Il a exprimé l'intention de rendre le personnel mobile pour ainsi dire par décret - de permuter 20 % du personnel d'un service à l'autre.
他表示打算强制推行工作人员流动;实现20%的工作人员跨部门流动。
Il a exprimé l'intention de rendre le personnel mobile pour ainsi dire par décret - de permuter 20 % du personnel d'un service à l'autre.
他表示打算强制推行工作人员流动;实现20%的工作人员跨部门流动。
En cas d'absence d'un orateur , sa délégation sera automatiquement placée à la fin de la liste des orateurs, à moins qu'elle ait pris des dispositions pour permuter avec d'autres délégations.
若人缺席,他或她的代表团将被自动列于
单的最后一位,除非已经做出了与另一个代表团交换位置的安排。
Exceptionnellement, le juge pourra autoriser la femme, qui doit s'entendre à cet effet avec un organisme ou une société publique à permuter l'utilisation attribuée du logement familial dont elle est copropriétaire avec l'agresseur présumé, pour utiliser un autre logement.
在例外情况下,法官还可以授权受害妇女通过公共机构或公司做好安排,从与施暴嫌疑人共有的家庭住宅迁至备用住房。
Se modelant sur l'actuel Service de la constitution des forces, le Service de la constitution des forces et du personnel militaires aurait comme objectif de constituer et de permuter les forces militaires requises pour assurer l'efficacité des activités de maintien de la paix des Nations Unies.
加强的部队组建和人事处以现有部队组建处为基础,目标是组建和轮调有效进行合国维持和平行动所必需的军事部队。
Le Bureau des affaires militaires doit également assurer la planification stratégique et opérationnelle, notamment des évaluations sur le terrain et des plans de circonstance pour les opérations de maintien de la paix en cours et nouvelles et rapidement constituer, équilibrer, déployer et permuter les contingents destinés aux missions.
该厅还必须就当前和新的维持和平行动进行战略和行动规划,包括外地评估和应急计划;以及迅速组建、平衡、部署和轮调特派团所需的部队。
Si cette approche est retenue, il est proposé que le Groupe de travail permute les projets d'articles 29 et 30 existants, de manière à réduire les obligations du chargeur en ce qui concerne les informations, instructions et documents, en obligeant le transporteur à fournir des instructions à la demande du chargeur.
如果选择这一办法,工作组似宜将现有的第29和第30条草案调换顺序,通过使承运人有责任应托运人的请求提供指示,减轻托运人在信息、指示和单证方面的义务。
Le groupe consultatif se compose de membres permanents représentant cinq organismes internationaux (les directeurs des services statistiques d'EUROSTAT, de l'OIT, de l'OCDE, de l'ONU et de la Banque mondiale) et PARIS21, de quatre directeurs généraux des services statistiques de pays développés et de cinq directeurs généraux des services statistiques de pays en développement, les pays permutant tous les deux ou quatre ans.
咨询小组的成员包括五个国际组织的常任成员(欧洲共同体统计局、劳工组织、经合组织、合国和世界银行的统计主管);21世纪统计促进
展伙伴关系;
达国家的四
统计局长和
展中国家的五
统计局长,派代表参加小组的国家每2-4年轮换一次。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Il a exprimé l'intention de rendre le personnel mobile pour ainsi dire par décret - de permuter 20 % du personnel d'un service à l'autre.
他表示打算强制推行工作人员流动;实现20%工作人员跨部门流动。
En cas d'absence d'un orateur , sa délégation sera automatiquement placée à la fin de la liste des orateurs, à moins qu'elle ait pris des dispositions pour permuter avec d'autres délégations.
若发言人缺席,他或她代表团将被自动列于发言名单
最后
位,除非已经做出了与另
个代表团交换位置
安排。
Exceptionnellement, le juge pourra autoriser la femme, qui doit s'entendre à cet effet avec un organisme ou une société publique à permuter l'utilisation attribuée du logement familial dont elle est copropriétaire avec l'agresseur présumé, pour utiliser un autre logement.
在例外情况下,法官还可以授权受害妇女通过公机构或公司做好安排,从与施暴嫌疑人
有
家庭住宅迁至备用住房。
Se modelant sur l'actuel Service de la constitution des forces, le Service de la constitution des forces et du personnel militaires aurait comme objectif de constituer et de permuter les forces militaires requises pour assurer l'efficacité des activités de maintien de la paix des Nations Unies.
加强部队组建和人事处以现有部队组建处为基础,目标是组建和轮
有效进行联合国维持和平行动所必需
军事部队。
Le Bureau des affaires militaires doit également assurer la planification stratégique et opérationnelle, notamment des évaluations sur le terrain et des plans de circonstance pour les opérations de maintien de la paix en cours et nouvelles et rapidement constituer, équilibrer, déployer et permuter les contingents destinés aux missions.
该厅还必须就当前和新维持和平行动进行战略和行动规划,包括外地评估和应急计划;以及迅速组建、平衡、部署和轮
特派团所需
部队。
Si cette approche est retenue, il est proposé que le Groupe de travail permute les projets d'articles 29 et 30 existants, de manière à réduire les obligations du chargeur en ce qui concerne les informations, instructions et documents, en obligeant le transporteur à fournir des instructions à la demande du chargeur.
如果选择这办法,工作组似宜将现有
第29和第30条草案
换顺序,通过使承运人有责任应托运人
请求提供指示,减轻托运人在信息、指示和单证方面
义务。
Le groupe consultatif se compose de membres permanents représentant cinq organismes internationaux (les directeurs des services statistiques d'EUROSTAT, de l'OIT, de l'OCDE, de l'ONU et de la Banque mondiale) et PARIS21, de quatre directeurs généraux des services statistiques de pays développés et de cinq directeurs généraux des services statistiques de pays en développement, les pays permutant tous les deux ou quatre ans.
咨询小组成员包括五个国际组织
常任成员(欧洲
同体统计局、劳工组织、经合组织、联合国和世界银行
统计主管);21世纪统计促进发展伙伴关系;发达国家
四名统计局长和发展中国家
五名统计局长,派代表参加小组
国家每2-4年轮换
次。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a exprimé l'intention de rendre le personnel mobile pour ainsi dire par décret - de permuter 20 % du personnel d'un service à l'autre.
他表示打算强制推行工作人员流动;实现20%的工作人员跨部门流动。
En cas d'absence d'un orateur , sa délégation sera automatiquement placée à la fin de la liste des orateurs, à moins qu'elle ait pris des dispositions pour permuter avec d'autres délégations.
若发言人缺席,他或她的代表团将被自动列于发言名单的最后一位,除非已经做出了另一个代表团交
位置的安
。
Exceptionnellement, le juge pourra autoriser la femme, qui doit s'entendre à cet effet avec un organisme ou une société publique à permuter l'utilisation attribuée du logement familial dont elle est copropriétaire avec l'agresseur présumé, pour utiliser un autre logement.
在例外情况下,法官还可以授权受害妇女通过公共机构或公司做好安,
施暴嫌疑人共有的家庭住宅迁至备用住房。
Se modelant sur l'actuel Service de la constitution des forces, le Service de la constitution des forces et du personnel militaires aurait comme objectif de constituer et de permuter les forces militaires requises pour assurer l'efficacité des activités de maintien de la paix des Nations Unies.
加强的部队组建和人事处以现有部队组建处为基础,目标是组建和轮调有效进行联合国维持和平行动所必需的军事部队。
Le Bureau des affaires militaires doit également assurer la planification stratégique et opérationnelle, notamment des évaluations sur le terrain et des plans de circonstance pour les opérations de maintien de la paix en cours et nouvelles et rapidement constituer, équilibrer, déployer et permuter les contingents destinés aux missions.
该厅还必须就当前和新的维持和平行动进行战略和行动规划,包括外地评估和应急计划;以及迅速组建、平衡、部署和轮调特派团所需的部队。
Si cette approche est retenue, il est proposé que le Groupe de travail permute les projets d'articles 29 et 30 existants, de manière à réduire les obligations du chargeur en ce qui concerne les informations, instructions et documents, en obligeant le transporteur à fournir des instructions à la demande du chargeur.
如果选择这一办法,工作组似宜将现有的第29和第30条草案调顺序,通过使承运人有责任应托运人的请求提供指示,减轻托运人在信息、指示和单证方面的义务。
Le groupe consultatif se compose de membres permanents représentant cinq organismes internationaux (les directeurs des services statistiques d'EUROSTAT, de l'OIT, de l'OCDE, de l'ONU et de la Banque mondiale) et PARIS21, de quatre directeurs généraux des services statistiques de pays développés et de cinq directeurs généraux des services statistiques de pays en développement, les pays permutant tous les deux ou quatre ans.
咨询小组的成员包括五个国际组织的常任成员(欧洲共同体统计局、劳工组织、经合组织、联合国和世界银行的统计主管);21世纪统计促进发展伙伴关系;发达国家的四名统计局长和发展中国家的五名统计局长,派代表参加小组的国家每2-4年轮一次。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a exprimé l'intention de rendre le personnel mobile pour ainsi dire par décret - de permuter 20 % du personnel d'un service à l'autre.
他表示打算强制推行工作人员流动;实现20%的工作人员跨部门流动。
En cas d'absence d'un orateur , sa délégation sera automatiquement placée à la fin de la liste des orateurs, à moins qu'elle ait pris des dispositions pour permuter avec d'autres délégations.
若发言人缺席,他或她的代表团将被自动列于发言名单的最,除非已经做出了与另
个代表团
置的安排。
Exceptionnellement, le juge pourra autoriser la femme, qui doit s'entendre à cet effet avec un organisme ou une société publique à permuter l'utilisation attribuée du logement familial dont elle est copropriétaire avec l'agresseur présumé, pour utiliser un autre logement.
在例外情况下,法官还可以授权受害妇女通过公共机构或公司做好安排,从与施暴嫌疑人共有的家庭住宅迁至备用住房。
Se modelant sur l'actuel Service de la constitution des forces, le Service de la constitution des forces et du personnel militaires aurait comme objectif de constituer et de permuter les forces militaires requises pour assurer l'efficacité des activités de maintien de la paix des Nations Unies.
加强的部队组建和人事处以现有部队组建处为基础,目标是组建和轮调有效进行联合国维持和平行动所必需的军事部队。
Le Bureau des affaires militaires doit également assurer la planification stratégique et opérationnelle, notamment des évaluations sur le terrain et des plans de circonstance pour les opérations de maintien de la paix en cours et nouvelles et rapidement constituer, équilibrer, déployer et permuter les contingents destinés aux missions.
该厅还必须就当前和新的维持和平行动进行战略和行动规划,包括外地评估和应急计划;以及迅速组建、平衡、部署和轮调特派团所需的部队。
Si cette approche est retenue, il est proposé que le Groupe de travail permute les projets d'articles 29 et 30 existants, de manière à réduire les obligations du chargeur en ce qui concerne les informations, instructions et documents, en obligeant le transporteur à fournir des instructions à la demande du chargeur.
如果选择这办法,工作组似宜将现有的第29和第30条草案调
顺序,通过使承运人有责任应托运人的请求提供指示,减轻托运人在信息、指示和单证方面的义务。
Le groupe consultatif se compose de membres permanents représentant cinq organismes internationaux (les directeurs des services statistiques d'EUROSTAT, de l'OIT, de l'OCDE, de l'ONU et de la Banque mondiale) et PARIS21, de quatre directeurs généraux des services statistiques de pays développés et de cinq directeurs généraux des services statistiques de pays en développement, les pays permutant tous les deux ou quatre ans.
咨询小组的成员包括五个国际组织的常任成员(欧洲共同体统计局、劳工组织、经合组织、联合国和世界银行的统计主管);21世纪统计促进发展伙伴关系;发达国家的四名统计局长和发展中国家的五名统计局长,派代表参加小组的国家每2-4年轮次。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a exprimé l'intention de rendre le personnel mobile pour ainsi dire par décret - de permuter 20 % du personnel d'un service à l'autre.
他表示打算强制推行工作人员流动;实现20%的工作人员跨部门流动。
En cas d'absence d'un orateur , sa délégation sera automatiquement placée à la fin de la liste des orateurs, à moins qu'elle ait pris des dispositions pour permuter avec d'autres délégations.
若发言人缺席,他或她的代表团将被自动列于发言名单的最后一位,除非已了与另一个代表团交换位置的安排。
Exceptionnellement, le juge pourra autoriser la femme, qui doit s'entendre à cet effet avec un organisme ou une société publique à permuter l'utilisation attribuée du logement familial dont elle est copropriétaire avec l'agresseur présumé, pour utiliser un autre logement.
在例外情况下,法官还可以授权受害妇女通过公共机构或公司好安排,从与施暴嫌疑人共有的家庭住宅迁至备用住房。
Se modelant sur l'actuel Service de la constitution des forces, le Service de la constitution des forces et du personnel militaires aurait comme objectif de constituer et de permuter les forces militaires requises pour assurer l'efficacité des activités de maintien de la paix des Nations Unies.
加强的部队组建和人事处以现有部队组建处为基础,目标是组建和轮有效进行联合国维持和平行动所必需的军事部队。
Le Bureau des affaires militaires doit également assurer la planification stratégique et opérationnelle, notamment des évaluations sur le terrain et des plans de circonstance pour les opérations de maintien de la paix en cours et nouvelles et rapidement constituer, équilibrer, déployer et permuter les contingents destinés aux missions.
该厅还必须就当前和新的维持和平行动进行战略和行动规划,包括外地评估和应急计划;以及迅速组建、平衡、部署和轮特派团所需的部队。
Si cette approche est retenue, il est proposé que le Groupe de travail permute les projets d'articles 29 et 30 existants, de manière à réduire les obligations du chargeur en ce qui concerne les informations, instructions et documents, en obligeant le transporteur à fournir des instructions à la demande du chargeur.
如果选择这一办法,工作组似宜将现有的第29和第30条草案换顺序,通过使承运人有责任应托运人的请求提供指示,减轻托运人在信息、指示和单证方面的义务。
Le groupe consultatif se compose de membres permanents représentant cinq organismes internationaux (les directeurs des services statistiques d'EUROSTAT, de l'OIT, de l'OCDE, de l'ONU et de la Banque mondiale) et PARIS21, de quatre directeurs généraux des services statistiques de pays développés et de cinq directeurs généraux des services statistiques de pays en développement, les pays permutant tous les deux ou quatre ans.
咨询小组的成员包括五个国际组织的常任成员(欧洲共同体统计局、劳工组织、合组织、联合国和世界银行的统计主管);21世纪统计促进发展伙伴关系;发达国家的四名统计局长和发展中国家的五名统计局长,派代表参加小组的国家每2-4年轮换一次。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a exprimé l'intention de rendre le personnel mobile pour ainsi dire par décret - de permuter 20 % du personnel d'un service à l'autre.
他表示打算强制推行工作人员流动;实现20%的工作人员跨部门流动。
En cas d'absence d'un orateur , sa délégation sera automatiquement placée à la fin de la liste des orateurs, à moins qu'elle ait pris des dispositions pour permuter avec d'autres délégations.
若发言人缺席,他或她的代表团将被自动列于发言名单的最后一位,除非已经做出了与另一个代表团交换位置的安排。
Exceptionnellement, le juge pourra autoriser la femme, qui doit s'entendre à cet effet avec un organisme ou une société publique à permuter l'utilisation attribuée du logement familial dont elle est copropriétaire avec l'agresseur présumé, pour utiliser un autre logement.
在例外情况下,法可以授权受害妇女通过公共机构或公司做好安排,从与施暴嫌疑人共有的家庭住宅迁至备用住房。
Se modelant sur l'actuel Service de la constitution des forces, le Service de la constitution des forces et du personnel militaires aurait comme objectif de constituer et de permuter les forces militaires requises pour assurer l'efficacité des activités de maintien de la paix des Nations Unies.
加强的部队组建和人事处以现有部队组建处为基础,目标是组建和轮调有效进行联合国维持和平行动所必需的军事部队。
Le Bureau des affaires militaires doit également assurer la planification stratégique et opérationnelle, notamment des évaluations sur le terrain et des plans de circonstance pour les opérations de maintien de la paix en cours et nouvelles et rapidement constituer, équilibrer, déployer et permuter les contingents destinés aux missions.
该厅必须就当前和新的维持和平行动进行战略和行动规划,包括外地评估和应急计划;以及迅速组建、平衡、部署和轮调特派团所需的部队。
Si cette approche est retenue, il est proposé que le Groupe de travail permute les projets d'articles 29 et 30 existants, de manière à réduire les obligations du chargeur en ce qui concerne les informations, instructions et documents, en obligeant le transporteur à fournir des instructions à la demande du chargeur.
如果选择这一办法,工作组似宜将现有的第29和第30条草案调换顺序,通过使承运人有责任应托运人的请求提供指示,减轻托运人在信息、指示和单证方面的义务。
Le groupe consultatif se compose de membres permanents représentant cinq organismes internationaux (les directeurs des services statistiques d'EUROSTAT, de l'OIT, de l'OCDE, de l'ONU et de la Banque mondiale) et PARIS21, de quatre directeurs généraux des services statistiques de pays développés et de cinq directeurs généraux des services statistiques de pays en développement, les pays permutant tous les deux ou quatre ans.
咨询小组的成员包括五个国际组织的常任成员(欧洲共同体统计局、劳工组织、经合组织、联合国和世界银行的统计主管);21世纪统计促进发展伙伴关系;发达国家的四名统计局长和发展中国家的五名统计局长,派代表参加小组的国家每2-4年轮换一次。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a exprimé l'intention de rendre le personnel mobile pour ainsi dire par décret - de permuter 20 % du personnel d'un service à l'autre.
他表示打算强制推行工作人员流动;实现20%的工作人员跨部门流动。
En cas d'absence d'un orateur , sa délégation sera automatiquement placée à la fin de la liste des orateurs, à moins qu'elle ait pris des dispositions pour permuter avec d'autres délégations.
若发言人缺席,他或她的代表团将被自动列于发言名单的最后一,
已经做出了与另一个代表团
换
置的安排。
Exceptionnellement, le juge pourra autoriser la femme, qui doit s'entendre à cet effet avec un organisme ou une société publique à permuter l'utilisation attribuée du logement familial dont elle est copropriétaire avec l'agresseur présumé, pour utiliser un autre logement.
在例外情况下,法官还可以授权受害妇女通过公共机构或公司做好安排,从与施暴嫌疑人共有的家庭住宅迁至备用住房。
Se modelant sur l'actuel Service de la constitution des forces, le Service de la constitution des forces et du personnel militaires aurait comme objectif de constituer et de permuter les forces militaires requises pour assurer l'efficacité des activités de maintien de la paix des Nations Unies.
加强的部队组建和人事处以现有部队组建处为基础,目标是组建和轮有效进行联合国维持和平行动所必需的军事部队。
Le Bureau des affaires militaires doit également assurer la planification stratégique et opérationnelle, notamment des évaluations sur le terrain et des plans de circonstance pour les opérations de maintien de la paix en cours et nouvelles et rapidement constituer, équilibrer, déployer et permuter les contingents destinés aux missions.
该厅还必须就当前和新的维持和平行动进行战略和行动规划,包括外地评估和应急计划;以及迅速组建、平衡、部署和轮特派团所需的部队。
Si cette approche est retenue, il est proposé que le Groupe de travail permute les projets d'articles 29 et 30 existants, de manière à réduire les obligations du chargeur en ce qui concerne les informations, instructions et documents, en obligeant le transporteur à fournir des instructions à la demande du chargeur.
如果选择这一办法,工作组似宜将现有的第29和第30条草案换顺序,通过使承运人有责任应托运人的请求提供指示,减轻托运人在信息、指示和单证方面的义务。
Le groupe consultatif se compose de membres permanents représentant cinq organismes internationaux (les directeurs des services statistiques d'EUROSTAT, de l'OIT, de l'OCDE, de l'ONU et de la Banque mondiale) et PARIS21, de quatre directeurs généraux des services statistiques de pays développés et de cinq directeurs généraux des services statistiques de pays en développement, les pays permutant tous les deux ou quatre ans.
咨询小组的成员包括五个国际组织的常任成员(欧洲共同体统计局、劳工组织、经合组织、联合国和世界银行的统计主管);21世纪统计促进发展伙伴关系;发达国家的四名统计局长和发展中国家的五名统计局长,派代表参加小组的国家每2-4年轮换一次。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a exprimé l'intention de rendre le personnel mobile pour ainsi dire par décret - de permuter 20 % du personnel d'un service à l'autre.
他表示打算强制推行工作人员流动;实现20%工作人员跨部门流动。
En cas d'absence d'un orateur , sa délégation sera automatiquement placée à la fin de la liste des orateurs, à moins qu'elle ait pris des dispositions pour permuter avec d'autres délégations.
若发言人缺席,他或她代表团将被自动列于发言名单
最后一位,除非已经做出了与另一个代表团交换位
安排。
Exceptionnellement, le juge pourra autoriser la femme, qui doit s'entendre à cet effet avec un organisme ou une société publique à permuter l'utilisation attribuée du logement familial dont elle est copropriétaire avec l'agresseur présumé, pour utiliser un autre logement.
在例外情况下,法官还可以授权受害妇女通过公共机构或公司做好安排,从与施暴嫌疑人共有庭住宅迁至备用住房。
Se modelant sur l'actuel Service de la constitution des forces, le Service de la constitution des forces et du personnel militaires aurait comme objectif de constituer et de permuter les forces militaires requises pour assurer l'efficacité des activités de maintien de la paix des Nations Unies.
加强部队组建和人事处以现有部队组建处为基础,目标是组建和轮
有效进行联合国维持和平行动所必需
军事部队。
Le Bureau des affaires militaires doit également assurer la planification stratégique et opérationnelle, notamment des évaluations sur le terrain et des plans de circonstance pour les opérations de maintien de la paix en cours et nouvelles et rapidement constituer, équilibrer, déployer et permuter les contingents destinés aux missions.
该厅还必须就当前和新维持和平行动进行战略和行动规划,包括外地评估和应急计划;以及迅速组建、平衡、部署和轮
特派团所需
部队。
Si cette approche est retenue, il est proposé que le Groupe de travail permute les projets d'articles 29 et 30 existants, de manière à réduire les obligations du chargeur en ce qui concerne les informations, instructions et documents, en obligeant le transporteur à fournir des instructions à la demande du chargeur.
如果选择这一办法,工作组似宜将现有第29和第30条草案
换顺序,通过使承运人有责任应托运人
请求提供指示,减轻托运人在信息、指示和单证方面
义务。
Le groupe consultatif se compose de membres permanents représentant cinq organismes internationaux (les directeurs des services statistiques d'EUROSTAT, de l'OIT, de l'OCDE, de l'ONU et de la Banque mondiale) et PARIS21, de quatre directeurs généraux des services statistiques de pays développés et de cinq directeurs généraux des services statistiques de pays en développement, les pays permutant tous les deux ou quatre ans.
咨询小组成员包括五个国际组织
常任成员(欧洲共同体统计局、劳工组织、经合组织、联合国和世界银行
统计主管);21世纪统计促进发展伙伴关系;发达国
四名统计局长和发展中国
五名统计局长,派代表参加小组
国
每2-4年轮换一次。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a exprimé l'intention de rendre le personnel mobile pour ainsi dire par décret - de permuter 20 % du personnel d'un service à l'autre.
他表示打算强制推行工作人员流动;实现20%的工作人员跨部门流动。
En cas d'absence d'un orateur , sa délégation sera automatiquement placée à la fin de la liste des orateurs, à moins qu'elle ait pris des dispositions pour permuter avec d'autres délégations.
若发言人缺席,他或她的代表团将被自动列于发言名单的最后一位,除非已经做出了与另一个代表团交换位置的安排。
Exceptionnellement, le juge pourra autoriser la femme, qui doit s'entendre à cet effet avec un organisme ou une société publique à permuter l'utilisation attribuée du logement familial dont elle est copropriétaire avec l'agresseur présumé, pour utiliser un autre logement.
在例外情况下,法官还可以授权受害妇女通过公共机构或公司做好安排,从与施暴嫌疑人共有的家庭宅迁至备
。
Se modelant sur l'actuel Service de la constitution des forces, le Service de la constitution des forces et du personnel militaires aurait comme objectif de constituer et de permuter les forces militaires requises pour assurer l'efficacité des activités de maintien de la paix des Nations Unies.
加强的部队组建和人事处以现有部队组建处为基础,目标是组建和轮调有效进行联合国维持和平行动所必需的军事部队。
Le Bureau des affaires militaires doit également assurer la planification stratégique et opérationnelle, notamment des évaluations sur le terrain et des plans de circonstance pour les opérations de maintien de la paix en cours et nouvelles et rapidement constituer, équilibrer, déployer et permuter les contingents destinés aux missions.
该厅还必须就当前和新的维持和平行动进行战略和行动规划,包括外地评估和应急计划;以及迅速组建、平衡、部署和轮调特派团所需的部队。
Si cette approche est retenue, il est proposé que le Groupe de travail permute les projets d'articles 29 et 30 existants, de manière à réduire les obligations du chargeur en ce qui concerne les informations, instructions et documents, en obligeant le transporteur à fournir des instructions à la demande du chargeur.
如果选择这一办法,工作组似宜将现有的第29和第30条草案调换顺序,通过使承运人有责任应托运人的请求提供指示,减轻托运人在信息、指示和单证方面的义务。
Le groupe consultatif se compose de membres permanents représentant cinq organismes internationaux (les directeurs des services statistiques d'EUROSTAT, de l'OIT, de l'OCDE, de l'ONU et de la Banque mondiale) et PARIS21, de quatre directeurs généraux des services statistiques de pays développés et de cinq directeurs généraux des services statistiques de pays en développement, les pays permutant tous les deux ou quatre ans.
咨询小组的成员包括五个国际组织的常任成员(欧洲共同体统计局、劳工组织、经合组织、联合国和世界银行的统计主管);21世纪统计促进发展伙伴关系;发达国家的四名统计局长和发展中国家的五名统计局长,派代表参加小组的国家每2-4年轮换一次。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。