Mais oui. C'est une maison, pas une péniche !
是啊。这是幢房子,可不是快艇!

陆艇
帆
;小艇Mais oui. C'est une maison, pas une péniche !
是啊。这是幢房子,可不是快艇!
Nous dépassâmes de longs trains de péniches chargées, aussi vite que si celles-ci étaient amarrées.
我们迅速
超越了几条正在工作
驳
,也超越了其它
几条
。
Les péniches transportaient 650 tonnes de fournitures médicales, scolaires et autres secours.
这些驳
载有60吨
医疗、教育及其他救援物资。
Un autre convoi commercial de quatre péniches est parti de Kinshasa le 8 octobre.
8日,由4只驳
组成

队离开金沙萨。
Le Ministère de la défense déclare avoir perdu trois péniches de débarquement au Koweït durant la période d'occupation.
国防部说,它在被占领期间在科威特损失了三艘
陆艇。
Par ailleurs, la quantité et la qualité des services de transport offerts par les bateaux et péniches locaux ont baissé.
此外,本地
舶和驳
提供
运输服务
质和量均有所下
。
Son utilisation, et non celle de péniches, devrait permettre de dégager des économies d'un montant annuel de 1,5 million de dollars.

用河运
而不用驳
每年可节省150万美元。
L'équipage nord-coréen a continué de faire feu contre les navires et la péniche a été coulée après avoir reçu des rafales supplémentaires.
北朝鲜艇员继续向大韩民国舰艇开火,在遭到更多回击后下沉。
Entre-temps, les opérations fluviales de l'ONU se poursuivent, ce qui permet à la MONUC d'escorter les péniches de réapprovisionnement et de secours humanitaire.
同时,联合国
沿河行动继续进行,以便联刚特派团能够护送再补给和人道主义救济驳
。
À l'origine, la Mission comptait acheter huit péniches et louer des pousseurs à une entreprise privée pour un montant d'environ 2,4 millions de dollars par an.
特派团原先打算采购八艘驳
,并以
业方式租用推
,每年费用约240万美元。
Les navires de la Marine de la République de Corée ont fini par faire feu à leur tour, touchant la péniche et l'immobilisant sur l'eau.
海军舰只最终还击,命中该
陆艇,使其无法行驶。
En 1970 il est reconstruit en métal pour faire face au trafic de péniches et bateaux sur la Seine, par les ingénieurs Lagallisserie, Darcel et Vaudrey.
1970年,为了应对塞纳河上驳
和
只
交通问题,由工程师拉加里瑟利、达塞尔和弗德尔重建了一座金属桥。
Il sera rejoint en route par au moins quatre autres péniches.
另外至少会有4只驳
会中途加入通航。
Une autre péniche, chargée de carburant pour la MONUC et escortée par un bateau affrété par la MONUC, se trouve aujourd'hui à Lisala, entre Mbandaka et Kisangani.
另一艘装满联刚特派团供给燃料并由一艘联刚特派团租赁
只陪伴
驳轮今天已抵达姆班达卡和基桑加尼之间
利萨拉。
Il estime également que l'élimination des munitions et l'enlèvement des péniches et des navires coulés constituent des mesures raisonnables visant à nettoyer et remettre en état l'environnement.
小组还认定,处理军械和清除沉
及驳
属于为建立和恢复环境而采取
合理措施。
Sur les bords de Seine, en contrebas de la bibliothèque, plusieurs boîtes de nuits, salles de concerts et restaurants ont été ouverts sur des bateaux et des péniches.
在紧邻国家大图书馆
塞纳河边上有许多
上夜总会、歌舞厅或餐馆。
Les parties étaient convenues le 14 septembre que, si le naphte était livré à bord de péniches avant minuit le 24 septembre, l'acheteur accepterait les marchandises à un prix réduit.
双方当事人于9月14日
定,如果石脑油在9月24日午夜之前通过驳
交付,买方可以接受
价货物。
Comme le vendeur n'avait pas pu organiser la livraison par péniche dès l'arrivée des marchandises à New York, le 22 septembre, le délai du 24 septembre n'avait pas été respecté.
由于卖方不能在9月22日货物到达纽约后安排立即通过驳
交货,所以没有遵守9月24日
最后期限。
Le 20 juillet, 12 péniches sont parties de Kinshasa pour Lisala et Bumba (au nord de l'équateur) dans une première tentative de reprise des échanges commerciaux en près de quatre ans.
20日,12只驳
从金沙萨前往Lisala和Bumba(北赤道),这是近四年来首次恢复
业往来。
Les combats ont également entravé les efforts visant à briser la poussée de choléra qui s'est manifestée à Mbandaka, où la maladie a été apportée par des passagers de péniches venus de Kinshasa.
同时,战斗也使应付金沙萨
客传到姆班达卡
霍乱病
努力受到妨碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

陆艇
;小艇Mais oui. C'est une maison, pas une péniche !
是啊。这是幢房子,可不是快艇!
Nous dépassâmes de longs trains de péniches chargées, aussi vite que si celles-ci étaient amarrées.
我们迅速的超越了几条正在工作的驳
,也超越了其它的几条
。
Les péniches transportaient 650 tonnes de fournitures médicales, scolaires et autres secours.
这些驳
载有60吨的医疗、教育及其他救援物资。
Un autre convoi commercial de quatre péniches est parti de Kinshasa le 8 octobre.
8日,由4只驳
组成的商
队离开金沙萨。
Le Ministère de la défense déclare avoir perdu trois péniches de débarquement au Koweït durant la période d'occupation.
国防部说,它在被占领期间在科威特损失了三艘
陆艇。
Par ailleurs, la quantité et la qualité des services de transport offerts par les bateaux et péniches locaux ont baissé.
此外,本地
舶和驳
提供的运输服务的质和量均有所下降。
Son utilisation, et non celle de péniches, devrait permettre de dégager des économies d'un montant annuel de 1,5 million de dollars.
估计用河运
而不用驳

可节省150万美元。
L'équipage nord-coréen a continué de faire feu contre les navires et la péniche a été coulée après avoir reçu des rafales supplémentaires.
北朝鲜艇员继续向大韩民国舰艇开火,在遭到更多回击后下沉。
Entre-temps, les opérations fluviales de l'ONU se poursuivent, ce qui permet à la MONUC d'escorter les péniches de réapprovisionnement et de secours humanitaire.
同时,联合国的沿河行动继续进行,以便联刚特派团能够护送再补给和人道主义救济驳
。
À l'origine, la Mission comptait acheter huit péniches et louer des pousseurs à une entreprise privée pour un montant d'environ 2,4 millions de dollars par an.
特派团原先打算采购八艘驳
,并以商业方式租用推
,
费用约240万美元。
Les navires de la Marine de la République de Corée ont fini par faire feu à leur tour, touchant la péniche et l'immobilisant sur l'eau.
海军舰只最终还击,命中该
陆艇,使其无法行驶。
En 1970 il est reconstruit en métal pour faire face au trafic de péniches et bateaux sur la Seine, par les ingénieurs Lagallisserie, Darcel et Vaudrey.
1970
,为了应对塞纳河上驳
和
只的交通问题,由工程师拉加里瑟利、达塞尔和弗德尔重建了一座金属
。
Il sera rejoint en route par au moins quatre autres péniches.
另外至少会有4只驳
会中途加入通航。
Une autre péniche, chargée de carburant pour la MONUC et escortée par un bateau affrété par la MONUC, se trouve aujourd'hui à Lisala, entre Mbandaka et Kisangani.
另一艘装满联刚特派团供给燃料并由一艘联刚特派团租赁
只陪伴的驳轮今天已抵达姆班达卡和基桑加尼之间的利萨拉。
Il estime également que l'élimination des munitions et l'enlèvement des péniches et des navires coulés constituent des mesures raisonnables visant à nettoyer et remettre en état l'environnement.
小组还认定,处理军械和清除沉
及驳
属于为建立和恢复环境而采取的合理措施。
Sur les bords de Seine, en contrebas de la bibliothèque, plusieurs boîtes de nuits, salles de concerts et restaurants ont été ouverts sur des bateaux et des péniches.
在紧邻国家大图书馆的塞纳河边上有许多
上夜总会、歌舞厅或餐馆。
Les parties étaient convenues le 14 septembre que, si le naphte était livré à bord de péniches avant minuit le 24 septembre, l'acheteur accepterait les marchandises à un prix réduit.
双方当事人于9月14日商定,如果石脑油在9月24日午夜之前通过驳
交付,买方可以接受降价货物。
Comme le vendeur n'avait pas pu organiser la livraison par péniche dès l'arrivée des marchandises à New York, le 22 septembre, le délai du 24 septembre n'avait pas été respecté.
由于卖方不能在9月22日货物到达纽约后安排立即通过驳
交货,所以没有遵守9月24日的最后期限。
Le 20 juillet, 12 péniches sont parties de Kinshasa pour Lisala et Bumba (au nord de l'équateur) dans une première tentative de reprise des échanges commerciaux en près de quatre ans.
20日,12只驳
从金沙萨前往Lisala和Bumba(北赤道),这是近四
来首次恢复商业往来。
Les combats ont également entravé les efforts visant à briser la poussée de choléra qui s'est manifestée à Mbandaka, où la maladie a été apportée par des passagers de péniches venus de Kinshasa.
同时,战斗也使应付金沙萨
客传到姆班达卡的霍乱病的努力受到妨碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
陆艇Mais oui. C'est une maison, pas une péniche !
是啊。这是幢房子,可不是快艇!
Nous dépassâmes de longs trains de péniches chargées, aussi vite que si celles-ci étaient amarrées.
我们迅速的超越了几条正在工作的驳船,也超越了其它的几条船。
Les péniches transportaient 650 tonnes de fournitures médicales, scolaires et autres secours.
这些驳船载有60吨的医疗、教育及其他救援物资。
Un autre convoi commercial de quatre péniches est parti de Kinshasa le 8 octobre.
8日,由4只驳船组成的商船队离开

。
Le Ministère de la défense déclare avoir perdu trois péniches de débarquement au Koweït durant la période d'occupation.
国防部说,它在被占领期间在科威特损失了三艘
陆艇。
Par ailleurs, la quantité et la qualité des services de transport offerts par les bateaux et péniches locaux ont baissé.
此外,本地船舶
驳船提供的运输服务的质

有所下降。
Son utilisation, et non celle de péniches, devrait permettre de dégager des économies d'un montant annuel de 1,5 million de dollars.
估计用河运船而不用驳船每年可节省150万美元。
L'équipage nord-coréen a continué de faire feu contre les navires et la péniche a été coulée après avoir reçu des rafales supplémentaires.
北朝鲜艇员继续向大韩民国舰艇开火,在遭到更多回击后下沉。
Entre-temps, les opérations fluviales de l'ONU se poursuivent, ce qui permet à la MONUC d'escorter les péniches de réapprovisionnement et de secours humanitaire.
同时,联合国的沿河行动继续进行,以便联刚特派团能够护送再补给
人道主义救济驳船。
À l'origine, la Mission comptait acheter huit péniches et louer des pousseurs à une entreprise privée pour un montant d'environ 2,4 millions de dollars par an.
特派团原先打算采购八艘驳船,并以商业方式租用推船,每年费用约240万美元。
Les navires de la Marine de la République de Corée ont fini par faire feu à leur tour, touchant la péniche et l'immobilisant sur l'eau.
海军舰只最终还击,命中该
陆艇,使其无法行驶。
En 1970 il est reconstruit en métal pour faire face au trafic de péniches et bateaux sur la Seine, par les ingénieurs Lagallisserie, Darcel et Vaudrey.
1970年,为了应对塞纳河上驳船
船只的交通问题,由工程师拉加里瑟利、达塞尔
弗德尔重建了一座
属桥。
Il sera rejoint en route par au moins quatre autres péniches.
另外至少会有4只驳船会中途加入通航。
Une autre péniche, chargée de carburant pour la MONUC et escortée par un bateau affrété par la MONUC, se trouve aujourd'hui à Lisala, entre Mbandaka et Kisangani.
另一艘装满联刚特派团供给燃料并由一艘联刚特派团租赁船只陪伴的驳轮今天已抵达姆班达卡
基桑加尼之间的利
拉。
Il estime également que l'élimination des munitions et l'enlèvement des péniches et des navires coulés constituent des mesures raisonnables visant à nettoyer et remettre en état l'environnement.
小组还认定,处理军械
清除沉船及驳船属于为建立
恢复环境而采取的合理措施。
Sur les bords de Seine, en contrebas de la bibliothèque, plusieurs boîtes de nuits, salles de concerts et restaurants ont été ouverts sur des bateaux et des péniches.
在紧邻国家大图书馆的塞纳河边上有许多船上夜总会、歌舞厅或餐馆。
Les parties étaient convenues le 14 septembre que, si le naphte était livré à bord de péniches avant minuit le 24 septembre, l'acheteur accepterait les marchandises à un prix réduit.
双方当事人于9月14日商定,如果石脑油在9月24日午夜之前通过驳船交付,买方可以接受降价货物。
Comme le vendeur n'avait pas pu organiser la livraison par péniche dès l'arrivée des marchandises à New York, le 22 septembre, le délai du 24 septembre n'avait pas été respecté.
由于卖方不能在9月22日货物到达纽约后安排立即通过驳船交货,所以没有遵守9月24日的最后期限。
Le 20 juillet, 12 péniches sont parties de Kinshasa pour Lisala et Bumba (au nord de l'équateur) dans une première tentative de reprise des échanges commerciaux en près de quatre ans.
20日,12只驳船从

前往Lisala
Bumba(北赤道),这是近四年来首次恢复商业往来。
Les combats ont également entravé les efforts visant à briser la poussée de choléra qui s'est manifestée à Mbandaka, où la maladie a été apportée par des passagers de péniches venus de Kinshasa.
同时,战斗也使应付

船客传到姆班达卡的霍乱病的努力受到妨碍。
声明:以上例句、词性分类
由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
陆艇Mais oui. C'est une maison, pas une péniche !
是啊。这是幢房子,可不是快艇!
Nous dépassâmes de longs trains de péniches chargées, aussi vite que si celles-ci étaient amarrées.
我们迅速的超越了几条正在工作的驳船,也超越了其它的几条船。
Les péniches transportaient 650 tonnes de fournitures médicales, scolaires et autres secours.
这些驳船载有60吨的医疗、教育及其他救援物资。
Un autre convoi commercial de quatre péniches est parti de Kinshasa le 8 octobre.
8日,由4只驳船组成的
船队离开金沙萨。
Le Ministère de la défense déclare avoir perdu trois péniches de débarquement au Koweït durant la période d'occupation.
国防部说,它在被占领期间在科威特损失了三艘
陆艇。
Par ailleurs, la quantité et la qualité des services de transport offerts par les bateaux et péniches locaux ont baissé.
此外,本地船舶和驳船提供的运输服务的质和量均有所下降。
Son utilisation, et non celle de péniches, devrait permettre de dégager des économies d'un montant annuel de 1,5 million de dollars.
估计用河运船而不用驳船每年可节省150万美元。
L'équipage nord-coréen a continué de faire feu contre les navires et la péniche a été coulée après avoir reçu des rafales supplémentaires.
北朝鲜艇员继续向大韩民国舰艇开火,在遭到更多回击后下沉。
Entre-temps, les opérations fluviales de l'ONU se poursuivent, ce qui permet à la MONUC d'escorter les péniches de réapprovisionnement et de secours humanitaire.
同时,联合国的沿河行动继续进行,以便联刚特派团能够护送再补给和人道主义救济驳船。
À l'origine, la Mission comptait acheter huit péniches et louer des pousseurs à une entreprise privée pour un montant d'environ 2,4 millions de dollars par an.
特派团原先打算采购八艘驳船,并以
业
式租用推船,每年费用约240万美元。
Les navires de la Marine de la République de Corée ont fini par faire feu à leur tour, touchant la péniche et l'immobilisant sur l'eau.
海军舰只最终还击,命中该
陆艇,使其无法行驶。
En 1970 il est reconstruit en métal pour faire face au trafic de péniches et bateaux sur la Seine, par les ingénieurs Lagallisserie, Darcel et Vaudrey.
1970年,为了应对塞纳河上驳船和船只的交通问题,由工程师拉加里瑟利、达塞尔和弗德尔重建了一座金属桥。
Il sera rejoint en route par au moins quatre autres péniches.
另外至少会有4只驳船会中途加入通航。
Une autre péniche, chargée de carburant pour la MONUC et escortée par un bateau affrété par la MONUC, se trouve aujourd'hui à Lisala, entre Mbandaka et Kisangani.
另一艘装满联刚特派团供给燃料并由一艘联刚特派团租赁船只陪伴的驳
今天已抵达姆班达卡和基桑加尼之间的利萨拉。
Il estime également que l'élimination des munitions et l'enlèvement des péniches et des navires coulés constituent des mesures raisonnables visant à nettoyer et remettre en état l'environnement.
小组还认定,处理军械和清除沉船及驳船属于为建立和恢复环境而采取的合理措施。
Sur les bords de Seine, en contrebas de la bibliothèque, plusieurs boîtes de nuits, salles de concerts et restaurants ont été ouverts sur des bateaux et des péniches.
在紧邻国家大图书馆的塞纳河边上有许多船上夜总会、歌舞厅或餐馆。
Les parties étaient convenues le 14 septembre que, si le naphte était livré à bord de péniches avant minuit le 24 septembre, l'acheteur accepterait les marchandises à un prix réduit.
双
当事人于9月14日
定,如果石脑油在9月24日午夜之前通过驳船交付,买
可以接受降价货物。
Comme le vendeur n'avait pas pu organiser la livraison par péniche dès l'arrivée des marchandises à New York, le 22 septembre, le délai du 24 septembre n'avait pas été respecté.
由于卖
不能在9月22日货物到达纽约后安排立即通过驳船交货,所以没有遵守9月24日的最后期限。
Le 20 juillet, 12 péniches sont parties de Kinshasa pour Lisala et Bumba (au nord de l'équateur) dans une première tentative de reprise des échanges commerciaux en près de quatre ans.
20日,12只驳船从金沙萨前往Lisala和Bumba(北赤道),这是近四年来首次恢复
业往来。
Les combats ont également entravé les efforts visant à briser la poussée de choléra qui s'est manifestée à Mbandaka, où la maladie a été apportée par des passagers de péniches venus de Kinshasa.
同时,战斗也使应付金沙萨船
传到姆班达卡的霍乱病的努力受到妨碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
陆艇Mais oui. C'est une maison, pas une péniche !
是啊。这是幢房子,可不是快艇!
Nous dépassâmes de longs trains de péniches chargées, aussi vite que si celles-ci étaient amarrées.
我们迅速的超越了几条正在工作的驳船,也超越了
它的几条船。
Les péniches transportaient 650 tonnes de fournitures médicales, scolaires et autres secours.
这些驳船载有60吨的医疗、教

他救援物资。
Un autre convoi commercial de quatre péniches est parti de Kinshasa le 8 octobre.
8日,由4只驳船组成的商船队离开金沙萨。
Le Ministère de la défense déclare avoir perdu trois péniches de débarquement au Koweït durant la période d'occupation.
国防部说,它在被占领期间在科威特损失了三艘
陆艇。
Par ailleurs, la quantité et la qualité des services de transport offerts par les bateaux et péniches locaux ont baissé.
此外,本地船舶和驳船提供的运输服务的质和量均有所下降。
Son utilisation, et non celle de péniches, devrait permettre de dégager des économies d'un montant annuel de 1,5 million de dollars.
估计用河运船而不用驳船每年可
150
美元。
L'équipage nord-coréen a continué de faire feu contre les navires et la péniche a été coulée après avoir reçu des rafales supplémentaires.
北朝鲜艇员继续向大韩民国舰艇开火,在遭到更多回击后下沉。
Entre-temps, les opérations fluviales de l'ONU se poursuivent, ce qui permet à la MONUC d'escorter les péniches de réapprovisionnement et de secours humanitaire.
同时,联合国的沿河行动继续进行,以便联刚特派团能够护送再补给和人道主义救济驳船。
À l'origine, la Mission comptait acheter huit péniches et louer des pousseurs à une entreprise privée pour un montant d'environ 2,4 millions de dollars par an.
特派团原先打算采购八艘驳船,并以商业方式租用推船,每年费用约240
美元。
Les navires de la Marine de la République de Corée ont fini par faire feu à leur tour, touchant la péniche et l'immobilisant sur l'eau.
海军舰只最终还击,命中该
陆艇,使
无法行驶。
En 1970 il est reconstruit en métal pour faire face au trafic de péniches et bateaux sur la Seine, par les ingénieurs Lagallisserie, Darcel et Vaudrey.
1970年,为了应对塞纳河上驳船和船只的交通问题,由工程师拉加里瑟利、达塞尔和弗德尔重建了一座金属桥。
Il sera rejoint en route par au moins quatre autres péniches.
另外至少会有4只驳船会中途加入通航。
Une autre péniche, chargée de carburant pour la MONUC et escortée par un bateau affrété par la MONUC, se trouve aujourd'hui à Lisala, entre Mbandaka et Kisangani.
另一艘装满联刚特派团供给燃料并由一艘联刚特派团租赁船只陪伴的驳轮今天已抵达姆班达卡和基桑加尼之间的利萨拉。
Il estime également que l'élimination des munitions et l'enlèvement des péniches et des navires coulés constituent des mesures raisonnables visant à nettoyer et remettre en état l'environnement.
小组还认定,处理军械和清除沉船
驳船属于为建立和恢复环境而采取的合理措施。
Sur les bords de Seine, en contrebas de la bibliothèque, plusieurs boîtes de nuits, salles de concerts et restaurants ont été ouverts sur des bateaux et des péniches.
在紧邻国家大图书馆的塞纳河边上有许多船上夜总会、歌舞厅或餐馆。
Les parties étaient convenues le 14 septembre que, si le naphte était livré à bord de péniches avant minuit le 24 septembre, l'acheteur accepterait les marchandises à un prix réduit.
双方当事人于9月14日商定,如果石脑油在9月24日午夜之前通过驳船交付,买方可以接受降价货物。
Comme le vendeur n'avait pas pu organiser la livraison par péniche dès l'arrivée des marchandises à New York, le 22 septembre, le délai du 24 septembre n'avait pas été respecté.
由于卖方不能在9月22日货物到达纽约后安排立即通过驳船交货,所以没有遵守9月24日的最后期限。
Le 20 juillet, 12 péniches sont parties de Kinshasa pour Lisala et Bumba (au nord de l'équateur) dans une première tentative de reprise des échanges commerciaux en près de quatre ans.
20日,12只驳船从金沙萨前往Lisala和Bumba(北赤道),这是近四年来首次恢复商业往来。
Les combats ont également entravé les efforts visant à briser la poussée de choléra qui s'est manifestée à Mbandaka, où la maladie a été apportée par des passagers de péniches venus de Kinshasa.
同时,战斗也使应付金沙萨船客传到姆班达卡的霍乱病的努力受到妨碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
陆艇Mais oui. C'est une maison, pas une péniche !
是啊。这是幢房子,可不是快艇!
Nous dépassâmes de longs trains de péniches chargées, aussi vite que si celles-ci étaient amarrées.
我们迅速的超越了几条正在工作的驳船,也超越了其它的几条船。
Les péniches transportaient 650 tonnes de fournitures médicales, scolaires et autres secours.
这些驳船载有60吨的医疗、教育及其他救援物资。
Un autre convoi commercial de quatre péniches est parti de Kinshasa le 8 octobre.
8日,由4只驳船组成的商船队离开金沙萨。
Le Ministère de la défense déclare avoir perdu trois péniches de débarquement au Koweït durant la période d'occupation.
国防部说,它在被占领期间在科威特损失了三艘
陆艇。
Par ailleurs, la quantité et la qualité des services de transport offerts par les bateaux et péniches locaux ont baissé.
此外,本地船舶和驳船提供的运输服务的质和量均有所下降。
Son utilisation, et non celle de péniches, devrait permettre de dégager des économies d'un montant annuel de 1,5 million de dollars.
估计用河运船而不用驳船每年可节省150万美元。
L'équipage nord-coréen a continué de faire feu contre les navires et la péniche a été coulée après avoir reçu des rafales supplémentaires.
北朝鲜艇员继续向大韩民国舰艇开火,在遭到更多回击后下沉。
Entre-temps, les opérations fluviales de l'ONU se poursuivent, ce qui permet à la MONUC d'escorter les péniches de réapprovisionnement et de secours humanitaire.
同时,联合国的沿河行动继续进行,以便联刚特派团能够

补给和人道主义救济驳船。
À l'origine, la Mission comptait acheter huit péniches et louer des pousseurs à une entreprise privée pour un montant d'environ 2,4 millions de dollars par an.
特派团原先打算采购八艘驳船,并以商业方式租用推船,每年费用约240万美元。
Les navires de la Marine de la République de Corée ont fini par faire feu à leur tour, touchant la péniche et l'immobilisant sur l'eau.
海军舰只最终还击,命中该
陆艇,使其无法行驶。
En 1970 il est reconstruit en métal pour faire face au trafic de péniches et bateaux sur la Seine, par les ingénieurs Lagallisserie, Darcel et Vaudrey.
1970年,为了应对塞纳河上驳船和船只的交通问题,由工程师拉加里瑟利、达塞尔和弗德尔重建了一座金属桥。
Il sera rejoint en route par au moins quatre autres péniches.
另外至少会有4只驳船会中途加入通航。
Une autre péniche, chargée de carburant pour la MONUC et escortée par un bateau affrété par la MONUC, se trouve aujourd'hui à Lisala, entre Mbandaka et Kisangani.
另一艘装满联刚特派团供给燃料并由一艘联刚特派团租赁船只陪伴的驳轮今天已抵达姆班达卡和基桑加尼之间的利萨拉。
Il estime également que l'élimination des munitions et l'enlèvement des péniches et des navires coulés constituent des mesures raisonnables visant à nettoyer et remettre en état l'environnement.
小组还认定,处理军械和清除沉船及驳船属于为建立和恢复环境而采取的合理措施。
Sur les bords de Seine, en contrebas de la bibliothèque, plusieurs boîtes de nuits, salles de concerts et restaurants ont été ouverts sur des bateaux et des péniches.
在紧邻国家大图书馆的塞纳河边上有许多船上夜总会、歌舞厅或餐馆。
Les parties étaient convenues le 14 septembre que, si le naphte était livré à bord de péniches avant minuit le 24 septembre, l'acheteur accepterait les marchandises à un prix réduit.
双方当事人于9月14日商定,如果石脑油在9月24日午夜之前通过驳船交付,买方可以接受降价货物。
Comme le vendeur n'avait pas pu organiser la livraison par péniche dès l'arrivée des marchandises à New York, le 22 septembre, le délai du 24 septembre n'avait pas été respecté.
由于卖方不能在9月22日货物到达纽约后安排立即通过驳船交货,所以没有遵守9月24日的最后期限。
Le 20 juillet, 12 péniches sont parties de Kinshasa pour Lisala et Bumba (au nord de l'équateur) dans une première tentative de reprise des échanges commerciaux en près de quatre ans.
20日,12只驳船从金沙萨前往Lisala和Bumba(北赤道),这是近四年来首次恢复商业往来。
Les combats ont également entravé les efforts visant à briser la poussée de choléra qui s'est manifestée à Mbandaka, où la maladie a été apportée par des passagers de péniches venus de Kinshasa.
同时,战斗也使应付金沙萨船客传到姆班达卡的霍乱病的努力受到妨碍。
声明:以上
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


陆艇
;小艇Mais oui. C'est une maison, pas une péniche !
是啊。这是幢房子,可不是快艇!
Nous dépassâmes de longs trains de péniches chargées, aussi vite que si celles-ci étaient amarrées.
我们迅速的超越了几条正在工作的
,也超越了其它的几条
。
Les péniches transportaient 650 tonnes de fournitures médicales, scolaires et autres secours.
这些
载有60吨的医疗、教育及其他救援物资。
Un autre convoi commercial de quatre péniches est parti de Kinshasa le 8 octobre.
8日,
4只
组成的商
队离开金沙萨。
Le Ministère de la défense déclare avoir perdu trois péniches de débarquement au Koweït durant la période d'occupation.
国防部说,它在被占领期间在科威特损失了三艘
陆艇。
Par ailleurs, la quantité et la qualité des services de transport offerts par les bateaux et péniches locaux ont baissé.
此外,本地
舶和
提供的运输服务的质和量均有所下降。
Son utilisation, et non celle de péniches, devrait permettre de dégager des économies d'un montant annuel de 1,5 million de dollars.
估计用河运
而不用
每年可节省150万美元。
L'équipage nord-coréen a continué de faire feu contre les navires et la péniche a été coulée après avoir reçu des rafales supplémentaires.
北朝鲜艇员继续向大韩民国舰艇开火,在遭到更多回击后下沉。
Entre-temps, les opérations fluviales de l'ONU se poursuivent, ce qui permet à la MONUC d'escorter les péniches de réapprovisionnement et de secours humanitaire.
同时,联合国的沿河行动继续进行,以便联刚特派团能够护送再补给和人道主义救济
。
À l'origine, la Mission comptait acheter huit péniches et louer des pousseurs à une entreprise privée pour un montant d'environ 2,4 millions de dollars par an.
特派团原先打算采购八艘
,并以商业方式租用推
,每年费用约240万美元。
Les navires de la Marine de la République de Corée ont fini par faire feu à leur tour, touchant la péniche et l'immobilisant sur l'eau.
海军舰只最终还击,命中该
陆艇,使其无法行驶。
En 1970 il est reconstruit en métal pour faire face au trafic de péniches et bateaux sur la Seine, par les ingénieurs Lagallisserie, Darcel et Vaudrey.
1970年,为了应对塞纳河上
和
只的交通
,
工程师拉加里瑟利、达塞尔和弗德尔重建了一座金属桥。
Il sera rejoint en route par au moins quatre autres péniches.
另外至少会有4只
会中途加入通航。
Une autre péniche, chargée de carburant pour la MONUC et escortée par un bateau affrété par la MONUC, se trouve aujourd'hui à Lisala, entre Mbandaka et Kisangani.
另一艘装满联刚特派团供给燃料并
一艘联刚特派团租赁
只陪伴的
轮今天已抵达姆班达卡和基桑加尼之间的利萨拉。
Il estime également que l'élimination des munitions et l'enlèvement des péniches et des navires coulés constituent des mesures raisonnables visant à nettoyer et remettre en état l'environnement.
小组还认定,处理军械和清除沉
及
属于为建立和恢复环境而采取的合理措施。
Sur les bords de Seine, en contrebas de la bibliothèque, plusieurs boîtes de nuits, salles de concerts et restaurants ont été ouverts sur des bateaux et des péniches.
在紧邻国家大图书馆的塞纳河边上有许多
上夜总会、歌舞厅或餐馆。
Les parties étaient convenues le 14 septembre que, si le naphte était livré à bord de péniches avant minuit le 24 septembre, l'acheteur accepterait les marchandises à un prix réduit.
双方当事人于9月14日商定,如果石脑油在9月24日午夜之前通过
交付,买方可以接受降价货物。
Comme le vendeur n'avait pas pu organiser la livraison par péniche dès l'arrivée des marchandises à New York, le 22 septembre, le délai du 24 septembre n'avait pas été respecté.
于卖方不能在9月22日货物到达纽约后安排立即通过
交货,所以没有遵守9月24日的最后期限。
Le 20 juillet, 12 péniches sont parties de Kinshasa pour Lisala et Bumba (au nord de l'équateur) dans une première tentative de reprise des échanges commerciaux en près de quatre ans.
20日,12只
从金沙萨前往Lisala和Bumba(北赤道),这是近四年来首次恢复商业往来。
Les combats ont également entravé les efforts visant à briser la poussée de choléra qui s'est manifestée à Mbandaka, où la maladie a été apportée par des passagers de péniches venus de Kinshasa.
同时,战斗也使应付金沙萨
客传到姆班达卡的霍乱病的努力受到妨碍。
声明:以上例句、词性分类均
互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
,欢迎向我们指正。
陆艇Mais oui. C'est une maison, pas une péniche !
是啊。这是幢房子,
不是快艇!
Nous dépassâmes de longs trains de péniches chargées, aussi vite que si celles-ci étaient amarrées.
我们迅速的超越了几条正在工作的驳船,也超越了
它的几条船。
Les péniches transportaient 650 tonnes de fournitures médicales, scolaires et autres secours.
这些驳船载有60吨的医疗、教育及

援物资。
Un autre convoi commercial de quatre péniches est parti de Kinshasa le 8 octobre.
8日,由4只驳船组成的商船队离开金沙萨。
Le Ministère de la défense déclare avoir perdu trois péniches de débarquement au Koweït durant la période d'occupation.
国防部说,它在被占领期间在科威特损失了三艘
陆艇。
Par ailleurs, la quantité et la qualité des services de transport offerts par les bateaux et péniches locaux ont baissé.
此外,本地船舶和驳船提供的运输服务的质和量均有所下降。
Son utilisation, et non celle de péniches, devrait permettre de dégager des économies d'un montant annuel de 1,5 million de dollars.
估计用河运船而不用驳船每

省150万美元。
L'équipage nord-coréen a continué de faire feu contre les navires et la péniche a été coulée après avoir reçu des rafales supplémentaires.
北朝鲜艇员继续向大韩民国舰艇开火,在遭到更多回击后下沉。
Entre-temps, les opérations fluviales de l'ONU se poursuivent, ce qui permet à la MONUC d'escorter les péniches de réapprovisionnement et de secours humanitaire.
同时,联合国的沿河行动继续进行,以便联刚特派团能够护送再补给和人道主义
济驳船。
À l'origine, la Mission comptait acheter huit péniches et louer des pousseurs à une entreprise privée pour un montant d'environ 2,4 millions de dollars par an.
特派团原先打算采购八艘驳船,并以商业方式租用推船,每
费用约240万美元。
Les navires de la Marine de la République de Corée ont fini par faire feu à leur tour, touchant la péniche et l'immobilisant sur l'eau.
海军舰只最终还击,命中该
陆艇,使
无法行驶。
En 1970 il est reconstruit en métal pour faire face au trafic de péniches et bateaux sur la Seine, par les ingénieurs Lagallisserie, Darcel et Vaudrey.
1970
,为了应对塞纳河上驳船和船只的交通问题,由工程师拉加里瑟利、达塞尔和弗德尔重建了一座金属桥。
Il sera rejoint en route par au moins quatre autres péniches.
另外至少会有4只驳船会中途加入通航。
Une autre péniche, chargée de carburant pour la MONUC et escortée par un bateau affrété par la MONUC, se trouve aujourd'hui à Lisala, entre Mbandaka et Kisangani.
另一艘装满联刚特派团供给燃料并由一艘联刚特派团租赁船只陪伴的驳轮今天已抵达姆班达卡和基桑加尼之间的利萨拉。
Il estime également que l'élimination des munitions et l'enlèvement des péniches et des navires coulés constituent des mesures raisonnables visant à nettoyer et remettre en état l'environnement.
小组还认定,处理军械和清除沉船及驳船属于为建立和恢复环境而采取的合理措施。
Sur les bords de Seine, en contrebas de la bibliothèque, plusieurs boîtes de nuits, salles de concerts et restaurants ont été ouverts sur des bateaux et des péniches.
在紧邻国家大图书馆的塞纳河边上有许多船上夜总会、歌舞厅或餐馆。
Les parties étaient convenues le 14 septembre que, si le naphte était livré à bord de péniches avant minuit le 24 septembre, l'acheteur accepterait les marchandises à un prix réduit.
双方当事人于9月14日商定,如果石脑油在9月24日午夜之前通过驳船交付,买方
以接受降价货物。
Comme le vendeur n'avait pas pu organiser la livraison par péniche dès l'arrivée des marchandises à New York, le 22 septembre, le délai du 24 septembre n'avait pas été respecté.
由于卖方不能在9月22日货物到达纽约后安排立即通过驳船交货,所以没有遵守9月24日的最后期限。
Le 20 juillet, 12 péniches sont parties de Kinshasa pour Lisala et Bumba (au nord de l'équateur) dans une première tentative de reprise des échanges commerciaux en près de quatre ans.
20日,12只驳船从金沙萨前往Lisala和Bumba(北赤道),这是近四
来首次恢复商业往来。
Les combats ont également entravé les efforts visant à briser la poussée de choléra qui s'est manifestée à Mbandaka, où la maladie a été apportée par des passagers de péniches venus de Kinshasa.
同时,战斗也使应付金沙萨船客传到姆班达卡的霍乱病的努力受到妨碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
陆艇Mais oui. C'est une maison, pas une péniche !
是啊。这是幢房子,可不是快艇!
Nous dépassâmes de longs trains de péniches chargées, aussi vite que si celles-ci étaient amarrées.
我们迅速的超越了几条正
工作的驳船,也超越了其
的几条船。
Les péniches transportaient 650 tonnes de fournitures médicales, scolaires et autres secours.
这些驳船载有60吨的医疗、教育及其他救援物资。
Un autre convoi commercial de quatre péniches est parti de Kinshasa le 8 octobre.
8日,由4只驳船组成的商船队离开金沙萨。
Le Ministère de la défense déclare avoir perdu trois péniches de débarquement au Koweït durant la période d'occupation.
国防部
,
被占领期间
科威特损失了三艘
陆艇。
Par ailleurs, la quantité et la qualité des services de transport offerts par les bateaux et péniches locaux ont baissé.
此外,本地船舶和驳船提供的

务的质和量均有所下降。
Son utilisation, et non celle de péniches, devrait permettre de dégager des économies d'un montant annuel de 1,5 million de dollars.
估计用河
船而不用驳船每年可节省150万美元。
L'équipage nord-coréen a continué de faire feu contre les navires et la péniche a été coulée après avoir reçu des rafales supplémentaires.
北朝鲜艇员继续向大韩民国舰艇开火,
遭到更多回击后下沉。
Entre-temps, les opérations fluviales de l'ONU se poursuivent, ce qui permet à la MONUC d'escorter les péniches de réapprovisionnement et de secours humanitaire.
同时,联合国的沿河行动继续进行,以便联刚特派团能够护送再补给和人道主义救济驳船。
À l'origine, la Mission comptait acheter huit péniches et louer des pousseurs à une entreprise privée pour un montant d'environ 2,4 millions de dollars par an.
特派团原先打算采购八艘驳船,并以商业方式租用推船,每年费用约240万美元。
Les navires de la Marine de la République de Corée ont fini par faire feu à leur tour, touchant la péniche et l'immobilisant sur l'eau.
海军舰只最终还击,命中该
陆艇,使其无法行驶。
En 1970 il est reconstruit en métal pour faire face au trafic de péniches et bateaux sur la Seine, par les ingénieurs Lagallisserie, Darcel et Vaudrey.
1970年,为了应对塞纳河上驳船和船只的交通问题,由工程师拉加里瑟利、达塞尔和弗德尔重建了一座金属桥。
Il sera rejoint en route par au moins quatre autres péniches.
另外至少会有4只驳船会中途加入通航。
Une autre péniche, chargée de carburant pour la MONUC et escortée par un bateau affrété par la MONUC, se trouve aujourd'hui à Lisala, entre Mbandaka et Kisangani.
另一艘装满联刚特派团供给燃料并由一艘联刚特派团租赁船只陪伴的驳轮今天已抵达姆班达卡和基桑加尼之间的利萨拉。
Il estime également que l'élimination des munitions et l'enlèvement des péniches et des navires coulés constituent des mesures raisonnables visant à nettoyer et remettre en état l'environnement.
小组还认定,处理军械和清除沉船及驳船属于为建立和恢复环境而采取的合理措施。
Sur les bords de Seine, en contrebas de la bibliothèque, plusieurs boîtes de nuits, salles de concerts et restaurants ont été ouverts sur des bateaux et des péniches.
紧邻国家大图书馆的塞纳河边上有许多船上夜总会、歌舞厅或餐馆。
Les parties étaient convenues le 14 septembre que, si le naphte était livré à bord de péniches avant minuit le 24 septembre, l'acheteur accepterait les marchandises à un prix réduit.
双方当事人于9月14日商定,如果石脑油
9月24日午夜之前通过驳船交付,买方可以接受降价货物。
Comme le vendeur n'avait pas pu organiser la livraison par péniche dès l'arrivée des marchandises à New York, le 22 septembre, le délai du 24 septembre n'avait pas été respecté.
由于卖方不能
9月22日货物到达纽约后安排立即通过驳船交货,所以没有遵守9月24日的最后期限。
Le 20 juillet, 12 péniches sont parties de Kinshasa pour Lisala et Bumba (au nord de l'équateur) dans une première tentative de reprise des échanges commerciaux en près de quatre ans.
20日,12只驳船从金沙萨前往Lisala和Bumba(北赤道),这是近四年来首次恢复商业往来。
Les combats ont également entravé les efforts visant à briser la poussée de choléra qui s'est manifestée à Mbandaka, où la maladie a été apportée par des passagers de péniches venus de Kinshasa.
同时,战斗也使应付金沙萨船客传到姆班达卡的霍乱病的努力受到妨碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。