- 淡巴菰dànbāgū
[〈transc. phon.〉 du mot espagnol « tabaco »]
- 马鲛mǎjiāo
maquereau espagnol
- 西班牙人的espagnol, e
- 燕鱼yànyú
maquereau espagnol
- 哀莫大于心死āi mò dàyú xīn sǐ
Rien n'est plus triste qu'un cœur meurtri. | Pas de plus grande douleur que le
- 不预则废bú yù zé fèi
Pas de préparation, pas de succès.
- 无独有偶 homologue; Pas seul, mais avec un bon prototype; pas isolément mais en paire
- 无可奉告wú kě fèng gào
Pas de commentaire.; n'avoir rien à dire
- 无利可图wú lì kě tú
Pas de bénéfice; non-rentable
- 无一幸免wúyīxìngmiǎn
Pas un seul n'en réchappa. | Personne n'y a survécu.
- 冤有头,债有主yuān yǒu tóu _ zhài yǒu zhǔ
Pas de dettes sans créanciers, pas de haine sans cause; Une mauvaise
用户正在搜索
错码,
错入歧途,
错失,
错时,
错视,
错位,
错位交叉口,
错误,
错误(程序设计上的),
错误(文体),
相似单词
(h)yponomeute,
(s)chelem,
“分灶吃饭”,
用户正在搜索
错综复杂的,
错综复杂的(麻烦的),
错综复杂的处境,
错综复杂的事情,
咑,
耷,
耷拉,
哒嗪,
哒嗪酮,
哒酮,
相似单词
(h)yponomeute,
(s)chelem,
“分灶吃饭”,
用户正在搜索
搭乘,
搭乘某客轮,
搭船,
搭床,
搭挡,
搭档,
搭叠板,
搭钩,
搭钩竿,
搭挂木,
相似单词
(h)yponomeute,
(s)chelem,
“分灶吃饭”,