suspect;on lui a retiré le droit de délivrer des cartons d'invitation.
者,她
探视纯属徒劳之举,因
德佩雷早就招致怀疑,被
剥夺了发放请柬
权利。
Mais pour cela, il lui faut une carte d'entrée, et elle compte bien que Lauze de Perret la lui donnera.
届时得手,她需要一张进
会场
通行证,她指望洛兹·德佩雷能帮她这个忙。
Ainsi, les personnages secondaires paraissent moins convaincants que le couple des parents Perret, formidablement interprétés par Bernard Campan et Cécile Rebboah.
当然,《桥啡》并不是完美无缺,配角
表演没有饰演Perret夫妇
Bernard Campan和Cécile Rebboah更加有说服力。
En adaptant très librement l'ouvrage de Pierre Perret où le chanteur évoquait son enfance, Manuel Poirier (Marion, Western) échappe aux pièges trop évidents.
电影改编自Pierre Perret一个作品,书中这位歌手回忆了自己
童年。
La famille Perret tient le "Café du pont" où, chaque jour, les ouvriers et les mariniers du coin viennent écluser des verres de blanc ou de rouge en attendant des jours meilleurs.
Perret这一家经营着一个名叫"Café du pont"啡馆,每天,附近
工
和船员都要过来喝一杯干白或者红酒,憧憬着美好日子
到来。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n’est plus ici, maintenant il travaille chez Perret.
他已经不在这里了,他现在佩雷公司工作。
Pierre Perret, légende de la chanson française, est parfois considéré comme un poète à part entière.
皮埃尔·佩雷,法国香颂的传奇物,有时被认
是一位真正的诗
。
Elle est d'ailleurs inutile.Lauze de Perret est déjà suspect;on lui a retiré le droit de délivrer des cartons d'invitation.
再者,她的探视纯属徒劳之举,因德佩雷早就招致怀疑,被
剥夺了发放请柬的权利。
Mais pour cela, il lui faut une carte d'entrée, et elle compte bien que Lauze de Perret la lui donnera.
届时得手,她需要一张进
会场的通行证,她指望洛兹·德佩雷能帮她这
忙。
Ainsi, les personnages secondaires paraissent moins convaincants que le couple des parents Perret, formidablement interprétés par Bernard Campan et Cécile Rebboah.
当然,《桥上的咖啡》并不是完美无缺,配角的表演没有饰演Perret夫妇的Bernard Campan和Cécile Rebboah更加有说服力。
En adaptant très librement l'ouvrage de Pierre Perret où le chanteur évoquait son enfance, Manuel Poirier (Marion, Western) échappe aux pièges trop évidents.
电影改编自Pierre Perret的一作品,书中这位歌手回忆了自己的童年。
La famille Perret tient le "Café du pont" où, chaque jour, les ouvriers et les mariniers du coin viennent écluser des verres de blanc ou de rouge en attendant des jours meilleurs.
Perret这一家经营着一"Café du pont"的咖啡馆,每天,附近的工
和船员都要过来喝一杯干白或者红酒,憧憬着美好日子的到来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n’est plus ici, maintenant il travaille chez Perret.
他已经不在这里了,他现在佩雷公司工作。
Pierre Perret, légende de la chanson française, est parfois considéré comme un poète à part entière.
皮埃尔·佩雷,法国香颂的物,有时被认
是一位真正的诗
。
Elle est d'ailleurs inutile.Lauze de Perret est déjà suspect;on lui a retiré le droit de délivrer des cartons d'invitation.
再者,她的探视纯属徒劳之举,因德佩雷早就招致怀疑,被
剥夺了发放请柬的权利。
Mais pour cela, il lui faut une carte d'entrée, et elle compte bien que Lauze de Perret la lui donnera.
届时得手,她需要一张进
会场的通行证,她指望洛兹·德佩雷能帮她这个忙。
Ainsi, les personnages secondaires paraissent moins convaincants que le couple des parents Perret, formidablement interprétés par Bernard Campan et Cécile Rebboah.
当然,《桥上的咖啡》并不是完美无缺,配角的表有饰
Perret夫妇的Bernard Campan和Cécile Rebboah更加有说服力。
En adaptant très librement l'ouvrage de Pierre Perret où le chanteur évoquait son enfance, Manuel Poirier (Marion, Western) échappe aux pièges trop évidents.
电影改编自Pierre Perret的一个作品,书中这位歌手回忆了自己的童年。
La famille Perret tient le "Café du pont" où, chaque jour, les ouvriers et les mariniers du coin viennent écluser des verres de blanc ou de rouge en attendant des jours meilleurs.
Perret这一家经营着一个名叫"Café du pont"的咖啡馆,每天,附近的工和船员都要过来喝一杯干白或者红酒,憧憬着美好日子的到来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n’est plus ici, maintenant il travaille chez Perret.
他已经不在这里了,他现在佩雷公司工作。
Pierre Perret, légende de la chanson française, est parfois considéré comme un poète à part entière.
皮埃尔·佩雷,法国香颂传奇人物,有时被认
是一位真正
诗人。
Elle est d'ailleurs inutile.Lauze de Perret est déjà suspect;on lui a retiré le droit de délivrer des cartons d'invitation.
再者,她探视纯属徒劳之举,因
德佩雷早就招
,被人剥夺了发放请柬
权利。
Mais pour cela, il lui faut une carte d'entrée, et elle compte bien que Lauze de Perret la lui donnera.
届时得手,她需要一张进人会
行证,她指望洛兹·德佩雷能帮她这个忙。
Ainsi, les personnages secondaires paraissent moins convaincants que le couple des parents Perret, formidablement interprétés par Bernard Campan et Cécile Rebboah.
当然,《桥上咖啡》并不是完美无缺,配角
表演没有饰演Perret夫妇
Bernard Campan和Cécile Rebboah更加有说服力。
En adaptant très librement l'ouvrage de Pierre Perret où le chanteur évoquait son enfance, Manuel Poirier (Marion, Western) échappe aux pièges trop évidents.
电影改编自Pierre Perret一个作品,书中这位歌手回忆了自己
童年。
La famille Perret tient le "Café du pont" où, chaque jour, les ouvriers et les mariniers du coin viennent écluser des verres de blanc ou de rouge en attendant des jours meilleurs.
Perret这一家经营着一个名叫"Café du pont"咖啡馆,每天,附近
工人和船员都要过来喝一杯干白或者红酒,憧憬着美好日子
到来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n’est plus ici, maintenant il travaille chez Perret.
他已不在这里了,他现在佩雷公司工作。
Pierre Perret, légende de la chanson française, est parfois considéré comme un poète à part entière.
皮埃尔·佩雷,法国香颂的传奇人物,有时被认是
位真正的诗人。
Elle est d'ailleurs inutile.Lauze de Perret est déjà suspect;on lui a retiré le droit de délivrer des cartons d'invitation.
再者,她的探视纯属徒劳之举,因德佩雷早就招致怀疑,被人剥夺了发放请柬的权利。
Mais pour cela, il lui faut une carte d'entrée, et elle compte bien que Lauze de Perret la lui donnera.
届时得手,她需要
张进人会场的通行证,她指望洛兹·德佩雷能帮她这个忙。
Ainsi, les personnages secondaires paraissent moins convaincants que le couple des parents Perret, formidablement interprétés par Bernard Campan et Cécile Rebboah.
当然,《桥上的咖啡》并不是完美无缺,配角的表演没有饰演Perret夫妇的Bernard Campan和Cécile Rebboah更加有说服力。
En adaptant très librement l'ouvrage de Pierre Perret où le chanteur évoquait son enfance, Manuel Poirier (Marion, Western) échappe aux pièges trop évidents.
电影改编自Pierre Perret的个作品,书中这位歌手回忆了自己的童年。
La famille Perret tient le "Café du pont" où, chaque jour, les ouvriers et les mariniers du coin viennent écluser des verres de blanc ou de rouge en attendant des jours meilleurs.
Perret这营着
个名叫"Café du pont"的咖啡馆,每天,附近的工人和船员都要过来喝
杯干白或者红酒,憧憬着美好日子的到来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。