法语助手
  • 关闭
n. f. , a.
产妇(的) 法语 助 手

Certaines pratiques exercées pendant l'accouchement sont dangereuses pour la parturiente.

分娩过程的一些不同做法可对母亲造成损害。

Sur le plan national, cette consultation ne concerne que la moitié des parturientes.

从国家层面来看,进行产后检查的人数仅是产妇人数的一半。

En conséquence, certaines parturientes sont autorisées à quitter l'hôpital quelques heures après l'accouchement.

因此,有些产妇在临近分娩的几小时内还没有被拒绝入

Des nécessaires d'hygiène pour parturientes et nouveau-nés ont été mis à la disposition des personnes déplacées.

向流离失所者提供清洁的接生工作和新生婴儿的保健事务包。

Il y avait 21,5 décès sur 100 000 parturientes autochtones contre 7,9 sur 100 000 femmes non autochtones.

每100 000名分娩的土著妇有21.5人死亡,相比之下,每100 000名分娩的非土著妇有7.9人死 亡。

Elles résultent d'accouchements longs et particulièrement difficiles à l'issue desquels les parturientes mettent généralement au monde des enfants mort-nés.

这种病的成因是长时间痛苦分娩,死胎是通常的结果。

Seules 20 % des parturientes, pour la plupart des femmes qui présentent des complications à la naissance, sont transférées à l'hôpital.

有20%的人被送到医里,其多数是复杂的分娩。

Ont également été ajoutés 94 dispensaires mobiles de soins d'urgence, qui sont équipés pour s'occuper également des femmes enceintes et des parturientes.

增加94个流动紧急治疗部门,配有协助孕妇和产妇的装

Pour assurer la sécurité des parturientes, les accouchements ont lieu en milieu hospitalier avec l'assistance de tout le personnel soignant voulu : gynécologue, anesthésiste, sage-femme, pédiatre, etc.

确保患者安全,接生医必须拥有多种科室的医务人员,即妇科医生、麻醉医师、助产士、儿科医生等。

Alors que la plupart des naissances sont suivies dans les pays développés, moins de la moitié des parturientes sont assistées par du personnel médical dans les pays en développement.

在发达国家,几乎所有产妇在生产时都有专门人员守护,而在发展国家,由保健人员守护的产妇不到一半。

Veuillez informer le Comité du projet pilote du Gouvernement concernant la création de foyers d'hébergement pour les futures parturientes dans cinq districts en vue de réduire la mortalité maternelle.

请向委员会通报政府降低孕产妇死亡率而在五个地区进行待产之家试点的计划。

L'hôpital a poursuivi l'installation d'une salle pour l'accouchement en position accroupie et la formation de sages-femmes collaborant avec l'hôpital, s'agissant notamment du transfert des parturientes dans les installations de santé.

人口基金支持Otavalo公立医在承认土著妇的医疗需要和要求的基础上,建立多元文化医疗模式。

Le Projet pilote concernant les foyers d'hébergement pour les futures parturientes (Casa das Mae) a été mis en oeuvre dans six (6) districts : Aileu, Ainaro, Lautem, Liquica, Manatuto et Manufahi.

待产之家(Casa das Mae)试点项目在艾莱乌、艾纳罗、劳滕、利基萨、马纳和马努六个地区执行。

Le dossier médical a révélé que l'auteur était en très mauvaise santé lorsqu'elle est arrivée à l'hôpital : elle avait des vertiges, saignait plus que la plupart des parturientes et se trouvait dans un état de choc.

病历显示,来文者到达医时的的健康状况极差;她觉得眩晕,出血情况超过一般,而且受到很大震动。

Si une femme est longtemps en travail avec obstruction et ne reçoit pas immédiatement les soins médicaux voulus, généralement une césarienne, la pression de la tête du bébé contre le pelvis de la parturiente peut entraîner des blessures graves.

如果生产过程长、产道受阻的妇得不到及时医治(主要是进行剖腹产),则婴儿头部对妇骨盆的压力会造成大面积的损坏。

Parmi les activités, on peut citer la formation d'accoucheuses de village et la création de « pavillons de maternité » permettant aux parturientes et aux pères venus de régions éloignées de se reposer pendant quelques journées après la naissance d'un enfant.

活动包括对乡村助产士进行培训,建立“产妇小屋”供来自偏远地区的孕妇和丈夫在孩子出生后的几天里坐月子。

Le Comité remarque avec une préoccupation toute spéciale que les centres de santé des îles périphériques ne sont équipés que pour des accouchements normaux ce qui peut avoir de graves conséquences pour les parturientes en cas de complications à l'accouchement.

委员会尤感关注的是外岛各保健处理正常分娩的能力,这可能对出现分娩并发症的妇产生严重影响。

Même si le taux moyen de fécondité chutait rapidement pour n'atteindre que le taux de remplacement, le nombre de femmes parturientes au cours des prochaines décennies sera tellement élevé que la population continuera à connaître un accroissement rapide pendant longtemps encore.

即使如果平均生育率很快地下降到更换率以下,仅仅就以后几十年内生育性的数目就会大到使人口在许多年内将迅速地增加。

Dans la plupart des pays en développement, l'âge moyen des parturientes a baissé avec la diminution de la fécondité des femmes plus âgées, tandis que dans les pays développés, il augmente du fait de l'âge plus avancé auquel les femmes ont leur premier enfant.

在大多数发展国家,随着比较年长的妇生育率下降,平均育龄也降低;但在发达国家,由于妇推迟生育,平均育龄上升。

Il était arrivé que des femmes, à qui l'on avait refusé le passage ou qui attendaient de pouvoir passer, accouchent à des postes de contrôle, ce qui entraînait parfois le décès tant des parturientes que des nouveau-nés, on ne puissent pas se rendre à des consultations prénatales ou postnatales.

于被拒绝通过或等待通过,一些妇被迫在检查站生产,导致母婴死亡,其他妇则无法获得医疗设施以获得产前和产后护理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 parturiente 的法语例句

用户正在搜索


达摩克利斯剑, 达姆弹, 达纳马特, 达纳炸药, 达人, 达什斯坦阶, 达斯阶, 达松伐氏电流, 达苔虫属, 达斡尔族,

相似单词


partouze, partouzer, partridgéite, partschine, partschite, parturiente, parturition, partzite, parulie, parulis,
n. f. , a.
产妇(的) 法语 助 手

Certaines pratiques exercées pendant l'accouchement sont dangereuses pour la parturiente.

分娩过程中的一些不同做法可对母亲造成损害。

Sur le plan national, cette consultation ne concerne que la moitié des parturientes.

从国家层面来看,进行产后检查的人数仅是产妇人数的一半。

En conséquence, certaines parturientes sont autorisées à quitter l'hôpital quelques heures après l'accouchement.

因此,有些产妇在临近分娩的几小时内还没有被拒绝入

Des nécessaires d'hygiène pour parturientes et nouveau-nés ont été mis à la disposition des personnes déplacées.

向流离失所者提供了清洁的接工作和新婴儿的保健事务

Il y avait 21,5 décès sur 100 000 parturientes autochtones contre 7,9 sur 100 000 femmes non autochtones.

100 000分娩的土著妇女中有21.5人死亡,相比之下,100 000分娩的非土著妇女中只有7.9人死 亡。

Elles résultent d'accouchements longs et particulièrement difficiles à l'issue desquels les parturientes mettent généralement au monde des enfants mort-nés.

这种病的成因是长时间痛苦分娩,死胎是通常的结果。

Seules 20 % des parturientes, pour la plupart des femmes qui présentent des complications à la naissance, sont transférées à l'hôpital.

只有20%的人被送到里,其中多数是复杂的分娩。

Ont également été ajoutés 94 dispensaires mobiles de soins d'urgence, qui sont équipés pour s'occuper également des femmes enceintes et des parturientes.

增加了94个流动紧急治疗部门,配有协助孕妇和产妇的装备。

Pour assurer la sécurité des parturientes, les accouchements ont lieu en milieu hospitalier avec l'assistance de tout le personnel soignant voulu : gynécologue, anesthésiste, sage-femme, pédiatre, etc.

为了确保患者安全,接必须拥有多种室的务人员,即妇、麻醉师、助产士、儿等。

Alors que la plupart des naissances sont suivies dans les pays développés, moins de la moitié des parturientes sont assistées par du personnel médical dans les pays en développement.

在发达国家,几乎所有产妇在产时都有专门人员守护,而在发展中国家,由保健人员守护的产妇不到一半。

Veuillez informer le Comité du projet pilote du Gouvernement concernant la création de foyers d'hébergement pour les futures parturientes dans cinq districts en vue de réduire la mortalité maternelle.

请向委员会通报政府为了降低孕产妇死亡率而在五个地区进行待产之家试点的计划。

L'hôpital a poursuivi l'installation d'une salle pour l'accouchement en position accroupie et la formation de sages-femmes collaborant avec l'hôpital, s'agissant notamment du transfert des parturientes dans les installations de santé.

人口基金支持Otavalo公立在承认土著妇女的疗需要和要求的基础上,建立多元文化疗模式。

Le Projet pilote concernant les foyers d'hébergement pour les futures parturientes (Casa das Mae) a été mis en oeuvre dans six (6) districts : Aileu, Ainaro, Lautem, Liquica, Manatuto et Manufahi.

待产之家(Casa das Mae)试点项目在艾莱乌、艾纳罗、劳滕、利基萨、马纳和马努六个地区执行。

Le dossier médical a révélé que l'auteur était en très mauvaise santé lorsqu'elle est arrivée à l'hôpital : elle avait des vertiges, saignait plus que la plupart des parturientes et se trouvait dans un état de choc.

病历显示,来文者到达时的的健康状况极差;她觉得眩晕,出血情况超过一般,而且受到很大震动。

Si une femme est longtemps en travail avec obstruction et ne reçoit pas immédiatement les soins médicaux voulus, généralement une césarienne, la pression de la tête du bébé contre le pelvis de la parturiente peut entraîner des blessures graves.

如果产过程长、产道受阻的妇女得不到及时治(主要是进行剖腹产),则婴儿头部对妇女骨盆的压力会造成大面积的损坏。

Parmi les activités, on peut citer la formation d'accoucheuses de village et la création de « pavillons de maternité » permettant aux parturientes et aux pères venus de régions éloignées de se reposer pendant quelques journées après la naissance d'un enfant.

活动括对乡村助产士进行培训,建立“产妇小屋”供来自偏远地区的孕妇和丈夫在孩子出后的几天里坐月子。

Le Comité remarque avec une préoccupation toute spéciale que les centres de santé des îles périphériques ne sont équipés que pour des accouchements normaux ce qui peut avoir de graves conséquences pour les parturientes en cas de complications à l'accouchement.

委员会尤感关注的是外岛各保健中心只具备处理正常分娩的能力,这可能对出现分娩并发症的妇女产严重影响。

Même si le taux moyen de fécondité chutait rapidement pour n'atteindre que le taux de remplacement, le nombre de femmes parturientes au cours des prochaines décennies sera tellement élevé que la population continuera à connaître un accroissement rapide pendant longtemps encore.

即使如果平均育率很快地下降到更换率以下,仅仅就以后几十年内育女性的数目就会大到使人口在许多年内将迅速地增加。

Dans la plupart des pays en développement, l'âge moyen des parturientes a baissé avec la diminution de la fécondité des femmes plus âgées, tandis que dans les pays développés, il augmente du fait de l'âge plus avancé auquel les femmes ont leur premier enfant.

在大多数发展中国家,随着比较年长的妇女育率下降,平均育龄也降低;但在发达国家,由于妇女推迟育,平均育龄上升。

Il était arrivé que des femmes, à qui l'on avait refusé le passage ou qui attendaient de pouvoir passer, accouchent à des postes de contrôle, ce qui entraînait parfois le décès tant des parturientes que des nouveau-nés, on ne puissent pas se rendre à des consultations prénatales ou postnatales.

于被拒绝通过或等待通过,一些妇女被迫在检查站产,导致母婴死亡,其他妇女则无法获得疗设施以获得产前和产后护理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 parturiente 的法语例句

用户正在搜索


, , , 答案, 答拜, 答辨, 答辩, 答辩(博士论文等的), 答辩会, 答辩敏捷,

相似单词


partouze, partouzer, partridgéite, partschine, partschite, parturiente, parturition, partzite, parulie, parulis,
n. f. , a.
产妇(的) 法语 助 手

Certaines pratiques exercées pendant l'accouchement sont dangereuses pour la parturiente.

分娩过程中的一些不同做法可对母亲造成损害。

Sur le plan national, cette consultation ne concerne que la moitié des parturientes.

从国家层面来看,进行产后检查的数仅是产妇数的一半。

En conséquence, certaines parturientes sont autorisées à quitter l'hôpital quelques heures après l'accouchement.

因此,有些产妇在临近分娩的几小时内有被拒绝入

Des nécessaires d'hygiène pour parturientes et nouveau-nés ont été mis à la disposition des personnes déplacées.

向流离失所者提供了清洁的接生工作和新生婴儿的保健事务包。

Il y avait 21,5 décès sur 100 000 parturientes autochtones contre 7,9 sur 100 000 femmes non autochtones.

每100 000名分娩的土著妇女中有21.5死亡,相比之下,每100 000名分娩的非土著妇女中只有7.9死 亡。

Elles résultent d'accouchements longs et particulièrement difficiles à l'issue desquels les parturientes mettent généralement au monde des enfants mort-nés.

这种病的成因是长时间痛苦分娩,死胎是通常的结果。

Seules 20 % des parturientes, pour la plupart des femmes qui présentent des complications à la naissance, sont transférées à l'hôpital.

只有20%的被送到医里,其中多数是复杂的分娩。

Ont également été ajoutés 94 dispensaires mobiles de soins d'urgence, qui sont équipés pour s'occuper également des femmes enceintes et des parturientes.

增加了94个流动紧急治疗部门,配有协助孕妇和产妇的装备。

Pour assurer la sécurité des parturientes, les accouchements ont lieu en milieu hospitalier avec l'assistance de tout le personnel soignant voulu : gynécologue, anesthésiste, sage-femme, pédiatre, etc.

为了确保患者安全,接生医必须拥有多种科室的医务,即妇科医生、麻醉医师、助产士、儿科医生等。

Alors que la plupart des naissances sont suivies dans les pays développés, moins de la moitié des parturientes sont assistées par du personnel médical dans les pays en développement.

在发达国家,几乎所有产妇在生产时都有专门护,而在发展中国家,由保健护的产妇不到一半。

Veuillez informer le Comité du projet pilote du Gouvernement concernant la création de foyers d'hébergement pour les futures parturientes dans cinq districts en vue de réduire la mortalité maternelle.

请向委会通报政府为了降低孕产妇死亡率而在五个地区进行待产之家试点的计划。

L'hôpital a poursuivi l'installation d'une salle pour l'accouchement en position accroupie et la formation de sages-femmes collaborant avec l'hôpital, s'agissant notamment du transfert des parturientes dans les installations de santé.

口基金支持Otavalo公立医在承认土著妇女的医疗需要和要求的基础上,建立多元文化医疗模式。

Le Projet pilote concernant les foyers d'hébergement pour les futures parturientes (Casa das Mae) a été mis en oeuvre dans six (6) districts : Aileu, Ainaro, Lautem, Liquica, Manatuto et Manufahi.

待产之家(Casa das Mae)试点项目在艾莱乌、艾纳罗、劳滕、利基萨、马纳和马努六个地区执行。

Le dossier médical a révélé que l'auteur était en très mauvaise santé lorsqu'elle est arrivée à l'hôpital : elle avait des vertiges, saignait plus que la plupart des parturientes et se trouvait dans un état de choc.

病历显示,来文者到达医时的的健康状况极差;她觉得眩晕,出血情况超过一般,而且受到很大震动。

Si une femme est longtemps en travail avec obstruction et ne reçoit pas immédiatement les soins médicaux voulus, généralement une césarienne, la pression de la tête du bébé contre le pelvis de la parturiente peut entraîner des blessures graves.

如果生产过程长、产道受阻的妇女得不到及时医治(主要是进行剖腹产),则婴儿头部对妇女骨盆的压力会造成大面积的损坏。

Parmi les activités, on peut citer la formation d'accoucheuses de village et la création de « pavillons de maternité » permettant aux parturientes et aux pères venus de régions éloignées de se reposer pendant quelques journées après la naissance d'un enfant.

活动包括对乡村助产士进行培训,建立“产妇小屋”供来自偏远地区的孕妇和丈夫在孩子出生后的几天里坐月子。

Le Comité remarque avec une préoccupation toute spéciale que les centres de santé des îles périphériques ne sont équipés que pour des accouchements normaux ce qui peut avoir de graves conséquences pour les parturientes en cas de complications à l'accouchement.

会尤感关注的是外岛各保健中心只具备处理正常分娩的能力,这可能对出现分娩并发症的妇女产生严重影响。

Même si le taux moyen de fécondité chutait rapidement pour n'atteindre que le taux de remplacement, le nombre de femmes parturientes au cours des prochaines décennies sera tellement élevé que la population continuera à connaître un accroissement rapide pendant longtemps encore.

即使如果平均生育率很快地下降到更换率以下,仅仅就以后几十年内生育女性的数目就会大到使口在许多年内将迅速地增加。

Dans la plupart des pays en développement, l'âge moyen des parturientes a baissé avec la diminution de la fécondité des femmes plus âgées, tandis que dans les pays développés, il augmente du fait de l'âge plus avancé auquel les femmes ont leur premier enfant.

在大多数发展中国家,随着比较年长的妇女生育率下降,平均育龄也降低;但在发达国家,由于妇女推迟生育,平均育龄上升。

Il était arrivé que des femmes, à qui l'on avait refusé le passage ou qui attendaient de pouvoir passer, accouchent à des postes de contrôle, ce qui entraînait parfois le décès tant des parturientes que des nouveau-nés, on ne puissent pas se rendre à des consultations prénatales ou postnatales.

于被拒绝通过或等待通过,一些妇女被迫在检查站生产,导致母婴死亡,其他妇女则无法获得医疗设施以获得产前和产后护理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 parturiente 的法语例句

用户正在搜索


答礼, 答理, 答腔, 答数, 答题, 答谢, 答谢宴会, 答言, 答疑, 答应,

相似单词


partouze, partouzer, partridgéite, partschine, partschite, parturiente, parturition, partzite, parulie, parulis,
n. f. , a.
产妇(的) 法语 助 手

Certaines pratiques exercées pendant l'accouchement sont dangereuses pour la parturiente.

分娩的一些不同做法可对母亲造成损害。

Sur le plan national, cette consultation ne concerne que la moitié des parturientes.

从国家层面来看,进行产后检查的数仅是产妇数的一半。

En conséquence, certaines parturientes sont autorisées à quitter l'hôpital quelques heures après l'accouchement.

因此,有些产妇在临近分娩的几小时内还没有被拒绝入

Des nécessaires d'hygiène pour parturientes et nouveau-nés ont été mis à la disposition des personnes déplacées.

向流离失所者提供了清洁的接生工作和新生婴儿的保健事务包。

Il y avait 21,5 décès sur 100 000 parturientes autochtones contre 7,9 sur 100 000 femmes non autochtones.

每100 000名分娩的土著妇女有21.5死亡,相比之下,每100 000名分娩的非土著妇女只有7.9死 亡。

Elles résultent d'accouchements longs et particulièrement difficiles à l'issue desquels les parturientes mettent généralement au monde des enfants mort-nés.

这种病的成因是长时间痛苦分娩,死胎是通常的结果。

Seules 20 % des parturientes, pour la plupart des femmes qui présentent des complications à la naissance, sont transférées à l'hôpital.

只有20%的被送到医里,其多数是复杂的分娩。

Ont également été ajoutés 94 dispensaires mobiles de soins d'urgence, qui sont équipés pour s'occuper également des femmes enceintes et des parturientes.

增加了94个流动紧急治疗部门,配有协助孕妇和产妇的装备。

Pour assurer la sécurité des parturientes, les accouchements ont lieu en milieu hospitalier avec l'assistance de tout le personnel soignant voulu : gynécologue, anesthésiste, sage-femme, pédiatre, etc.

为了确保患者安全,接生医必须拥有多种科室的医务员,即妇科医生、麻醉医师、助产士、儿科医生等。

Alors que la plupart des naissances sont suivies dans les pays développés, moins de la moitié des parturientes sont assistées par du personnel médical dans les pays en développement.

在发达国家,几乎所有产妇在生产时都有专门员守护,而在发展国家,由保健员守护的产妇不到一半。

Veuillez informer le Comité du projet pilote du Gouvernement concernant la création de foyers d'hébergement pour les futures parturientes dans cinq districts en vue de réduire la mortalité maternelle.

请向委员会通报政府为了降低孕产妇死亡率而在五个地区进行待产之家试点的

L'hôpital a poursuivi l'installation d'une salle pour l'accouchement en position accroupie et la formation de sages-femmes collaborant avec l'hôpital, s'agissant notamment du transfert des parturientes dans les installations de santé.

口基金支持Otavalo公立医在承认土著妇女的医疗需要和要求的基础上,建立多元文化医疗模式。

Le Projet pilote concernant les foyers d'hébergement pour les futures parturientes (Casa das Mae) a été mis en oeuvre dans six (6) districts : Aileu, Ainaro, Lautem, Liquica, Manatuto et Manufahi.

待产之家(Casa das Mae)试点项目在艾莱乌、艾纳罗、劳滕、利基萨、马纳和马努六个地区执行。

Le dossier médical a révélé que l'auteur était en très mauvaise santé lorsqu'elle est arrivée à l'hôpital : elle avait des vertiges, saignait plus que la plupart des parturientes et se trouvait dans un état de choc.

病历显示,来文者到达医时的的健康状况极差;她觉得眩晕,出血情况超一般,而且受到很大震动。

Si une femme est longtemps en travail avec obstruction et ne reçoit pas immédiatement les soins médicaux voulus, généralement une césarienne, la pression de la tête du bébé contre le pelvis de la parturiente peut entraîner des blessures graves.

如果生产长、产道受阻的妇女得不到及时医治(主要是进行剖腹产),则婴儿头部对妇女骨盆的压力会造成大面积的损坏。

Parmi les activités, on peut citer la formation d'accoucheuses de village et la création de « pavillons de maternité » permettant aux parturientes et aux pères venus de régions éloignées de se reposer pendant quelques journées après la naissance d'un enfant.

活动包括对乡村助产士进行培训,建立“产妇小屋”供来自偏远地区的孕妇和丈夫在孩子出生后的几天里坐月子。

Le Comité remarque avec une préoccupation toute spéciale que les centres de santé des îles périphériques ne sont équipés que pour des accouchements normaux ce qui peut avoir de graves conséquences pour les parturientes en cas de complications à l'accouchement.

委员会尤感关注的是外岛各保健心只具备处理正常分娩的能力,这可能对出现分娩并发症的妇女产生严重影响。

Même si le taux moyen de fécondité chutait rapidement pour n'atteindre que le taux de remplacement, le nombre de femmes parturientes au cours des prochaines décennies sera tellement élevé que la population continuera à connaître un accroissement rapide pendant longtemps encore.

即使如果平均生育率很快地下降到更换率以下,仅仅就以后几十年内生育女性的数目就会大到使口在许多年内将迅速地增加。

Dans la plupart des pays en développement, l'âge moyen des parturientes a baissé avec la diminution de la fécondité des femmes plus âgées, tandis que dans les pays développés, il augmente du fait de l'âge plus avancé auquel les femmes ont leur premier enfant.

在大多数发展国家,随着比较年长的妇女生育率下降,平均育龄也降低;但在发达国家,由于妇女推迟生育,平均育龄上升。

Il était arrivé que des femmes, à qui l'on avait refusé le passage ou qui attendaient de pouvoir passer, accouchent à des postes de contrôle, ce qui entraînait parfois le décès tant des parturientes que des nouveau-nés, on ne puissent pas se rendre à des consultations prénatales ou postnatales.

于被拒绝通或等待通,一些妇女被迫在检查站生产,导致母婴死亡,其他妇女则无法获得医疗设施以获得产前和产后护理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 parturiente 的法语例句

用户正在搜索


打(连续), 打(撞)击, 打”的意思, 打<俗>, 打暗号, 打八折, 打扒, 打把式, 打靶, 打靶场,

相似单词


partouze, partouzer, partridgéite, partschine, partschite, parturiente, parturition, partzite, parulie, parulis,
n. f. , a.
产妇(的) 法语 助 手

Certaines pratiques exercées pendant l'accouchement sont dangereuses pour la parturiente.

分娩过程中的一些不同做法可对母亲造成损害。

Sur le plan national, cette consultation ne concerne que la moitié des parturientes.

从国家层面来看,进行产后检查的人数仅是产妇人数的一半。

En conséquence, certaines parturientes sont autorisées à quitter l'hôpital quelques heures après l'accouchement.

因此,有些产妇在临近分娩的几小时内还没有被拒绝入

Des nécessaires d'hygiène pour parturientes et nouveau-nés ont été mis à la disposition des personnes déplacées.

向流离失所者提供了清洁的接生工作和新生婴儿的保健事务包。

Il y avait 21,5 décès sur 100 000 parturientes autochtones contre 7,9 sur 100 000 femmes non autochtones.

每100 000名分娩的土著妇女中有21.5人死亡,相,每100 000名分娩的非土著妇女中只有7.9人死 亡。

Elles résultent d'accouchements longs et particulièrement difficiles à l'issue desquels les parturientes mettent généralement au monde des enfants mort-nés.

这种病的成因是长时间痛苦分娩,死胎是通常的结果。

Seules 20 % des parturientes, pour la plupart des femmes qui présentent des complications à la naissance, sont transférées à l'hôpital.

只有20%的人被送到医里,其中多数是复杂的分娩。

Ont également été ajoutés 94 dispensaires mobiles de soins d'urgence, qui sont équipés pour s'occuper également des femmes enceintes et des parturientes.

增加了94个流动紧急治疗部门,配有协助孕妇和产妇的装备。

Pour assurer la sécurité des parturientes, les accouchements ont lieu en milieu hospitalier avec l'assistance de tout le personnel soignant voulu : gynécologue, anesthésiste, sage-femme, pédiatre, etc.

为了确保患者安全,接生医拥有多种科室的医务人员,即妇科医生、麻醉医师、助产士、儿科医生等。

Alors que la plupart des naissances sont suivies dans les pays développés, moins de la moitié des parturientes sont assistées par du personnel médical dans les pays en développement.

在发达国家,几乎所有产妇在生产时都有专门人员守护,而在发展中国家,由保健人员守护的产妇不到一半。

Veuillez informer le Comité du projet pilote du Gouvernement concernant la création de foyers d'hébergement pour les futures parturientes dans cinq districts en vue de réduire la mortalité maternelle.

请向委员会通报政府为了降低孕产妇死亡率而在五个地区进行待产家试点的计划。

L'hôpital a poursuivi l'installation d'une salle pour l'accouchement en position accroupie et la formation de sages-femmes collaborant avec l'hôpital, s'agissant notamment du transfert des parturientes dans les installations de santé.

人口基金支持Otavalo公立医在承认土著妇女的医疗需要和要求的基础上,建立多元文化医疗模式。

Le Projet pilote concernant les foyers d'hébergement pour les futures parturientes (Casa das Mae) a été mis en oeuvre dans six (6) districts : Aileu, Ainaro, Lautem, Liquica, Manatuto et Manufahi.

待产家(Casa das Mae)试点项目在艾莱乌、艾纳罗、劳滕、利基萨、马纳和马努六个地区执行。

Le dossier médical a révélé que l'auteur était en très mauvaise santé lorsqu'elle est arrivée à l'hôpital : elle avait des vertiges, saignait plus que la plupart des parturientes et se trouvait dans un état de choc.

病历显示,来文者到达医时的的健康状况极差;她觉得眩晕,出血情况超过一般,而且受到很大震动。

Si une femme est longtemps en travail avec obstruction et ne reçoit pas immédiatement les soins médicaux voulus, généralement une césarienne, la pression de la tête du bébé contre le pelvis de la parturiente peut entraîner des blessures graves.

如果生产过程长、产道受阻的妇女得不到及时医治(主要是进行剖腹产),则婴儿头部对妇女骨盆的压力会造成大面积的损坏。

Parmi les activités, on peut citer la formation d'accoucheuses de village et la création de « pavillons de maternité » permettant aux parturientes et aux pères venus de régions éloignées de se reposer pendant quelques journées après la naissance d'un enfant.

活动包括对乡村助产士进行培训,建立“产妇小屋”供来自偏远地区的孕妇和丈夫在孩子出生后的几天里坐月子。

Le Comité remarque avec une préoccupation toute spéciale que les centres de santé des îles périphériques ne sont équipés que pour des accouchements normaux ce qui peut avoir de graves conséquences pour les parturientes en cas de complications à l'accouchement.

委员会尤感关注的是外岛各保健中心只具备处理正常分娩的能力,这可能对出现分娩并发症的妇女产生严重影响。

Même si le taux moyen de fécondité chutait rapidement pour n'atteindre que le taux de remplacement, le nombre de femmes parturientes au cours des prochaines décennies sera tellement élevé que la population continuera à connaître un accroissement rapide pendant longtemps encore.

即使如果平均生育率很快地降到更换率以,仅仅就以后几十年内生育女性的数目就会大到使人口在许多年内将迅速地增加。

Dans la plupart des pays en développement, l'âge moyen des parturientes a baissé avec la diminution de la fécondité des femmes plus âgées, tandis que dans les pays développés, il augmente du fait de l'âge plus avancé auquel les femmes ont leur premier enfant.

在大多数发展中国家,随着较年长的妇女生育率降,平均育龄也降低;但在发达国家,由于妇女推迟生育,平均育龄上升。

Il était arrivé que des femmes, à qui l'on avait refusé le passage ou qui attendaient de pouvoir passer, accouchent à des postes de contrôle, ce qui entraînait parfois le décès tant des parturientes que des nouveau-nés, on ne puissent pas se rendre à des consultations prénatales ou postnatales.

于被拒绝通过或等待通过,一些妇女被迫在检查站生产,导致母婴死亡,其他妇女则无法获得医疗设施以获得产前和产后护理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 parturiente 的法语例句

用户正在搜索


打败侵略者, 打败使沮丧, 打败仗, 打扮, 打扮<俗>, 打扮得刺眼, 打扮得过于艳丽, 打扮得真俏, 打扮一番, 打扮自己,

相似单词


partouze, partouzer, partridgéite, partschine, partschite, parturiente, parturition, partzite, parulie, parulis,

用户正在搜索


打奔儿, 打比, 打比方, 打标记, 打表, 打补丁, 打不破的纪录, 打擦边球, 打草稿, 打草惊蛇,

相似单词


partouze, partouzer, partridgéite, partschine, partschite, parturiente, parturition, partzite, parulie, parulis,
n. f. , a.
产妇(的) 法语 助 手

Certaines pratiques exercées pendant l'accouchement sont dangereuses pour la parturiente.

过程中的一些不同做法可对母亲造成损害。

Sur le plan national, cette consultation ne concerne que la moitié des parturientes.

从国家层面来看,进行产后检查的人数仅是产妇人数的一半。

En conséquence, certaines parturientes sont autorisées à quitter l'hôpital quelques heures après l'accouchement.

因此,有些产妇在临近的几小时内还没有被拒绝入

Des nécessaires d'hygiène pour parturientes et nouveau-nés ont été mis à la disposition des personnes déplacées.

向流离失所者提供了清洁的接生工作和新生婴儿的保健事务包。

Il y avait 21,5 décès sur 100 000 parturientes autochtones contre 7,9 sur 100 000 femmes non autochtones.

每100 000名的土著妇女中有21.5人死亡,相比之下,每100 000名的非土著妇女中只有7.9人死 亡。

Elles résultent d'accouchements longs et particulièrement difficiles à l'issue desquels les parturientes mettent généralement au monde des enfants mort-nés.

这种病的成因是长时间痛苦,死胎是通常的结果。

Seules 20 % des parturientes, pour la plupart des femmes qui présentent des complications à la naissance, sont transférées à l'hôpital.

只有20%的人被送到医里,其中多数是复杂的

Ont également été ajoutés 94 dispensaires mobiles de soins d'urgence, qui sont équipés pour s'occuper également des femmes enceintes et des parturientes.

增加了94个流动紧急治疗部门,配有协助孕妇和产妇的装备。

Pour assurer la sécurité des parturientes, les accouchements ont lieu en milieu hospitalier avec l'assistance de tout le personnel soignant voulu : gynécologue, anesthésiste, sage-femme, pédiatre, etc.

为了确保患者安全,接生医必须拥有多种科室的医务人员,即妇科医生、麻醉医师、助产士、儿科医生等。

Alors que la plupart des naissances sont suivies dans les pays développés, moins de la moitié des parturientes sont assistées par du personnel médical dans les pays en développement.

在发达国家,几乎所有产妇在生产时都有专门人员守护,而在发展中国家,由保健人员守护的产妇不到一半。

Veuillez informer le Comité du projet pilote du Gouvernement concernant la création de foyers d'hébergement pour les futures parturientes dans cinq districts en vue de réduire la mortalité maternelle.

请向委员会通报政府为了降低孕产妇死亡率而在五个地区进行待产之家试点的计划。

L'hôpital a poursuivi l'installation d'une salle pour l'accouchement en position accroupie et la formation de sages-femmes collaborant avec l'hôpital, s'agissant notamment du transfert des parturientes dans les installations de santé.

支持Otavalo公立医在承认土著妇女的医疗需要和要求的础上,建立多元文化医疗模式。

Le Projet pilote concernant les foyers d'hébergement pour les futures parturientes (Casa das Mae) a été mis en oeuvre dans six (6) districts : Aileu, Ainaro, Lautem, Liquica, Manatuto et Manufahi.

待产之家(Casa das Mae)试点项目在艾莱乌、艾纳罗、劳滕、利萨、马纳和马努六个地区执行。

Le dossier médical a révélé que l'auteur était en très mauvaise santé lorsqu'elle est arrivée à l'hôpital : elle avait des vertiges, saignait plus que la plupart des parturientes et se trouvait dans un état de choc.

病历显示,来文者到达医时的的健康状况极差;她觉得眩晕,出血情况超过一般,而且受到很大震动。

Si une femme est longtemps en travail avec obstruction et ne reçoit pas immédiatement les soins médicaux voulus, généralement une césarienne, la pression de la tête du bébé contre le pelvis de la parturiente peut entraîner des blessures graves.

如果生产过程长、产道受阻的妇女得不到及时医治(主要是进行剖腹产),则婴儿头部对妇女骨盆的压力会造成大面积的损坏。

Parmi les activités, on peut citer la formation d'accoucheuses de village et la création de « pavillons de maternité » permettant aux parturientes et aux pères venus de régions éloignées de se reposer pendant quelques journées après la naissance d'un enfant.

活动包括对乡村助产士进行培训,建立“产妇小屋”供来自偏远地区的孕妇和丈夫在孩子出生后的几天里坐月子。

Le Comité remarque avec une préoccupation toute spéciale que les centres de santé des îles périphériques ne sont équipés que pour des accouchements normaux ce qui peut avoir de graves conséquences pour les parturientes en cas de complications à l'accouchement.

委员会尤感关注的是外岛各保健中心只具备处理正常的能力,这可能对出现并发症的妇女产生严重影响。

Même si le taux moyen de fécondité chutait rapidement pour n'atteindre que le taux de remplacement, le nombre de femmes parturientes au cours des prochaines décennies sera tellement élevé que la population continuera à connaître un accroissement rapide pendant longtemps encore.

即使如果平均生育率很快地下降到更换率以下,仅仅就以后几十年内生育女性的数目就会大到使人在许多年内将迅速地增加。

Dans la plupart des pays en développement, l'âge moyen des parturientes a baissé avec la diminution de la fécondité des femmes plus âgées, tandis que dans les pays développés, il augmente du fait de l'âge plus avancé auquel les femmes ont leur premier enfant.

在大多数发展中国家,随着比较年长的妇女生育率下降,平均育龄也降低;但在发达国家,由于妇女推迟生育,平均育龄上升。

Il était arrivé que des femmes, à qui l'on avait refusé le passage ou qui attendaient de pouvoir passer, accouchent à des postes de contrôle, ce qui entraînait parfois le décès tant des parturientes que des nouveau-nés, on ne puissent pas se rendre à des consultations prénatales ou postnatales.

于被拒绝通过或等待通过,一些妇女被迫在检查站生产,导致母婴死亡,其他妇女则无法获得医疗设施以获得产前和产后护理。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 parturiente 的法语例句

用户正在搜索


打场, 打场子, 打车, 打成白沫的蛋, 打成平局, 打成一片, 打城郊经过, 打赤膊, 打赤脚, 打冲锋,

相似单词


partouze, partouzer, partridgéite, partschine, partschite, parturiente, parturition, partzite, parulie, parulis,
n. f. , a.
产妇(的) 法语 助 手

Certaines pratiques exercées pendant l'accouchement sont dangereuses pour la parturiente.

过程中的一些不同做法可对母亲造成损害。

Sur le plan national, cette consultation ne concerne que la moitié des parturientes.

从国家层面来看,进行产后检查的人数仅是产妇人数的一半。

En conséquence, certaines parturientes sont autorisées à quitter l'hôpital quelques heures après l'accouchement.

因此,有些产妇在临近的几小时内还没有被拒绝入

Des nécessaires d'hygiène pour parturientes et nouveau-nés ont été mis à la disposition des personnes déplacées.

向流离失所者提供了清洁的接生工作和新生婴儿的保健事务包。

Il y avait 21,5 décès sur 100 000 parturientes autochtones contre 7,9 sur 100 000 femmes non autochtones.

每100 000名的土著妇女中有21.5人死亡,相比之下,每100 000名的非土著妇女中只有7.9人死 亡。

Elles résultent d'accouchements longs et particulièrement difficiles à l'issue desquels les parturientes mettent généralement au monde des enfants mort-nés.

这种病的成因是长时间痛,死胎是通常的结果。

Seules 20 % des parturientes, pour la plupart des femmes qui présentent des complications à la naissance, sont transférées à l'hôpital.

只有20%的人被送到医里,其中多数是复杂的

Ont également été ajoutés 94 dispensaires mobiles de soins d'urgence, qui sont équipés pour s'occuper également des femmes enceintes et des parturientes.

增加了94个流治疗部门,配有协助孕妇和产妇的装备。

Pour assurer la sécurité des parturientes, les accouchements ont lieu en milieu hospitalier avec l'assistance de tout le personnel soignant voulu : gynécologue, anesthésiste, sage-femme, pédiatre, etc.

为了确保患者安全,接生医必须拥有多种科室的医务人员,即妇科医生、麻醉医师、助产士、儿科医生等。

Alors que la plupart des naissances sont suivies dans les pays développés, moins de la moitié des parturientes sont assistées par du personnel médical dans les pays en développement.

在发达国家,几乎所有产妇在生产时都有专门人员守护,而在发展中国家,由保健人员守护的产妇不到一半。

Veuillez informer le Comité du projet pilote du Gouvernement concernant la création de foyers d'hébergement pour les futures parturientes dans cinq districts en vue de réduire la mortalité maternelle.

请向委员会通报政府为了降低孕产妇死亡率而在五个地区进行待产之家试点的计划。

L'hôpital a poursuivi l'installation d'une salle pour l'accouchement en position accroupie et la formation de sages-femmes collaborant avec l'hôpital, s'agissant notamment du transfert des parturientes dans les installations de santé.

人口基金支持Otavalo公立医在承认土著妇女的医疗需要和要求的基础上,建立多元文化医疗模式。

Le Projet pilote concernant les foyers d'hébergement pour les futures parturientes (Casa das Mae) a été mis en oeuvre dans six (6) districts : Aileu, Ainaro, Lautem, Liquica, Manatuto et Manufahi.

待产之家(Casa das Mae)试点项目在艾莱乌、艾纳罗、劳滕、利基萨、马纳和马努六个地区执行。

Le dossier médical a révélé que l'auteur était en très mauvaise santé lorsqu'elle est arrivée à l'hôpital : elle avait des vertiges, saignait plus que la plupart des parturientes et se trouvait dans un état de choc.

病历显示,来文者到达医时的的健康状况极差;她觉得眩晕,出血情况超过一般,而且受到很大震

Si une femme est longtemps en travail avec obstruction et ne reçoit pas immédiatement les soins médicaux voulus, généralement une césarienne, la pression de la tête du bébé contre le pelvis de la parturiente peut entraîner des blessures graves.

如果生产过程长、产道受阻的妇女得不到及时医治(主要是进行剖腹产),则婴儿头部对妇女骨盆的压力会造成大面积的损坏。

Parmi les activités, on peut citer la formation d'accoucheuses de village et la création de « pavillons de maternité » permettant aux parturientes et aux pères venus de régions éloignées de se reposer pendant quelques journées après la naissance d'un enfant.

包括对乡村助产士进行培训,建立“产妇小屋”供来自偏远地区的孕妇和丈夫在孩子出生后的几天里坐月子。

Le Comité remarque avec une préoccupation toute spéciale que les centres de santé des îles périphériques ne sont équipés que pour des accouchements normaux ce qui peut avoir de graves conséquences pour les parturientes en cas de complications à l'accouchement.

委员会尤感关注的是外岛各保健中心只具备处理正常的能力,这可能对出现并发症的妇女产生严重影响。

Même si le taux moyen de fécondité chutait rapidement pour n'atteindre que le taux de remplacement, le nombre de femmes parturientes au cours des prochaines décennies sera tellement élevé que la population continuera à connaître un accroissement rapide pendant longtemps encore.

即使如果平均生育率很快地下降到更换率以下,仅仅就以后几十年内生育女性的数目就会大到使人口在许多年内将迅速地增加。

Dans la plupart des pays en développement, l'âge moyen des parturientes a baissé avec la diminution de la fécondité des femmes plus âgées, tandis que dans les pays développés, il augmente du fait de l'âge plus avancé auquel les femmes ont leur premier enfant.

在大多数发展中国家,随着比较年长的妇女生育率下降,平均育龄也降低;但在发达国家,由于妇女推迟生育,平均育龄上升。

Il était arrivé que des femmes, à qui l'on avait refusé le passage ou qui attendaient de pouvoir passer, accouchent à des postes de contrôle, ce qui entraînait parfois le décès tant des parturientes que des nouveau-nés, on ne puissent pas se rendre à des consultations prénatales ou postnatales.

于被拒绝通过或等待通过,一些妇女被迫在检查站生产,导致母婴死亡,其他妇女则无法获得医疗设施以获得产前和产后护理。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 parturiente 的法语例句

用户正在搜索


打从, 打错算盘, 打弹子, 打蛋白, 打蛋机, 打蛋器, 打刀, 打刀铁匠, 打倒, 打到底,

相似单词


partouze, partouzer, partridgéite, partschine, partschite, parturiente, parturition, partzite, parulie, parulis,
n. f. , a.
产妇(的) 法语 助 手

Certaines pratiques exercées pendant l'accouchement sont dangereuses pour la parturiente.

中的一些不同做法可对母亲造成损害。

Sur le plan national, cette consultation ne concerne que la moitié des parturientes.

从国家层面来看,进行产后检查的数仅是产妇数的一半。

En conséquence, certaines parturientes sont autorisées à quitter l'hôpital quelques heures après l'accouchement.

因此,有些产妇在临近分的几小时内还没有被拒绝入

Des nécessaires d'hygiène pour parturientes et nouveau-nés ont été mis à la disposition des personnes déplacées.

向流离失所者提供了清洁的接生工作和新生婴儿的保健事务包。

Il y avait 21,5 décès sur 100 000 parturientes autochtones contre 7,9 sur 100 000 femmes non autochtones.

每100 000名分的土著妇女中有21.5死亡,相比之下,每100 000名分的非土著妇女中只有7.9死 亡。

Elles résultent d'accouchements longs et particulièrement difficiles à l'issue desquels les parturientes mettent généralement au monde des enfants mort-nés.

这种病的成因是长时间痛苦分,死胎是通常的结果。

Seules 20 % des parturientes, pour la plupart des femmes qui présentent des complications à la naissance, sont transférées à l'hôpital.

只有20%的被送到医里,其中多数是复杂的分

Ont également été ajoutés 94 dispensaires mobiles de soins d'urgence, qui sont équipés pour s'occuper également des femmes enceintes et des parturientes.

增加了94个流动紧急治疗部门,配有协助孕妇和产妇的装备。

Pour assurer la sécurité des parturientes, les accouchements ont lieu en milieu hospitalier avec l'assistance de tout le personnel soignant voulu : gynécologue, anesthésiste, sage-femme, pédiatre, etc.

为了确保患者安全,接生医必须拥有多种科室的医务员,即妇科医生、麻醉医师、助产士、儿科医生等。

Alors que la plupart des naissances sont suivies dans les pays développés, moins de la moitié des parturientes sont assistées par du personnel médical dans les pays en développement.

在发达国家,几乎所有产妇在生产时都有专门员守护,而在发展中国家,由保健员守护的产妇不到一半。

Veuillez informer le Comité du projet pilote du Gouvernement concernant la création de foyers d'hébergement pour les futures parturientes dans cinq districts en vue de réduire la mortalité maternelle.

请向委员会通报政府为了降低孕产妇死亡率而在五个地区进行待产之家试点的计

L'hôpital a poursuivi l'installation d'une salle pour l'accouchement en position accroupie et la formation de sages-femmes collaborant avec l'hôpital, s'agissant notamment du transfert des parturientes dans les installations de santé.

基金支持Otavalo公立医在承认土著妇女的医疗需要和要求的基础上,建立多元文化医疗模式。

Le Projet pilote concernant les foyers d'hébergement pour les futures parturientes (Casa das Mae) a été mis en oeuvre dans six (6) districts : Aileu, Ainaro, Lautem, Liquica, Manatuto et Manufahi.

待产之家(Casa das Mae)试点项目在艾莱乌、艾纳罗、劳滕、利基萨、马纳和马努六个地区执行。

Le dossier médical a révélé que l'auteur était en très mauvaise santé lorsqu'elle est arrivée à l'hôpital : elle avait des vertiges, saignait plus que la plupart des parturientes et se trouvait dans un état de choc.

病历显示,来文者到达医时的的健康状况极差;她觉得眩晕,出血情况超一般,而且受到很大震动。

Si une femme est longtemps en travail avec obstruction et ne reçoit pas immédiatement les soins médicaux voulus, généralement une césarienne, la pression de la tête du bébé contre le pelvis de la parturiente peut entraîner des blessures graves.

如果生产长、产道受阻的妇女得不到及时医治(主要是进行剖腹产),则婴儿头部对妇女骨盆的压力会造成大面积的损坏。

Parmi les activités, on peut citer la formation d'accoucheuses de village et la création de « pavillons de maternité » permettant aux parturientes et aux pères venus de régions éloignées de se reposer pendant quelques journées après la naissance d'un enfant.

活动包括对乡村助产士进行培训,建立“产妇小屋”供来自偏远地区的孕妇和丈夫在孩子出生后的几天里坐月子。

Le Comité remarque avec une préoccupation toute spéciale que les centres de santé des îles périphériques ne sont équipés que pour des accouchements normaux ce qui peut avoir de graves conséquences pour les parturientes en cas de complications à l'accouchement.

委员会尤感关注的是外岛各保健中心只具备处理正常分的能力,这可能对出现分并发症的妇女产生严重影响。

Même si le taux moyen de fécondité chutait rapidement pour n'atteindre que le taux de remplacement, le nombre de femmes parturientes au cours des prochaines décennies sera tellement élevé que la population continuera à connaître un accroissement rapide pendant longtemps encore.

即使如果平均生育率很快地下降到更换率以下,仅仅就以后几十年内生育女性的数目就会大到使在许多年内将迅速地增加。

Dans la plupart des pays en développement, l'âge moyen des parturientes a baissé avec la diminution de la fécondité des femmes plus âgées, tandis que dans les pays développés, il augmente du fait de l'âge plus avancé auquel les femmes ont leur premier enfant.

在大多数发展中国家,随着比较年长的妇女生育率下降,平均育龄也降低;但在发达国家,由于妇女推迟生育,平均育龄上升。

Il était arrivé que des femmes, à qui l'on avait refusé le passage ou qui attendaient de pouvoir passer, accouchent à des postes de contrôle, ce qui entraînait parfois le décès tant des parturientes que des nouveau-nés, on ne puissent pas se rendre à des consultations prénatales ou postnatales.

于被拒绝通或等待通,一些妇女被迫在检查站生产,导致母婴死亡,其他妇女则无法获得医疗设施以获得产前和产后护理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 parturiente 的法语例句

用户正在搜索


打底, 打底材料, 打底抹灰, 打底子, 打地铺, 打点, 打点滴, 打电报, 打电动弹子, 打电话,

相似单词


partouze, partouzer, partridgéite, partschine, partschite, parturiente, parturition, partzite, parulie, parulis,
n. f. , a.
产妇(的) 法语 助 手

Certaines pratiques exercées pendant l'accouchement sont dangereuses pour la parturiente.

分娩过程中的一些不同做法可对母亲造成损害。

Sur le plan national, cette consultation ne concerne que la moitié des parturientes.

从国家层面来看,进行产后检查的人数仅是产妇人数的一半。

En conséquence, certaines parturientes sont autorisées à quitter l'hôpital quelques heures après l'accouchement.

因此,有些产妇在临近分娩的几小时内还没有

Des nécessaires d'hygiène pour parturientes et nouveau-nés ont été mis à la disposition des personnes déplacées.

向流离失所者提供了清洁的接生工作和新生婴儿的保健事务包。

Il y avait 21,5 décès sur 100 000 parturientes autochtones contre 7,9 sur 100 000 femmes non autochtones.

每100 000名分娩的土著妇女中有21.5人死亡,相比之下,每100 000名分娩的非土著妇女中只有7.9人死 亡。

Elles résultent d'accouchements longs et particulièrement difficiles à l'issue desquels les parturientes mettent généralement au monde des enfants mort-nés.

这种病的成因是长时间痛苦分娩,死胎是通常的结果。

Seules 20 % des parturientes, pour la plupart des femmes qui présentent des complications à la naissance, sont transférées à l'hôpital.

只有20%的人送到医里,其中多数是复杂的分娩。

Ont également été ajoutés 94 dispensaires mobiles de soins d'urgence, qui sont équipés pour s'occuper également des femmes enceintes et des parturientes.

增加了94个流动紧急治疗部,配有协助孕妇和产妇的装备。

Pour assurer la sécurité des parturientes, les accouchements ont lieu en milieu hospitalier avec l'assistance de tout le personnel soignant voulu : gynécologue, anesthésiste, sage-femme, pédiatre, etc.

为了确保患者安全,接生医必须拥有多种科室的医务人员,即妇科医生、麻醉医师、助产士、儿科医生等。

Alors que la plupart des naissances sont suivies dans les pays développés, moins de la moitié des parturientes sont assistées par du personnel médical dans les pays en développement.

在发达国家,几乎所有产妇在生产时都有专人员守护,而在发展中国家,由保健人员守护的产妇不到一半。

Veuillez informer le Comité du projet pilote du Gouvernement concernant la création de foyers d'hébergement pour les futures parturientes dans cinq districts en vue de réduire la mortalité maternelle.

请向委员会通报政府为了降低孕产妇死亡率而在五个地区进行待产之家试点的计划。

L'hôpital a poursuivi l'installation d'une salle pour l'accouchement en position accroupie et la formation de sages-femmes collaborant avec l'hôpital, s'agissant notamment du transfert des parturientes dans les installations de santé.

人口基金支持Otavalo公立医在承认土著妇女的医疗需要和要求的基础上,建立多元文化医疗模式。

Le Projet pilote concernant les foyers d'hébergement pour les futures parturientes (Casa das Mae) a été mis en oeuvre dans six (6) districts : Aileu, Ainaro, Lautem, Liquica, Manatuto et Manufahi.

待产之家(Casa das Mae)试点项目在艾莱乌、艾纳罗、劳滕、利基萨、马纳和马努六个地区执行。

Le dossier médical a révélé que l'auteur était en très mauvaise santé lorsqu'elle est arrivée à l'hôpital : elle avait des vertiges, saignait plus que la plupart des parturientes et se trouvait dans un état de choc.

病历显示,来文者到达医时的的健康状况极差;她觉得眩晕,出血情况超过一般,而且受到很大震动。

Si une femme est longtemps en travail avec obstruction et ne reçoit pas immédiatement les soins médicaux voulus, généralement une césarienne, la pression de la tête du bébé contre le pelvis de la parturiente peut entraîner des blessures graves.

如果生产过程长、产道受阻的妇女得不到及时医治(主要是进行剖腹产),则婴儿头部对妇女骨盆的压力会造成大面积的损坏。

Parmi les activités, on peut citer la formation d'accoucheuses de village et la création de « pavillons de maternité » permettant aux parturientes et aux pères venus de régions éloignées de se reposer pendant quelques journées après la naissance d'un enfant.

活动包括对乡村助产士进行培训,建立“产妇小屋”供来自偏远地区的孕妇和丈夫在孩子出生后的几天里坐月子。

Le Comité remarque avec une préoccupation toute spéciale que les centres de santé des îles périphériques ne sont équipés que pour des accouchements normaux ce qui peut avoir de graves conséquences pour les parturientes en cas de complications à l'accouchement.

委员会尤感关注的是外岛各保健中心只具备处理正常分娩的能力,这可能对出现分娩并发症的妇女产生严重影响。

Même si le taux moyen de fécondité chutait rapidement pour n'atteindre que le taux de remplacement, le nombre de femmes parturientes au cours des prochaines décennies sera tellement élevé que la population continuera à connaître un accroissement rapide pendant longtemps encore.

即使如果平均生育率很快地下降到更换率以下,仅仅就以后几十年内生育女性的数目就会大到使人口在许多年内将迅速地增加。

Dans la plupart des pays en développement, l'âge moyen des parturientes a baissé avec la diminution de la fécondité des femmes plus âgées, tandis que dans les pays développés, il augmente du fait de l'âge plus avancé auquel les femmes ont leur premier enfant.

在大多数发展中国家,随着比较年长的妇女生育率下降,平均育龄也降低;但在发达国家,由于妇女推迟生育,平均育龄上升。

Il était arrivé que des femmes, à qui l'on avait refusé le passage ou qui attendaient de pouvoir passer, accouchent à des postes de contrôle, ce qui entraînait parfois le décès tant des parturientes que des nouveau-nés, on ne puissent pas se rendre à des consultations prénatales ou postnatales.

通过或等待通过,一些妇女迫在检查站生产,导致母婴死亡,其他妇女则无法获得医疗设施以获得产前和产后护理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 parturiente 的法语例句

用户正在搜索


打盹, 打盹儿, 打趸儿, 打哆嗦, 打耳光, 打耳光者, 打发, 打发孩子上床, 打发时间, 打发走,

相似单词


partouze, partouzer, partridgéite, partschine, partschite, parturiente, parturition, partzite, parulie, parulis,