Certaines pratiques exercées pendant l'accouchement sont dangereuses pour la parturiente.
分娩过程中些
同做法可对母亲造成损害。
Certaines pratiques exercées pendant l'accouchement sont dangereuses pour la parturiente.
分娩过程中些
同做法可对母亲造成损害。
Sur le plan national, cette consultation ne concerne que la moitié des parturientes.
从国家层面来看,进行后检查
人数仅是
人数
。
En conséquence, certaines parturientes sont autorisées à quitter l'hôpital quelques heures après l'accouchement.
因此,有些在临近分娩
几小时内还没有被拒绝入
。
Des nécessaires d'hygiène pour parturientes et nouveau-nés ont été mis à la disposition des personnes déplacées.
向流离失所者提供了清洁接生工作和新生婴儿
保健事务包。
Il y avait 21,5 décès sur 100 000 parturientes autochtones contre 7,9 sur 100 000 femmes non autochtones.
每100 000名分娩土著
女中有21.5人死亡,相比之下,每100 000名分娩
非土著
女中只有7.9人死 亡。
Elles résultent d'accouchements longs et particulièrement difficiles à l'issue desquels les parturientes mettent généralement au monde des enfants mort-nés.
这种病成因是长时间痛苦分娩,死胎是通常
结果。
Seules 20 % des parturientes, pour la plupart des femmes qui présentent des complications à la naissance, sont transférées à l'hôpital.
只有20%人被送到医
里,其中多数是复杂
分娩。
Ont également été ajoutés 94 dispensaires mobiles de soins d'urgence, qui sont équipés pour s'occuper également des femmes enceintes et des parturientes.
增加了94个流动紧急治疗部门,配有协助孕和
装备。
Pour assurer la sécurité des parturientes, les accouchements ont lieu en milieu hospitalier avec l'assistance de tout le personnel soignant voulu : gynécologue, anesthésiste, sage-femme, pédiatre, etc.
为了确保患者安全,接生医必须拥有多种科室
医务人员,即
科医生、麻醉医师、助
士、儿科医生等。
Alors que la plupart des naissances sont suivies dans les pays développés, moins de la moitié des parturientes sont assistées par du personnel médical dans les pays en développement.
在发达国家,几乎所有在生
时都有专门人员守护,而在发展中国家,由保健人员守护
到
。
Veuillez informer le Comité du projet pilote du Gouvernement concernant la création de foyers d'hébergement pour les futures parturientes dans cinq districts en vue de réduire la mortalité maternelle.
请向委员会通报政府为了降低孕死亡率而在五个地区进行待
之家试点
计划。
L'hôpital a poursuivi l'installation d'une salle pour l'accouchement en position accroupie et la formation de sages-femmes collaborant avec l'hôpital, s'agissant notamment du transfert des parturientes dans les installations de santé.
人口基金支持Otavalo公立医在承认土著
女
医疗需要和要求
基础上,建立多元文化医疗模式。
Le Projet pilote concernant les foyers d'hébergement pour les futures parturientes (Casa das Mae) a été mis en oeuvre dans six (6) districts : Aileu, Ainaro, Lautem, Liquica, Manatuto et Manufahi.
待之家(Casa das Mae)试点项目在艾莱乌、艾纳罗、劳滕、利基萨、马纳和马努六个地区执行。
Le dossier médical a révélé que l'auteur était en très mauvaise santé lorsqu'elle est arrivée à l'hôpital : elle avait des vertiges, saignait plus que la plupart des parturientes et se trouvait dans un état de choc.
病历显示,来文者到达医时
健康状况极差;她觉得眩晕,出血情况超过
般,而且受到很大震动。
Si une femme est longtemps en travail avec obstruction et ne reçoit pas immédiatement les soins médicaux voulus, généralement une césarienne, la pression de la tête du bébé contre le pelvis de la parturiente peut entraîner des blessures graves.
如果生过程长、
道受阻
女得
到及时医治(主要是进行剖腹
),则婴儿头部对
女骨盆
压力会造成大面积
损坏。
Parmi les activités, on peut citer la formation d'accoucheuses de village et la création de « pavillons de maternité » permettant aux parturientes et aux pères venus de régions éloignées de se reposer pendant quelques journées après la naissance d'un enfant.
活动包括对乡村助士进行培训,建立“
小屋”供来自偏远地区
孕
和丈夫在孩子出生后
几天里坐月子。
Le Comité remarque avec une préoccupation toute spéciale que les centres de santé des îles périphériques ne sont équipés que pour des accouchements normaux ce qui peut avoir de graves conséquences pour les parturientes en cas de complications à l'accouchement.
委员会尤感关注是外岛各保健中心只具备处理正常分娩
能力,这可能对出现分娩并发症
女
生严重影响。
Même si le taux moyen de fécondité chutait rapidement pour n'atteindre que le taux de remplacement, le nombre de femmes parturientes au cours des prochaines décennies sera tellement élevé que la population continuera à connaître un accroissement rapide pendant longtemps encore.
即使如果平均生育率很快地下降到更换率以下,仅仅就以后几十年内生育女性数目就会大到使人口在许多年内将迅速地增加。
Dans la plupart des pays en développement, l'âge moyen des parturientes a baissé avec la diminution de la fécondité des femmes plus âgées, tandis que dans les pays développés, il augmente du fait de l'âge plus avancé auquel les femmes ont leur premier enfant.
在大多数发展中国家,随着比较年长女生育率下降,平均育龄也降低;但在发达国家,由于
女推迟生育,平均育龄上升。
Il était arrivé que des femmes, à qui l'on avait refusé le passage ou qui attendaient de pouvoir passer, accouchent à des postes de contrôle, ce qui entraînait parfois le décès tant des parturientes que des nouveau-nés, on ne puissent pas se rendre à des consultations prénatales ou postnatales.
于被拒绝通过或等待通过,些
女被迫在检查站生
,导致母婴死亡,其他
女则无法获得医疗设施以获得
前和
后护理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certaines pratiques exercées pendant l'accouchement sont dangereuses pour la parturiente.
分娩过程中的一些不同做法可对母亲造成损害。
Sur le plan national, cette consultation ne concerne que la moitié des parturientes.
从国家层面来看,进行产后检查的人数仅是产妇人数的一半。
En conséquence, certaines parturientes sont autorisées à quitter l'hôpital quelques heures après l'accouchement.
因此,有些产妇在临近分娩的几小时内还没有被拒绝入。
Des nécessaires d'hygiène pour parturientes et nouveau-nés ont été mis à la disposition des personnes déplacées.
向流离失所者提供了清洁的接生工作和新生婴儿的保健事务包。
Il y avait 21,5 décès sur 100 000 parturientes autochtones contre 7,9 sur 100 000 femmes non autochtones.
每100 000名分娩的土著妇女中有21.5人死亡,相,每100 000名分娩的非土著妇女中只有7.9人死 亡。
Elles résultent d'accouchements longs et particulièrement difficiles à l'issue desquels les parturientes mettent généralement au monde des enfants mort-nés.
这种病的成因是长时间痛苦分娩,死胎是通常的结果。
Seules 20 % des parturientes, pour la plupart des femmes qui présentent des complications à la naissance, sont transférées à l'hôpital.
只有20%的人被送到医里,其中多数是复杂的分娩。
Ont également été ajoutés 94 dispensaires mobiles de soins d'urgence, qui sont équipés pour s'occuper également des femmes enceintes et des parturientes.
增加了94个流动紧急治疗部门,配有协助孕妇和产妇的装备。
Pour assurer la sécurité des parturientes, les accouchements ont lieu en milieu hospitalier avec l'assistance de tout le personnel soignant voulu : gynécologue, anesthésiste, sage-femme, pédiatre, etc.
为了确保患者安全,接生医拥有多种科室的医务人员,即妇科医生、麻醉医师、助产士、儿科医生等。
Alors que la plupart des naissances sont suivies dans les pays développés, moins de la moitié des parturientes sont assistées par du personnel médical dans les pays en développement.
在发达国家,几乎所有产妇在生产时都有专门人员守护,而在发展中国家,由保健人员守护的产妇不到一半。
Veuillez informer le Comité du projet pilote du Gouvernement concernant la création de foyers d'hébergement pour les futures parturientes dans cinq districts en vue de réduire la mortalité maternelle.
请向委员会通报政府为了降低孕产妇死亡率而在五个地区进行待产家试点的计划。
L'hôpital a poursuivi l'installation d'une salle pour l'accouchement en position accroupie et la formation de sages-femmes collaborant avec l'hôpital, s'agissant notamment du transfert des parturientes dans les installations de santé.
人口基金支持Otavalo公立医在承认土著妇女的医疗需要和要求的基础上,建立多元文化医疗模式。
Le Projet pilote concernant les foyers d'hébergement pour les futures parturientes (Casa das Mae) a été mis en oeuvre dans six (6) districts : Aileu, Ainaro, Lautem, Liquica, Manatuto et Manufahi.
待产家(Casa das Mae)试点项目在艾莱乌、艾纳罗、劳滕、利基萨、马纳和马努六个地区执行。
Le dossier médical a révélé que l'auteur était en très mauvaise santé lorsqu'elle est arrivée à l'hôpital : elle avait des vertiges, saignait plus que la plupart des parturientes et se trouvait dans un état de choc.
病历显示,来文者到达医时的的健康状况极差;她觉得眩晕,出血情况超过一般,而且受到很大震动。
Si une femme est longtemps en travail avec obstruction et ne reçoit pas immédiatement les soins médicaux voulus, généralement une césarienne, la pression de la tête du bébé contre le pelvis de la parturiente peut entraîner des blessures graves.
如果生产过程长、产道受阻的妇女得不到及时医治(主要是进行剖腹产),则婴儿头部对妇女骨盆的压力会造成大面积的损坏。
Parmi les activités, on peut citer la formation d'accoucheuses de village et la création de « pavillons de maternité » permettant aux parturientes et aux pères venus de régions éloignées de se reposer pendant quelques journées après la naissance d'un enfant.
活动包括对乡村助产士进行培训,建立“产妇小屋”供来自偏远地区的孕妇和丈夫在孩子出生后的几天里坐月子。
Le Comité remarque avec une préoccupation toute spéciale que les centres de santé des îles périphériques ne sont équipés que pour des accouchements normaux ce qui peut avoir de graves conséquences pour les parturientes en cas de complications à l'accouchement.
委员会尤感关注的是外岛各保健中心只具备处理正常分娩的能力,这可能对出现分娩并发症的妇女产生严重影响。
Même si le taux moyen de fécondité chutait rapidement pour n'atteindre que le taux de remplacement, le nombre de femmes parturientes au cours des prochaines décennies sera tellement élevé que la population continuera à connaître un accroissement rapide pendant longtemps encore.
即使如果平均生育率很快地降到更换率以
,仅仅就以后几十年内生育女性的数目就会大到使人口在许多年内将迅速地增加。
Dans la plupart des pays en développement, l'âge moyen des parturientes a baissé avec la diminution de la fécondité des femmes plus âgées, tandis que dans les pays développés, il augmente du fait de l'âge plus avancé auquel les femmes ont leur premier enfant.
在大多数发展中国家,随着较年长的妇女生育率
降,平均育龄也降低;但在发达国家,由于妇女推迟生育,平均育龄上升。
Il était arrivé que des femmes, à qui l'on avait refusé le passage ou qui attendaient de pouvoir passer, accouchent à des postes de contrôle, ce qui entraînait parfois le décès tant des parturientes que des nouveau-nés, on ne puissent pas se rendre à des consultations prénatales ou postnatales.
于被拒绝通过或等待通过,一些妇女被迫在检查站生产,导致母婴死亡,其他妇女则无法获得医疗设施以获得产前和产后护理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certaines pratiques exercées pendant l'accouchement sont dangereuses pour la parturiente.
分娩过程一些不同做法可对母亲造成损害。
Sur le plan national, cette consultation ne concerne que la moitié des parturientes.
从国家层面来看,进行产后检查人数仅是产
人数
一半。
En conséquence, certaines parturientes sont autorisées à quitter l'hôpital quelques heures après l'accouchement.
因此,有些产在临近分娩
几小时内还没有被拒绝入
。
Des nécessaires d'hygiène pour parturientes et nouveau-nés ont été mis à la disposition des personnes déplacées.
向流离失所者提供了清洁接生工作和新生婴儿
保健事务包。
Il y avait 21,5 décès sur 100 000 parturientes autochtones contre 7,9 sur 100 000 femmes non autochtones.
每100 000名分娩土著
有21.5人死亡,相比之下,每100 000名分娩
非土著
只有7.9人死 亡。
Elles résultent d'accouchements longs et particulièrement difficiles à l'issue desquels les parturientes mettent généralement au monde des enfants mort-nés.
这种病成因是长时间痛苦分娩,死胎是通常
结果。
Seules 20 % des parturientes, pour la plupart des femmes qui présentent des complications à la naissance, sont transférées à l'hôpital.
只有20%人被送到
里,其
多数是复杂
分娩。
Ont également été ajoutés 94 dispensaires mobiles de soins d'urgence, qui sont équipés pour s'occuper également des femmes enceintes et des parturientes.
增加了94个流动紧急治疗部门,配有协助孕和产
装备。
Pour assurer la sécurité des parturientes, les accouchements ont lieu en milieu hospitalier avec l'assistance de tout le personnel soignant voulu : gynécologue, anesthésiste, sage-femme, pédiatre, etc.
为了确保患者安全,接生必须拥有多种科
务人员,即
科
生、麻醉
师、助产士、儿科
生等。
Alors que la plupart des naissances sont suivies dans les pays développés, moins de la moitié des parturientes sont assistées par du personnel médical dans les pays en développement.
在发达国家,几乎所有产在生产时都有专门人员守护,而在发展
国家,由保健人员守护
产
不到一半。
Veuillez informer le Comité du projet pilote du Gouvernement concernant la création de foyers d'hébergement pour les futures parturientes dans cinq districts en vue de réduire la mortalité maternelle.
请向委员会通报政府为了降低孕产死亡率而在五个地区进行待产之家试点
计划。
L'hôpital a poursuivi l'installation d'une salle pour l'accouchement en position accroupie et la formation de sages-femmes collaborant avec l'hôpital, s'agissant notamment du transfert des parturientes dans les installations de santé.
人口基金支持Otavalo公立在承认土著
疗需要和要求
基础上,建立多元文化
疗模式。
Le Projet pilote concernant les foyers d'hébergement pour les futures parturientes (Casa das Mae) a été mis en oeuvre dans six (6) districts : Aileu, Ainaro, Lautem, Liquica, Manatuto et Manufahi.
待产之家(Casa das Mae)试点项目在艾莱乌、艾纳罗、劳滕、利基萨、马纳和马努六个地区执行。
Le dossier médical a révélé que l'auteur était en très mauvaise santé lorsqu'elle est arrivée à l'hôpital : elle avait des vertiges, saignait plus que la plupart des parturientes et se trouvait dans un état de choc.
病历显示,来文者到达时
健康状况极差;她觉得眩晕,出血情况超过一般,而且受到很大震动。
Si une femme est longtemps en travail avec obstruction et ne reçoit pas immédiatement les soins médicaux voulus, généralement une césarienne, la pression de la tête du bébé contre le pelvis de la parturiente peut entraîner des blessures graves.
如果生产过程长、产道受阻得不到及时
治(主要是进行剖腹产),则婴儿头部对
骨盆
压力会造成大面积
损坏。
Parmi les activités, on peut citer la formation d'accoucheuses de village et la création de « pavillons de maternité » permettant aux parturientes et aux pères venus de régions éloignées de se reposer pendant quelques journées après la naissance d'un enfant.
活动包括对乡村助产士进行培训,建立“产小屋”供来自偏远地区
孕
和丈夫在孩子出生后
几天里坐月子。
Le Comité remarque avec une préoccupation toute spéciale que les centres de santé des îles périphériques ne sont équipés que pour des accouchements normaux ce qui peut avoir de graves conséquences pour les parturientes en cas de complications à l'accouchement.
委员会尤感关注是外岛各保健
心只具备处理正常分娩
能力,这可能对出现分娩并发症
产生严重影响。
Même si le taux moyen de fécondité chutait rapidement pour n'atteindre que le taux de remplacement, le nombre de femmes parturientes au cours des prochaines décennies sera tellement élevé que la population continuera à connaître un accroissement rapide pendant longtemps encore.
即使如果平均生育率很快地下降到更换率以下,仅仅就以后几十年内生育性
数目就会大到使人口在许多年内将迅速地增加。
Dans la plupart des pays en développement, l'âge moyen des parturientes a baissé avec la diminution de la fécondité des femmes plus âgées, tandis que dans les pays développés, il augmente du fait de l'âge plus avancé auquel les femmes ont leur premier enfant.
在大多数发展国家,随着比较年长
生育率下降,平均育龄也降低;但在发达国家,由于
推迟生育,平均育龄上升。
Il était arrivé que des femmes, à qui l'on avait refusé le passage ou qui attendaient de pouvoir passer, accouchent à des postes de contrôle, ce qui entraînait parfois le décès tant des parturientes que des nouveau-nés, on ne puissent pas se rendre à des consultations prénatales ou postnatales.
于被拒绝通过或等待通过,一些被迫在检查站生产,导致母婴死亡,其他
则无法获得
疗设施以获得产前和产后护理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certaines pratiques exercées pendant l'accouchement sont dangereuses pour la parturiente.
分娩过程中一些不同做法可对母亲造成损害。
Sur le plan national, cette consultation ne concerne que la moitié des parturientes.
从国家层面来看,进行后检查
人数仅是
妇人数
一半。
En conséquence, certaines parturientes sont autorisées à quitter l'hôpital quelques heures après l'accouchement.
因此,有些妇在临近分娩
几小时内还没有被拒绝入
。
Des nécessaires d'hygiène pour parturientes et nouveau-nés ont été mis à la disposition des personnes déplacées.
向流离失所者提供了清洁接生工作和新生婴
健事务包。
Il y avait 21,5 décès sur 100 000 parturientes autochtones contre 7,9 sur 100 000 femmes non autochtones.
每100 000名分娩土著妇女中有21.5人死亡,相比之下,每100 000名分娩
非土著妇女中只有7.9人死 亡。
Elles résultent d'accouchements longs et particulièrement difficiles à l'issue desquels les parturientes mettent généralement au monde des enfants mort-nés.
这种病成因是长时间痛苦分娩,死胎是通常
结果。
Seules 20 % des parturientes, pour la plupart des femmes qui présentent des complications à la naissance, sont transférées à l'hôpital.
只有20%人被送到医
里,其中多数是复杂
分娩。
Ont également été ajoutés 94 dispensaires mobiles de soins d'urgence, qui sont équipés pour s'occuper également des femmes enceintes et des parturientes.
增加了94个流动紧急治疗部门,配有协助孕妇和妇
装备。
Pour assurer la sécurité des parturientes, les accouchements ont lieu en milieu hospitalier avec l'assistance de tout le personnel soignant voulu : gynécologue, anesthésiste, sage-femme, pédiatre, etc.
为了确患者安全,接生医
必须拥有多种科室
医务人员,即妇科医生、麻醉医
、助
士、
科医生等。
Alors que la plupart des naissances sont suivies dans les pays développés, moins de la moitié des parturientes sont assistées par du personnel médical dans les pays en développement.
在发达国家,几乎所有妇在生
时都有专门人员守护,而在发展中国家,由
健人员守护
妇不到一半。
Veuillez informer le Comité du projet pilote du Gouvernement concernant la création de foyers d'hébergement pour les futures parturientes dans cinq districts en vue de réduire la mortalité maternelle.
请向委员会通报政府为了降低孕妇死亡率而在五个地区进行待
之家试点
计划。
L'hôpital a poursuivi l'installation d'une salle pour l'accouchement en position accroupie et la formation de sages-femmes collaborant avec l'hôpital, s'agissant notamment du transfert des parturientes dans les installations de santé.
人口基金支持Otavalo公立医在承认土著妇女
医疗需要和要求
基础上,建立多元文化医疗模式。
Le Projet pilote concernant les foyers d'hébergement pour les futures parturientes (Casa das Mae) a été mis en oeuvre dans six (6) districts : Aileu, Ainaro, Lautem, Liquica, Manatuto et Manufahi.
待之家(Casa das Mae)试点项目在艾莱乌、艾纳罗、劳滕、利基萨、马纳和马努六个地区执行。
Le dossier médical a révélé que l'auteur était en très mauvaise santé lorsqu'elle est arrivée à l'hôpital : elle avait des vertiges, saignait plus que la plupart des parturientes et se trouvait dans un état de choc.
病历显示,来文者到达医时
健康状况极差;她觉得眩晕,出血情况超过一般,而且受到很大震动。
Si une femme est longtemps en travail avec obstruction et ne reçoit pas immédiatement les soins médicaux voulus, généralement une césarienne, la pression de la tête du bébé contre le pelvis de la parturiente peut entraîner des blessures graves.
如果生过程长、
道受阻
妇女得不到及时医治(主要是进行剖腹
),则婴
头部对妇女骨盆
压力会造成大面积
损坏。
Parmi les activités, on peut citer la formation d'accoucheuses de village et la création de « pavillons de maternité » permettant aux parturientes et aux pères venus de régions éloignées de se reposer pendant quelques journées après la naissance d'un enfant.
活动包括对乡村助士进行培训,建立“
妇小屋”供来自偏远地区
孕妇和丈夫在孩子出生后
几天里坐月子。
Le Comité remarque avec une préoccupation toute spéciale que les centres de santé des îles périphériques ne sont équipés que pour des accouchements normaux ce qui peut avoir de graves conséquences pour les parturientes en cas de complications à l'accouchement.
委员会尤感关注是外岛各
健中心只具备处理正常分娩
能力,这可能对出现分娩并发症
妇女
生严重影响。
Même si le taux moyen de fécondité chutait rapidement pour n'atteindre que le taux de remplacement, le nombre de femmes parturientes au cours des prochaines décennies sera tellement élevé que la population continuera à connaître un accroissement rapide pendant longtemps encore.
即使如果平均生育率很快地下降到更换率以下,仅仅就以后几十年内生育女性数目就会大到使人口在许多年内将迅速地增加。
Dans la plupart des pays en développement, l'âge moyen des parturientes a baissé avec la diminution de la fécondité des femmes plus âgées, tandis que dans les pays développés, il augmente du fait de l'âge plus avancé auquel les femmes ont leur premier enfant.
在大多数发展中国家,随着比较年长妇女生育率下降,平均育龄也降低;但在发达国家,由于妇女推迟生育,平均育龄上升。
Il était arrivé que des femmes, à qui l'on avait refusé le passage ou qui attendaient de pouvoir passer, accouchent à des postes de contrôle, ce qui entraînait parfois le décès tant des parturientes que des nouveau-nés, on ne puissent pas se rendre à des consultations prénatales ou postnatales.
于被拒绝通过或等待通过,一些妇女被迫在检查站生,导致母婴死亡,其他妇女则无法获得医疗设施以获得
前和
后护理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certaines pratiques exercées pendant l'accouchement sont dangereuses pour la parturiente.
分娩过程中的一些不同做法可对母亲造成损害。
Sur le plan national, cette consultation ne concerne que la moitié des parturientes.
从国家层面来看,进行后检查的人数仅是
妇人数的一半。
En conséquence, certaines parturientes sont autorisées à quitter l'hôpital quelques heures après l'accouchement.
因此,有些妇在临近分娩的几小
内还没有被拒绝入
。
Des nécessaires d'hygiène pour parturientes et nouveau-nés ont été mis à la disposition des personnes déplacées.
离失所者提供了清洁的接
工作和新
婴儿的保健事务包。
Il y avait 21,5 décès sur 100 000 parturientes autochtones contre 7,9 sur 100 000 femmes non autochtones.
每100 000名分娩的土著妇女中有21.5人死亡,相比之下,每100 000名分娩的非土著妇女中只有7.9人死 亡。
Elles résultent d'accouchements longs et particulièrement difficiles à l'issue desquels les parturientes mettent généralement au monde des enfants mort-nés.
这种病的成因是长间痛苦分娩,死胎是通常的结果。
Seules 20 % des parturientes, pour la plupart des femmes qui présentent des complications à la naissance, sont transférées à l'hôpital.
只有20%的人被送到医里,其中多数是复杂的分娩。
Ont également été ajoutés 94 dispensaires mobiles de soins d'urgence, qui sont équipés pour s'occuper également des femmes enceintes et des parturientes.
增加了94个动紧急治疗部门,配有协助孕妇和
妇的装备。
Pour assurer la sécurité des parturientes, les accouchements ont lieu en milieu hospitalier avec l'assistance de tout le personnel soignant voulu : gynécologue, anesthésiste, sage-femme, pédiatre, etc.
为了确保患者安全,接医
必须拥有多种科室的医务人员,即妇科医
、麻醉医师、助
士、儿科医
等。
Alors que la plupart des naissances sont suivies dans les pays développés, moins de la moitié des parturientes sont assistées par du personnel médical dans les pays en développement.
在发达国家,几乎所有妇在
都有专门人员守护,而在发展中国家,由保健人员守护的
妇不到一半。
Veuillez informer le Comité du projet pilote du Gouvernement concernant la création de foyers d'hébergement pour les futures parturientes dans cinq districts en vue de réduire la mortalité maternelle.
请委员会通报政府为了降低孕
妇死亡率而在五个地区进行待
之家试点的计划。
L'hôpital a poursuivi l'installation d'une salle pour l'accouchement en position accroupie et la formation de sages-femmes collaborant avec l'hôpital, s'agissant notamment du transfert des parturientes dans les installations de santé.
人口基金支持Otavalo公立医在承认土著妇女的医疗需要和要求的基础上,建立多元文化医疗模式。
Le Projet pilote concernant les foyers d'hébergement pour les futures parturientes (Casa das Mae) a été mis en oeuvre dans six (6) districts : Aileu, Ainaro, Lautem, Liquica, Manatuto et Manufahi.
待之家(Casa das Mae)试点项目在艾莱乌、艾纳罗、劳滕、利基萨、马纳和马努六个地区执行。
Le dossier médical a révélé que l'auteur était en très mauvaise santé lorsqu'elle est arrivée à l'hôpital : elle avait des vertiges, saignait plus que la plupart des parturientes et se trouvait dans un état de choc.
病历显示,来文者到达医的的健康状况极差;她觉得眩晕,出血情况超过一般,而且受到很大震动。
Si une femme est longtemps en travail avec obstruction et ne reçoit pas immédiatement les soins médicaux voulus, généralement une césarienne, la pression de la tête du bébé contre le pelvis de la parturiente peut entraîner des blessures graves.
如果过程长、
道受阻的妇女得不到及
医治(主要是进行剖腹
),则婴儿头部对妇女骨盆的压力会造成大面积的损坏。
Parmi les activités, on peut citer la formation d'accoucheuses de village et la création de « pavillons de maternité » permettant aux parturientes et aux pères venus de régions éloignées de se reposer pendant quelques journées après la naissance d'un enfant.
活动包括对乡村助士进行培训,建立“
妇小屋”供来自偏远地区的孕妇和丈夫在孩子出
后的几天里坐月子。
Le Comité remarque avec une préoccupation toute spéciale que les centres de santé des îles périphériques ne sont équipés que pour des accouchements normaux ce qui peut avoir de graves conséquences pour les parturientes en cas de complications à l'accouchement.
委员会尤感关注的是外岛各保健中心只具备处理正常分娩的能力,这可能对出现分娩并发症的妇女严重影响。
Même si le taux moyen de fécondité chutait rapidement pour n'atteindre que le taux de remplacement, le nombre de femmes parturientes au cours des prochaines décennies sera tellement élevé que la population continuera à connaître un accroissement rapide pendant longtemps encore.
即使如果平均育率很快地下降到更换率以下,仅仅就以后几十年内
育女性的数目就会大到使人口在许多年内将迅速地增加。
Dans la plupart des pays en développement, l'âge moyen des parturientes a baissé avec la diminution de la fécondité des femmes plus âgées, tandis que dans les pays développés, il augmente du fait de l'âge plus avancé auquel les femmes ont leur premier enfant.
在大多数发展中国家,随着比较年长的妇女育率下降,平均育龄也降低;但在发达国家,由于妇女推迟
育,平均育龄上升。
Il était arrivé que des femmes, à qui l'on avait refusé le passage ou qui attendaient de pouvoir passer, accouchent à des postes de contrôle, ce qui entraînait parfois le décès tant des parturientes que des nouveau-nés, on ne puissent pas se rendre à des consultations prénatales ou postnatales.
于被拒绝通过或等待通过,一些妇女被迫在检查站,导致母婴死亡,其他妇女则无法获得医疗设施以获得
前和
后护理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
Certaines pratiques exercées pendant l'accouchement sont dangereuses pour la parturiente.
分娩过程中的一些不同做法可对母亲造成损害。
Sur le plan national, cette consultation ne concerne que la moitié des parturientes.
从国家层面来看,进行产后检查的人数仅是产人数的一半。
En conséquence, certaines parturientes sont autorisées à quitter l'hôpital quelques heures après l'accouchement.
因此,有些产在临近分娩的几小时内还没有被拒绝入
。
Des nécessaires d'hygiène pour parturientes et nouveau-nés ont été mis à la disposition des personnes déplacées.
向流离失所者提供清洁的接生工作和新生婴儿的
健事务包。
Il y avait 21,5 décès sur 100 000 parturientes autochtones contre 7,9 sur 100 000 femmes non autochtones.
每100 000名分娩的土中有21.5人死亡,相比之下,每100 000名分娩的非土
中只有7.9人死 亡。
Elles résultent d'accouchements longs et particulièrement difficiles à l'issue desquels les parturientes mettent généralement au monde des enfants mort-nés.
这种病的成因是长时间痛苦分娩,死胎是通常的结果。
Seules 20 % des parturientes, pour la plupart des femmes qui présentent des complications à la naissance, sont transférées à l'hôpital.
只有20%的人被送到医里,其中多数是复杂的分娩。
Ont également été ajoutés 94 dispensaires mobiles de soins d'urgence, qui sont équipés pour s'occuper également des femmes enceintes et des parturientes.
增加94个流动紧急治疗部门,配有协助孕
和产
的装备。
Pour assurer la sécurité des parturientes, les accouchements ont lieu en milieu hospitalier avec l'assistance de tout le personnel soignant voulu : gynécologue, anesthésiste, sage-femme, pédiatre, etc.
为患者安全,接生医
必须拥有多种科室的医务人员,即
科医生、麻醉医师、助产士、儿科医生等。
Alors que la plupart des naissances sont suivies dans les pays développés, moins de la moitié des parturientes sont assistées par du personnel médical dans les pays en développement.
在发达国家,几乎所有产在生产时都有专门人员守护,而在发展中国家,由
健人员守护的产
不到一半。
Veuillez informer le Comité du projet pilote du Gouvernement concernant la création de foyers d'hébergement pour les futures parturientes dans cinq districts en vue de réduire la mortalité maternelle.
请向委员会通报政府为降低孕产
死亡率而在五个地区进行待产之家试点的计划。
L'hôpital a poursuivi l'installation d'une salle pour l'accouchement en position accroupie et la formation de sages-femmes collaborant avec l'hôpital, s'agissant notamment du transfert des parturientes dans les installations de santé.
人口基金支持Otavalo公立医在承认土
的医疗需要和要求的基础上,建立多元文化医疗模式。
Le Projet pilote concernant les foyers d'hébergement pour les futures parturientes (Casa das Mae) a été mis en oeuvre dans six (6) districts : Aileu, Ainaro, Lautem, Liquica, Manatuto et Manufahi.
待产之家(Casa das Mae)试点项目在艾莱乌、艾纳罗、劳滕、利基萨、马纳和马努六个地区执行。
Le dossier médical a révélé que l'auteur était en très mauvaise santé lorsqu'elle est arrivée à l'hôpital : elle avait des vertiges, saignait plus que la plupart des parturientes et se trouvait dans un état de choc.
病历显示,来文者到达医时的的健康状况极差;她觉得眩晕,出血情况超过一般,而且受到很大震动。
Si une femme est longtemps en travail avec obstruction et ne reçoit pas immédiatement les soins médicaux voulus, généralement une césarienne, la pression de la tête du bébé contre le pelvis de la parturiente peut entraîner des blessures graves.
如果生产过程长、产道受阻的得不到及时医治(主要是进行剖腹产),则婴儿头部对
骨盆的压力会造成大面积的损坏。
Parmi les activités, on peut citer la formation d'accoucheuses de village et la création de « pavillons de maternité » permettant aux parturientes et aux pères venus de régions éloignées de se reposer pendant quelques journées après la naissance d'un enfant.
活动包括对乡村助产士进行培训,建立“产小屋”供来自偏远地区的孕
和丈夫在孩子出生后的几天里坐月子。
Le Comité remarque avec une préoccupation toute spéciale que les centres de santé des îles périphériques ne sont équipés que pour des accouchements normaux ce qui peut avoir de graves conséquences pour les parturientes en cas de complications à l'accouchement.
委员会尤感关注的是外岛各健中心只具备处理正常分娩的能力,这可能对出现分娩并发症的
产生严重影响。
Même si le taux moyen de fécondité chutait rapidement pour n'atteindre que le taux de remplacement, le nombre de femmes parturientes au cours des prochaines décennies sera tellement élevé que la population continuera à connaître un accroissement rapide pendant longtemps encore.
即使如果平均生育率很快地下降到更换率以下,仅仅就以后几十年内生育性的数目就会大到使人口在许多年内将迅速地增加。
Dans la plupart des pays en développement, l'âge moyen des parturientes a baissé avec la diminution de la fécondité des femmes plus âgées, tandis que dans les pays développés, il augmente du fait de l'âge plus avancé auquel les femmes ont leur premier enfant.
在大多数发展中国家,随着比较年长的生育率下降,平均育龄也降低;但在发达国家,由于
推迟生育,平均育龄上升。
Il était arrivé que des femmes, à qui l'on avait refusé le passage ou qui attendaient de pouvoir passer, accouchent à des postes de contrôle, ce qui entraînait parfois le décès tant des parturientes que des nouveau-nés, on ne puissent pas se rendre à des consultations prénatales ou postnatales.
于被拒绝通过或等待通过,一些被迫在检查站生产,导致母婴死亡,其他
则无法获得医疗设施以获得产前和产后护理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certaines pratiques exercées pendant l'accouchement sont dangereuses pour la parturiente.
分娩过程中的一些不同做法可对母亲造成损害。
Sur le plan national, cette consultation ne concerne que la moitié des parturientes.
从国家层面来看,进行后检查的人数仅是
人数的一半。
En conséquence, certaines parturientes sont autorisées à quitter l'hôpital quelques heures après l'accouchement.
因此,有些在临近分娩的几小时内还没有被拒绝入
。
Des nécessaires d'hygiène pour parturientes et nouveau-nés ont été mis à la disposition des personnes déplacées.
向流离失所者提供了清洁的接生工作新生婴儿的保健事务包。
Il y avait 21,5 décès sur 100 000 parturientes autochtones contre 7,9 sur 100 000 femmes non autochtones.
每100 000名分娩的土著女中有21.5人死
,相比之下,每100 000名分娩的非土著
女中只有7.9人死
。
Elles résultent d'accouchements longs et particulièrement difficiles à l'issue desquels les parturientes mettent généralement au monde des enfants mort-nés.
病的成因是长时间痛苦分娩,死胎是通常的结果。
Seules 20 % des parturientes, pour la plupart des femmes qui présentent des complications à la naissance, sont transférées à l'hôpital.
只有20%的人被送到医里,其中多数是复杂的分娩。
Ont également été ajoutés 94 dispensaires mobiles de soins d'urgence, qui sont équipés pour s'occuper également des femmes enceintes et des parturientes.
增加了94个流动紧急治疗部门,配有协助孕的装备。
Pour assurer la sécurité des parturientes, les accouchements ont lieu en milieu hospitalier avec l'assistance de tout le personnel soignant voulu : gynécologue, anesthésiste, sage-femme, pédiatre, etc.
为了确保患者安全,接生医必须拥有多
科室的医务人员,即
科医生、麻醉医师、助
士、儿科医生等。
Alors que la plupart des naissances sont suivies dans les pays développés, moins de la moitié des parturientes sont assistées par du personnel médical dans les pays en développement.
在发达国家,几乎所有在生
时都有专门人员守护,而在发展中国家,由保健人员守护的
不到一半。
Veuillez informer le Comité du projet pilote du Gouvernement concernant la création de foyers d'hébergement pour les futures parturientes dans cinq districts en vue de réduire la mortalité maternelle.
请向委员会通报政府为了降低孕死
率而在五个地区进行待
之家试点的计划。
L'hôpital a poursuivi l'installation d'une salle pour l'accouchement en position accroupie et la formation de sages-femmes collaborant avec l'hôpital, s'agissant notamment du transfert des parturientes dans les installations de santé.
人口基金支持Otavalo公立医在承认土著
女的医疗需要
要求的基础上,建立多元文化医疗模式。
Le Projet pilote concernant les foyers d'hébergement pour les futures parturientes (Casa das Mae) a été mis en oeuvre dans six (6) districts : Aileu, Ainaro, Lautem, Liquica, Manatuto et Manufahi.
待之家(Casa das Mae)试点项目在艾莱乌、艾纳罗、劳滕、利基萨、马纳
马努六个地区执行。
Le dossier médical a révélé que l'auteur était en très mauvaise santé lorsqu'elle est arrivée à l'hôpital : elle avait des vertiges, saignait plus que la plupart des parturientes et se trouvait dans un état de choc.
病历显示,来文者到达医时的的健康状况极差;她觉得眩晕,出血情况超过一般,而且受到很大震动。
Si une femme est longtemps en travail avec obstruction et ne reçoit pas immédiatement les soins médicaux voulus, généralement une césarienne, la pression de la tête du bébé contre le pelvis de la parturiente peut entraîner des blessures graves.
如果生过程长、
道受阻的
女得不到及时医治(主要是进行剖腹
),则婴儿头部对
女骨盆的压力会造成大面积的损坏。
Parmi les activités, on peut citer la formation d'accoucheuses de village et la création de « pavillons de maternité » permettant aux parturientes et aux pères venus de régions éloignées de se reposer pendant quelques journées après la naissance d'un enfant.
活动包括对乡村助士进行培训,建立“
小屋”供来自偏远地区的孕
丈夫在孩子出生后的几天里坐月子。
Le Comité remarque avec une préoccupation toute spéciale que les centres de santé des îles périphériques ne sont équipés que pour des accouchements normaux ce qui peut avoir de graves conséquences pour les parturientes en cas de complications à l'accouchement.
委员会尤感关注的是外岛各保健中心只具备处理正常分娩的能力,可能对出现分娩并发症的
女
生严重影响。
Même si le taux moyen de fécondité chutait rapidement pour n'atteindre que le taux de remplacement, le nombre de femmes parturientes au cours des prochaines décennies sera tellement élevé que la population continuera à connaître un accroissement rapide pendant longtemps encore.
即使如果平均生育率很快地下降到更换率以下,仅仅就以后几十年内生育女性的数目就会大到使人口在许多年内将迅速地增加。
Dans la plupart des pays en développement, l'âge moyen des parturientes a baissé avec la diminution de la fécondité des femmes plus âgées, tandis que dans les pays développés, il augmente du fait de l'âge plus avancé auquel les femmes ont leur premier enfant.
在大多数发展中国家,随着比较年长的女生育率下降,平均育龄也降低;但在发达国家,由于
女推迟生育,平均育龄上升。
Il était arrivé que des femmes, à qui l'on avait refusé le passage ou qui attendaient de pouvoir passer, accouchent à des postes de contrôle, ce qui entraînait parfois le décès tant des parturientes que des nouveau-nés, on ne puissent pas se rendre à des consultations prénatales ou postnatales.
于被拒绝通过或等待通过,一些女被迫在检查站生
,导致母婴死
,其他
女则无法获得医疗设施以获得
前
后护理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certaines pratiques exercées pendant l'accouchement sont dangereuses pour la parturiente.
分娩过程中的一些不同做法可对母亲造成损害。
Sur le plan national, cette consultation ne concerne que la moitié des parturientes.
从国家层面来看,进行产的人数仅是产妇人数的一半。
En conséquence, certaines parturientes sont autorisées à quitter l'hôpital quelques heures après l'accouchement.
因此,有些产妇在临近分娩的几小时内还没有被拒绝入。
Des nécessaires d'hygiène pour parturientes et nouveau-nés ont été mis à la disposition des personnes déplacées.
向流离失所者提供了清洁的接生工作和新生婴儿的保健事务包。
Il y avait 21,5 décès sur 100 000 parturientes autochtones contre 7,9 sur 100 000 femmes non autochtones.
每100 000名分娩的土著妇女中有21.5人死亡,相比之下,每100 000名分娩的非土著妇女中只有7.9人死 亡。
Elles résultent d'accouchements longs et particulièrement difficiles à l'issue desquels les parturientes mettent généralement au monde des enfants mort-nés.
这种病的成因是长时间痛苦分娩,死胎是通常的结果。
Seules 20 % des parturientes, pour la plupart des femmes qui présentent des complications à la naissance, sont transférées à l'hôpital.
只有20%的人被送到医里,其中多数是复杂的分娩。
Ont également été ajoutés 94 dispensaires mobiles de soins d'urgence, qui sont équipés pour s'occuper également des femmes enceintes et des parturientes.
增加了94个流动紧急治疗部门,配有协助孕妇和产妇的装备。
Pour assurer la sécurité des parturientes, les accouchements ont lieu en milieu hospitalier avec l'assistance de tout le personnel soignant voulu : gynécologue, anesthésiste, sage-femme, pédiatre, etc.
为了确保患者安全,接生医必须拥有多种科室的医务人员,即妇科医生、麻醉医师、助产士、儿科医生等。
Alors que la plupart des naissances sont suivies dans les pays développés, moins de la moitié des parturientes sont assistées par du personnel médical dans les pays en développement.
在发达国家,几乎所有产妇在生产时都有专门人员守护,而在发展中国家,由保健人员守护的产妇不到一半。
Veuillez informer le Comité du projet pilote du Gouvernement concernant la création de foyers d'hébergement pour les futures parturientes dans cinq districts en vue de réduire la mortalité maternelle.
请向委员会通为了降低孕产妇死亡率而在五个地区进行待产之家试点的计划。
L'hôpital a poursuivi l'installation d'une salle pour l'accouchement en position accroupie et la formation de sages-femmes collaborant avec l'hôpital, s'agissant notamment du transfert des parturientes dans les installations de santé.
人口基金支持Otavalo公立医在承认土著妇女的医疗需要和要求的基础上,建立多元文化医疗模式。
Le Projet pilote concernant les foyers d'hébergement pour les futures parturientes (Casa das Mae) a été mis en oeuvre dans six (6) districts : Aileu, Ainaro, Lautem, Liquica, Manatuto et Manufahi.
待产之家(Casa das Mae)试点项目在艾莱乌、艾纳罗、劳滕、利基萨、马纳和马努六个地区执行。
Le dossier médical a révélé que l'auteur était en très mauvaise santé lorsqu'elle est arrivée à l'hôpital : elle avait des vertiges, saignait plus que la plupart des parturientes et se trouvait dans un état de choc.
病历显示,来文者到达医时的的健康状况极差;她觉得眩晕,出血情况超过一般,而且受到很大震动。
Si une femme est longtemps en travail avec obstruction et ne reçoit pas immédiatement les soins médicaux voulus, généralement une césarienne, la pression de la tête du bébé contre le pelvis de la parturiente peut entraîner des blessures graves.
如果生产过程长、产道受阻的妇女得不到及时医治(主要是进行剖腹产),则婴儿头部对妇女骨盆的压力会造成大面积的损坏。
Parmi les activités, on peut citer la formation d'accoucheuses de village et la création de « pavillons de maternité » permettant aux parturientes et aux pères venus de régions éloignées de se reposer pendant quelques journées après la naissance d'un enfant.
活动包括对乡村助产士进行培训,建立“产妇小屋”供来自偏远地区的孕妇和丈夫在孩子出生的几天里坐月子。
Le Comité remarque avec une préoccupation toute spéciale que les centres de santé des îles périphériques ne sont équipés que pour des accouchements normaux ce qui peut avoir de graves conséquences pour les parturientes en cas de complications à l'accouchement.
委员会尤感关注的是外岛各保健中心只具备处理正常分娩的能力,这可能对出现分娩并发症的妇女产生严重影响。
Même si le taux moyen de fécondité chutait rapidement pour n'atteindre que le taux de remplacement, le nombre de femmes parturientes au cours des prochaines décennies sera tellement élevé que la population continuera à connaître un accroissement rapide pendant longtemps encore.
即使如果平均生育率很快地下降到更换率以下,仅仅就以几十年内生育女性的数目就会大到使人口在许多年内将迅速地增加。
Dans la plupart des pays en développement, l'âge moyen des parturientes a baissé avec la diminution de la fécondité des femmes plus âgées, tandis que dans les pays développés, il augmente du fait de l'âge plus avancé auquel les femmes ont leur premier enfant.
在大多数发展中国家,随着比较年长的妇女生育率下降,平均育龄也降低;但在发达国家,由于妇女推迟生育,平均育龄上升。
Il était arrivé que des femmes, à qui l'on avait refusé le passage ou qui attendaient de pouvoir passer, accouchent à des postes de contrôle, ce qui entraînait parfois le décès tant des parturientes que des nouveau-nés, on ne puissent pas se rendre à des consultations prénatales ou postnatales.
于被拒绝通过或等待通过,一些妇女被迫在站生产,导致母婴死亡,其他妇女则无法获得医疗设施以获得产前和产
护理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certaines pratiques exercées pendant l'accouchement sont dangereuses pour la parturiente.
分娩过程中的一些不同做法可对母亲造成损害。
Sur le plan national, cette consultation ne concerne que la moitié des parturientes.
从国家层面来看,进行产后检查的人数仅是产妇人数的一半。
En conséquence, certaines parturientes sont autorisées à quitter l'hôpital quelques heures après l'accouchement.
因此,有些产妇临近分娩的几小时内还没有被拒绝入
。
Des nécessaires d'hygiène pour parturientes et nouveau-nés ont été mis à la disposition des personnes déplacées.
向流离失所者提供了清洁的接和新
婴儿的保健事务包。
Il y avait 21,5 décès sur 100 000 parturientes autochtones contre 7,9 sur 100 000 femmes non autochtones.
每100 000名分娩的土著妇女中有21.5人死亡,相比之下,每100 000名分娩的非土著妇女中只有7.9人死 亡。
Elles résultent d'accouchements longs et particulièrement difficiles à l'issue desquels les parturientes mettent généralement au monde des enfants mort-nés.
这种病的成因是长时间痛苦分娩,死胎是通常的结果。
Seules 20 % des parturientes, pour la plupart des femmes qui présentent des complications à la naissance, sont transférées à l'hôpital.
只有20%的人被送到医里,其中多数是复杂的分娩。
Ont également été ajoutés 94 dispensaires mobiles de soins d'urgence, qui sont équipés pour s'occuper également des femmes enceintes et des parturientes.
增加了94个流动紧急治疗部门,配有协助孕妇和产妇的装备。
Pour assurer la sécurité des parturientes, les accouchements ont lieu en milieu hospitalier avec l'assistance de tout le personnel soignant voulu : gynécologue, anesthésiste, sage-femme, pédiatre, etc.
为了确保患者安全,接医
必须拥有多种科室的医务人员,即妇科医
、麻醉医师、助产士、儿科医
。
Alors que la plupart des naissances sont suivies dans les pays développés, moins de la moitié des parturientes sont assistées par du personnel médical dans les pays en développement.
发达国家,几乎所有产妇
产时都有专门人员守护,而
发展中国家,由保健人员守护的产妇不到一半。
Veuillez informer le Comité du projet pilote du Gouvernement concernant la création de foyers d'hébergement pour les futures parturientes dans cinq districts en vue de réduire la mortalité maternelle.
请向委员会通报政府为了降低孕产妇死亡率而五个地区进行待产之家试点的计划。
L'hôpital a poursuivi l'installation d'une salle pour l'accouchement en position accroupie et la formation de sages-femmes collaborant avec l'hôpital, s'agissant notamment du transfert des parturientes dans les installations de santé.
人口基金支持Otavalo公立医承认土著妇女的医疗需要和要求的基础上,建立多元文化医疗模式。
Le Projet pilote concernant les foyers d'hébergement pour les futures parturientes (Casa das Mae) a été mis en oeuvre dans six (6) districts : Aileu, Ainaro, Lautem, Liquica, Manatuto et Manufahi.
待产之家(Casa das Mae)试点项目艾莱乌、艾纳罗、劳滕、利基萨、马纳和马努六个地区执行。
Le dossier médical a révélé que l'auteur était en très mauvaise santé lorsqu'elle est arrivée à l'hôpital : elle avait des vertiges, saignait plus que la plupart des parturientes et se trouvait dans un état de choc.
病历显示,来文者到达医时的的健康状况极差;她觉得眩晕,出血情况超过一般,而且受到很大震动。
Si une femme est longtemps en travail avec obstruction et ne reçoit pas immédiatement les soins médicaux voulus, généralement une césarienne, la pression de la tête du bébé contre le pelvis de la parturiente peut entraîner des blessures graves.
如果产过程长、产道受阻的妇女得不到及时医治(主要是进行剖腹产),则婴儿头部对妇女骨盆的压力会造成大面积的损坏。
Parmi les activités, on peut citer la formation d'accoucheuses de village et la création de « pavillons de maternité » permettant aux parturientes et aux pères venus de régions éloignées de se reposer pendant quelques journées après la naissance d'un enfant.
活动包括对乡村助产士进行培训,建立“产妇小屋”供来自偏远地区的孕妇和丈夫孩子出
后的几天里坐月子。
Le Comité remarque avec une préoccupation toute spéciale que les centres de santé des îles périphériques ne sont équipés que pour des accouchements normaux ce qui peut avoir de graves conséquences pour les parturientes en cas de complications à l'accouchement.
委员会尤感关注的是外岛各保健中心只具备处理正常分娩的能力,这可能对出现分娩并发症的妇女产严重影响。
Même si le taux moyen de fécondité chutait rapidement pour n'atteindre que le taux de remplacement, le nombre de femmes parturientes au cours des prochaines décennies sera tellement élevé que la population continuera à connaître un accroissement rapide pendant longtemps encore.
即使如果平均育率很快地下降到更换率以下,仅仅就以后几十年内
育女性的数目就会大到使人口
许多年内将迅速地增加。
Dans la plupart des pays en développement, l'âge moyen des parturientes a baissé avec la diminution de la fécondité des femmes plus âgées, tandis que dans les pays développés, il augmente du fait de l'âge plus avancé auquel les femmes ont leur premier enfant.
大多数发展中国家,随着比较年长的妇女
育率下降,平均育龄也降低;但
发达国家,由于妇女推迟
育,平均育龄上升。
Il était arrivé que des femmes, à qui l'on avait refusé le passage ou qui attendaient de pouvoir passer, accouchent à des postes de contrôle, ce qui entraînait parfois le décès tant des parturientes que des nouveau-nés, on ne puissent pas se rendre à des consultations prénatales ou postnatales.
于被拒绝通过或待通过,一些妇女被迫
检查站
产,导致母婴死亡,其他妇女则无法获得医疗设施以获得产前和产后护理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。