法语助手
  • 关闭
n.m.
会客, 接待
Un tel, au parloir !某某人, 请到会客去! Fr helper cop yright

En conséquence, il faut réserver le parloir pour en garantir l'accès.

因此,有一个预订的制度,以保证能进入

Un tel, au parloir!

某某人, 请到会客!

Les parloirs ont repris dès son retour dans cet établissement.

在申诉人返回监狱之后家人也随之恢复。

La FIACAT ajoute que, pour obtenir le droit de prendre place au parloir, les visiteurs doivent payer.

废除酷刑联合会还说,为了获得在谈话间占据一席之地的权利,视者得付费。

12 Enfin, en ce qui concerne les visites des enfants, selon l'État partie, elles ont lieu tous les vendredis hors parloir.

12. 最后,关于儿童问题,根据缔约国,儿童每星期五可以与其亲属直接接触。

En Espagne, par exemple, «les visites avec les enfants se déroulent dans des parloirs généralement crasseux et sinistres équipés d'une vitre de séparation».

例如在西班牙,“与孩子一起的是隔过一扇玻璃窗进行的,常肮脏不堪,令人感到压抑。

Le centre de détention, qui comporte 18 cellules, un préau, un parloir, un dispensaire, une petite bibliothèque, une cuisine et plusieurs espaces communs, est aujourd'hui entièrement opérationnel.

拘留所是在对前新英格监狱进行整修后建成的,由18个牢房、一个健身区、若干一个诊所、一个小型图书馆、一个厨房和若干公用区组成,目前已全部启用。

Elles doivent aussi attendre longuement dehors et les parloirs sont équipés de parois en verre qui les empêchent de parler avec les prisonniers, si bien qu'ils ne peuvent que se regarder.

她们还不得不在监狱外面等待很长时间,而监狱又安装了玻璃屏风,使得监者无法与被囚禁者交谈:他们只能互相看着对方。

Il s'agit d'impacts de balles sur les murs extérieurs, de fenêtres et de portes cassées, de fissures apparues dans le parloir et de dégâts causés aux fenêtres et au plafond décoratif de la salle des surveillants.

损坏包括外墙上的弹孔、破损的门窗、接待厅墙壁开裂,以及卫队军官窗户和天花饰板损坏。

L'auteur réaffirme à ce sujet que si elle peut voir sa mère tous les samedis pendant une heure, la visite se passe au parloir et il n'est pas possible d'avoir un contact direct ni de parler librement.

在这方面她重申,尽管她每个星期六可以望她母亲一个小时,但望是在不可能直接接触的房间里进行的,她们不能自由交谈。

2 Mme Teillier précise dans sa lettre que s'il est vrai que sa mère reçoit des visites de membres de sa famille, celles-ci ont lieu dans un parloir et la détenue est séparée de ses visiteurs par une double grille.

Teillier女士在陈述中称,尽管她母亲得到家人的,但这些是在会见进行的,囚犯和亲属之间有双层铁丝网隔开。

Il n'y avait pas d'eau courante, les conditions sanitaires laissaient à désirer (la cellule était équipée d'une seule cuvette de toilettes sans chasse d'eau pour tous les détenus), il n'existait pas de parloir et les rations étaient réduites au minimum.

牢房中没有自来水,卫生条件不足(牢房中只有一个无抽水马桶供所有被拘留者使用),没有设施,食物严格定量配给。

Le Comité contre la torture a également recommandé que le Canada insiste pour obtenir un accès sans restriction de ses agents consulaires à ses nationaux en détention à l'étranger, avec la mise à disposition de parloirs non surveillés et des compétences médicales appropriées.

委员会还建议加拿大坚持其领事可不受限制地接触在国外被拘留的加拿大人,并配备不受监视的会见设施,以及适当的医疗服务。

En ce qui concerne les visites des avocats, le Gouvernement indique que pour les prisonniers en attente de jugement le nombre des visites n'est pas limité si ce n'est en cas de multiplicité de demandes concomitantes d'autres prisonniers d'avoir accès au parloir disponible pour les visites des juristes.

就法律顾问的而言,政府说,除了其他在押人员也提出了要求使用而有所冲突外,在押候审人员在专业人员的次数方面没有受到限制。

Le Gouvernement indique aussi que les prisonniers en attente de jugement sont autorisés à recevoir une fois par semaine une visite d'une heure en parloir avec séparation et une visite par mois en parloir libre de leurs enfants de moins de 16 ans.

政府还说,还押囚徒每个星期可以有一次非接触性视,时间为1个小时,每个月与16岁以下的子女可以有一次接触性视。

7 Le régime de sécurité maximale (premier degré) qui s'applique à l'aile B est tempéré par les mesures décrites dans le texte susmentionné, qui sont les suivantes : "deux heures dans la cour, une heure de parloir le samedi pour les femmes, le dimanche pour les hommes, réalisation de travaux manuels ou artisanaux dans la cellule".

B翼实行的特别最高安全制度(第一阶段)包括上面提到的法律提供的福利并包含“两小时活动、女囚星期六在监时享有一小时,男囚为星期天以及在他们的牢房里从事手工或工艺活动”。

Le Bureau de l'aide juridique du TPIY et la Section des conseils et de la gestion du Centre de détention du TPIR produisent et conservent aussi des dossiers, qui concernent notamment la liste des conseils de la défense, la commission et le dessaisissement des conseils, leurs honoraires et autres émoluments. Il existe encore des dossiers sur les détenus donnant des renseignements sur leur personne et sur leur famille, avec registre des parloirs, fiche disciplinaire, relevé de l'évolution des conditions de détention et dossier médical.

前南问题国际法庭法律援助办公以及卢旺达问题国际法庭辩护律师和拘留管理科编制和保存的记录涉及辩护律师名单管理、任命和撤回辩护律师、审查其费用和随后支付情况等,还编制与被拘留者有关的记录,其中包括被拘留者及其家人的个人详细情况、来记录、纪律记录、拘押变动记录和医疗记录。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 parloir 的法语例句

用户正在搜索


不胆怯的, 不但, 不但如此, 不惮, 不当, 不当得利的返还, 不当心, 不当心犯的错误, 不导电, 不导电的,

相似单词


parlementariste, parlementer, parlenr, parler, parleur, parloir, parlot(t)e, parlote, parloter, parme,
n.m.
会客室, 接待室
Un tel, au parloir !某某人, 请到会客室去! Fr helper cop yright

En conséquence, il faut réserver le parloir pour en garantir l'accès.

因此,有一个预订探访室的制度,以保入探访室。

Un tel, au parloir!

某某人, 请到会客室!

Les parloirs ont repris dès son retour dans cet établissement.

在申诉人返回监狱之后家人探望也随之恢复。

La FIACAT ajoute que, pour obtenir le droit de prendre place au parloir, les visiteurs doivent payer.

废除酷刑联合会还说,为了获得在谈话间占据一席之地的权利,探视者得付费。

12 Enfin, en ce qui concerne les visites des enfants, selon l'État partie, elles ont lieu tous les vendredis hors parloir.

12. 最后,关于儿童探访问题,根据缔约国,儿童每星期五可以与其亲属直接接触。

En Espagne, par exemple, «les visites avec les enfants se déroulent dans des parloirs généralement crasseux et sinistres équipés d'une vitre de séparation».

例如在西班牙,“与孩子一起的探访是隔过一扇玻璃窗行的,探访通常肮脏不堪,令人感到压抑。

Le centre de détention, qui comporte 18 cellules, un préau, un parloir, un dispensaire, une petite bibliothèque, une cuisine et plusieurs espaces communs, est aujourd'hui entièrement opérationnel.

拘留所是在对前新英格监狱行整修后建成的,由18个牢房、一个健身区、若干探访室一个诊所、一个小型图书馆、一个厨房和若干公用区组成,目前已全部启用。

Elles doivent aussi attendre longuement dehors et les parloirs sont équipés de parois en verre qui les empêchent de parler avec les prisonniers, si bien qu'ils ne peuvent que se regarder.

们还不得不在监狱外等待很长时间,而监狱又安装了玻璃屏风,使得探监者无法与被囚禁者交谈:他们只互相看着对

Il s'agit d'impacts de balles sur les murs extérieurs, de fenêtres et de portes cassées, de fissures apparues dans le parloir et de dégâts causés aux fenêtres et au plafond décoratif de la salle des surveillants.

损坏包括外墙上的弹孔、破损的门窗、接待厅墙壁开裂,以及卫队军官室窗户和天花饰板损坏。

L'auteur réaffirme à ce sujet que si elle peut voir sa mère tous les samedis pendant une heure, la visite se passe au parloir et il n'est pas possible d'avoir un contact direct ni de parler librement.

在这重申,尽管每个星期六可以探望母亲一个小时,但探望是在不可直接接触的房间里行的,们不自由交谈。

2 Mme Teillier précise dans sa lettre que s'il est vrai que sa mère reçoit des visites de membres de sa famille, celles-ci ont lieu dans un parloir et la détenue est séparée de ses visiteurs par une double grille.

Teillier女士在陈述中称,尽管母亲得到家人的探访,但这些探访是在会见室行的,囚犯和亲属之间有双层铁丝网隔开。

Il n'y avait pas d'eau courante, les conditions sanitaires laissaient à désirer (la cellule était équipée d'une seule cuvette de toilettes sans chasse d'eau pour tous les détenus), il n'existait pas de parloir et les rations étaient réduites au minimum.

牢房中没有自来水,卫生条件不足(牢房中只有一个无抽水马桶供所有被拘留者使用),没有探访设施,食物严格定量配给。

Le Comité contre la torture a également recommandé que le Canada insiste pour obtenir un accès sans restriction de ses agents consulaires à ses nationaux en détention à l'étranger, avec la mise à disposition de parloirs non surveillés et des compétences médicales appropriées.

委员会还建议加拿大坚持其领事可不受限制地接触在国外被拘留的加拿大人,并配备不受监视的会见设施,以及适当的医疗服务。

En ce qui concerne les visites des avocats, le Gouvernement indique que pour les prisonniers en attente de jugement le nombre des visites n'est pas limité si ce n'est en cas de multiplicité de demandes concomitantes d'autres prisonniers d'avoir accès au parloir disponible pour les visites des juristes.

就法律顾问的探访而言,政府说,除了其他在押人员也提出了要求使用探访室而有所冲突外,在押候审人员在专业人员的探访次数没有受到限制。

Le Gouvernement indique aussi que les prisonniers en attente de jugement sont autorisés à recevoir une fois par semaine une visite d'une heure en parloir avec séparation et une visite par mois en parloir libre de leurs enfants de moins de 16 ans.

政府还说,还押囚徒每个星期可以有一次非接触性探视,时间为1个小时,每个月与16岁以下的子女可以有一次接触性探视。

7 Le régime de sécurité maximale (premier degré) qui s'applique à l'aile B est tempéré par les mesures décrites dans le texte susmentionné, qui sont les suivantes : "deux heures dans la cour, une heure de parloir le samedi pour les femmes, le dimanche pour les hommes, réalisation de travaux manuels ou artisanaux dans la cellule".

B翼实行的特别最高安全制度(第一阶段)包括上提到的法律提供的福利并包含“两小时活动、女囚星期六在探监时享有一小时探访,男囚为星期天以及在他们的牢房里从事手工或工艺活动”。

Le Bureau de l'aide juridique du TPIY et la Section des conseils et de la gestion du Centre de détention du TPIR produisent et conservent aussi des dossiers, qui concernent notamment la liste des conseils de la défense, la commission et le dessaisissement des conseils, leurs honoraires et autres émoluments. Il existe encore des dossiers sur les détenus donnant des renseignements sur leur personne et sur leur famille, avec registre des parloirs, fiche disciplinaire, relevé de l'évolution des conditions de détention et dossier médical.

前南问题国际法庭法律援助办公室以及卢旺达问题国际法庭辩护律师和拘留管理科编制和保存的记录涉及辩护律师名单管理、任命和撤回辩护律师、审查其费用和随后支付情况等,还编制与被拘留者有关的记录,其中包括被拘留者及其家人的个人详细情况、来访记录、纪律记录、拘押变动记录和医疗记录。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 parloir 的法语例句

用户正在搜索


不道德地, 不得, 不得安生, 不得不, 不得撤销的判决, 不得当的话, 不得而知, 不得好死, 不得劲, 不得空,

相似单词


parlementariste, parlementer, parlenr, parler, parleur, parloir, parlot(t)e, parlote, parloter, parme,
n.m.
会客室, 接待室
Un tel, au parloir !某某人, 请到会客室去! Fr helper cop yright

En conséquence, il faut réserver le parloir pour en garantir l'accès.

因此,有一个预订探访室的制度,以保证能进入探访室。

Un tel, au parloir!

某某人, 请到会客室!

Les parloirs ont repris dès son retour dans cet établissement.

在申诉人返回监狱之家人探望也随之恢复。

La FIACAT ajoute que, pour obtenir le droit de prendre place au parloir, les visiteurs doivent payer.

废除酷刑联合会还说,为了获得在谈话间占据一席之地的权利,探视者得付费。

12 Enfin, en ce qui concerne les visites des enfants, selon l'État partie, elles ont lieu tous les vendredis hors parloir.

12. 最,关于儿童探访问题,根据缔约国,儿童每星期五可以与其亲属直接接触。

En Espagne, par exemple, «les visites avec les enfants se déroulent dans des parloirs généralement crasseux et sinistres équipés d'une vitre de séparation».

例如在西班牙,“与孩子一起的探访隔过一扇玻璃窗进行的,探访通常肮脏不堪,令人感到压抑。

Le centre de détention, qui comporte 18 cellules, un préau, un parloir, un dispensaire, une petite bibliothèque, une cuisine et plusieurs espaces communs, est aujourd'hui entièrement opérationnel.

在对前新英格监狱进行整修的,由18个牢房、一个健身区、若干探访室一个诊所、一个小型图书馆、一个厨房和若干公用区组,目前已全部启用。

Elles doivent aussi attendre longuement dehors et les parloirs sont équipés de parois en verre qui les empêchent de parler avec les prisonniers, si bien qu'ils ne peuvent que se regarder.

她们还不得不在监狱外面等待很长时间,而监狱又安装了玻璃屏风,使得探监者无法与被囚禁者交谈:他们只能互相看着对方。

Il s'agit d'impacts de balles sur les murs extérieurs, de fenêtres et de portes cassées, de fissures apparues dans le parloir et de dégâts causés aux fenêtres et au plafond décoratif de la salle des surveillants.

损坏包括外墙上的弹孔、破损的门窗、接待厅墙壁开裂,以及卫队军官室窗户和天花饰板损坏。

L'auteur réaffirme à ce sujet que si elle peut voir sa mère tous les samedis pendant une heure, la visite se passe au parloir et il n'est pas possible d'avoir un contact direct ni de parler librement.

在这方面她重申,尽管她每个星期六可以探望她母亲一个小时,但探望在不可能直接接触的房间里进行的,她们不能自由交谈。

2 Mme Teillier précise dans sa lettre que s'il est vrai que sa mère reçoit des visites de membres de sa famille, celles-ci ont lieu dans un parloir et la détenue est séparée de ses visiteurs par une double grille.

Teillier女士在陈述中称,尽管她母亲得到家人的探访,但这些探访在会见室进行的,囚犯和亲属之间有双层铁丝网隔开。

Il n'y avait pas d'eau courante, les conditions sanitaires laissaient à désirer (la cellule était équipée d'une seule cuvette de toilettes sans chasse d'eau pour tous les détenus), il n'existait pas de parloir et les rations étaient réduites au minimum.

牢房中没有自来水,卫生条件不足(牢房中只有一个无抽水马桶供所有被拘者使用),没有探访设施,食物严格定量配给。

Le Comité contre la torture a également recommandé que le Canada insiste pour obtenir un accès sans restriction de ses agents consulaires à ses nationaux en détention à l'étranger, avec la mise à disposition de parloirs non surveillés et des compétences médicales appropriées.

委员会还议加拿大坚持其领事可不受限制地接触在国外被拘的加拿大人,并配备不受监视的会见设施,以及适当的医疗服务。

En ce qui concerne les visites des avocats, le Gouvernement indique que pour les prisonniers en attente de jugement le nombre des visites n'est pas limité si ce n'est en cas de multiplicité de demandes concomitantes d'autres prisonniers d'avoir accès au parloir disponible pour les visites des juristes.

就法律顾问的探访而言,政府说,除了其他在押人员也提出了要求使用探访室而有所冲突外,在押候审人员在专业人员的探访次数方面没有受到限制。

Le Gouvernement indique aussi que les prisonniers en attente de jugement sont autorisés à recevoir une fois par semaine une visite d'une heure en parloir avec séparation et une visite par mois en parloir libre de leurs enfants de moins de 16 ans.

政府还说,还押囚徒每个星期可以有一次非接触性探视,时间为1个小时,每个月与16岁以下的子女可以有一次接触性探视。

7 Le régime de sécurité maximale (premier degré) qui s'applique à l'aile B est tempéré par les mesures décrites dans le texte susmentionné, qui sont les suivantes : "deux heures dans la cour, une heure de parloir le samedi pour les femmes, le dimanche pour les hommes, réalisation de travaux manuels ou artisanaux dans la cellule".

B翼实行的特别最高安全制度(第一阶段)包括上面提到的法律提供的福利并包含“两小时活动、女囚星期六在探监时享有一小时探访,男囚为星期天以及在他们的牢房里从事手工或工艺活动”。

Le Bureau de l'aide juridique du TPIY et la Section des conseils et de la gestion du Centre de détention du TPIR produisent et conservent aussi des dossiers, qui concernent notamment la liste des conseils de la défense, la commission et le dessaisissement des conseils, leurs honoraires et autres émoluments. Il existe encore des dossiers sur les détenus donnant des renseignements sur leur personne et sur leur famille, avec registre des parloirs, fiche disciplinaire, relevé de l'évolution des conditions de détention et dossier médical.

前南问题国际法庭法律援助办公室以及卢旺达问题国际法庭辩护律师和拘管理科编制和保存的记录涉及辩护律师名单管理、任命和撤回辩护律师、审查其费用和随支付情况等,还编制与被拘者有关的记录,其中包括被拘者及其家人的个人详细情况、来访记录、纪律记录、拘押变动记录和医疗记录。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 parloir 的法语例句

用户正在搜索


不得体的, 不得要领, 不得已, 不得已而求其次, 不得已而做某事, 不得与司机谈话, 不得志者, 不得转让的财产, 不得转让的权利, 不登大雅之堂,

相似单词


parlementariste, parlementer, parlenr, parler, parleur, parloir, parlot(t)e, parlote, parloter, parme,
n.m.
会客, 接待
Un tel, au parloir !某某人, 请到会客去! Fr helper cop yright

En conséquence, il faut réserver le parloir pour en garantir l'accès.

因此,有一预订探制度,以保证能进入探

Un tel, au parloir!

某某人, 请到会客!

Les parloirs ont repris dès son retour dans cet établissement.

在申诉人返回监狱之后家人探望也随之恢复。

La FIACAT ajoute que, pour obtenir le droit de prendre place au parloir, les visiteurs doivent payer.

废除酷刑联合会还说,为了获得在谈话间占据一席之地权利,探视者得付费。

12 Enfin, en ce qui concerne les visites des enfants, selon l'État partie, elles ont lieu tous les vendredis hors parloir.

12. 最后,关于儿童探问题,根据缔约国,儿童星期五可以与其亲属直接接触。

En Espagne, par exemple, «les visites avec les enfants se déroulent dans des parloirs généralement crasseux et sinistres équipés d'une vitre de séparation».

例如在西班牙,“与孩子一起是隔过一扇玻璃窗进行,探通常肮脏不堪,令人感到压抑。

Le centre de détention, qui comporte 18 cellules, un préau, un parloir, un dispensaire, une petite bibliothèque, une cuisine et plusieurs espaces communs, est aujourd'hui entièrement opérationnel.

拘留所是在对前新英格监狱进行整修后建成,由18牢房、一健身区、若干探诊所、一小型图书馆、一厨房和若干公用区组成,目前已全部启用。

Elles doivent aussi attendre longuement dehors et les parloirs sont équipés de parois en verre qui les empêchent de parler avec les prisonniers, si bien qu'ils ne peuvent que se regarder.

们还不得不在监狱外面等待很长时间,而监狱又安装了玻璃屏风,使得探监者无法与被囚禁者交谈:他们只能互相看着对方。

Il s'agit d'impacts de balles sur les murs extérieurs, de fenêtres et de portes cassées, de fissures apparues dans le parloir et de dégâts causés aux fenêtres et au plafond décoratif de la salle des surveillants.

损坏包括外墙上弹孔、破损门窗、接待厅墙壁开裂,以及卫队军官窗户和天花饰板损坏。

L'auteur réaffirme à ce sujet que si elle peut voir sa mère tous les samedis pendant une heure, la visite se passe au parloir et il n'est pas possible d'avoir un contact direct ni de parler librement.

在这方面重申,尽管星期六可以探望母亲一小时,但探望是在不可能直接接触房间里进行们不能自由交谈。

2 Mme Teillier précise dans sa lettre que s'il est vrai que sa mère reçoit des visites de membres de sa famille, celles-ci ont lieu dans un parloir et la détenue est séparée de ses visiteurs par une double grille.

Teillier女士在陈述中称,尽管母亲得到家人,但这些探是在会见进行,囚犯和亲属之间有双层铁丝网隔开。

Il n'y avait pas d'eau courante, les conditions sanitaires laissaient à désirer (la cellule était équipée d'une seule cuvette de toilettes sans chasse d'eau pour tous les détenus), il n'existait pas de parloir et les rations étaient réduites au minimum.

牢房中没有自来水,卫生条件不足(牢房中只有一无抽水马桶供所有被拘留者使用),没有设施,食物严格定量配给。

Le Comité contre la torture a également recommandé que le Canada insiste pour obtenir un accès sans restriction de ses agents consulaires à ses nationaux en détention à l'étranger, avec la mise à disposition de parloirs non surveillés et des compétences médicales appropriées.

委员会还建议加拿大坚持其领事可不受限制地接触在国外被拘留加拿大人,并配备不受监视会见设施,以及适当医疗服务。

En ce qui concerne les visites des avocats, le Gouvernement indique que pour les prisonniers en attente de jugement le nombre des visites n'est pas limité si ce n'est en cas de multiplicité de demandes concomitantes d'autres prisonniers d'avoir accès au parloir disponible pour les visites des juristes.

就法律顾问而言,政府说,除了其他在押人员也提出了要求使用探而有所冲突外,在押候审人员在专业人员次数方面没有受到限制。

Le Gouvernement indique aussi que les prisonniers en attente de jugement sont autorisés à recevoir une fois par semaine une visite d'une heure en parloir avec séparation et une visite par mois en parloir libre de leurs enfants de moins de 16 ans.

政府还说,还押囚徒星期可以有一次非接触性探视,时间为1小时,月与16岁以下子女可以有一次接触性探视。

7 Le régime de sécurité maximale (premier degré) qui s'applique à l'aile B est tempéré par les mesures décrites dans le texte susmentionné, qui sont les suivantes : "deux heures dans la cour, une heure de parloir le samedi pour les femmes, le dimanche pour les hommes, réalisation de travaux manuels ou artisanaux dans la cellule".

B翼实行特别最高安全制度(第一阶段)包括上面提到法律提供福利并包含“两小时活动、女囚星期六在探监时享有一小时探,男囚为星期天以及在他们牢房里从事手工或工艺活动”。

Le Bureau de l'aide juridique du TPIY et la Section des conseils et de la gestion du Centre de détention du TPIR produisent et conservent aussi des dossiers, qui concernent notamment la liste des conseils de la défense, la commission et le dessaisissement des conseils, leurs honoraires et autres émoluments. Il existe encore des dossiers sur les détenus donnant des renseignements sur leur personne et sur leur famille, avec registre des parloirs, fiche disciplinaire, relevé de l'évolution des conditions de détention et dossier médical.

前南问题国际法庭法律援助办公以及卢旺达问题国际法庭辩护律师和拘留管理科编制和保存记录涉及辩护律师名单管理、任命和撤回辩护律师、审查其费用和随后支付情况等,还编制与被拘留者有关记录,其中包括被拘留者及其家人人详细情况、来记录、纪律记录、拘押变动记录和医疗记录。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 parloir 的法语例句

用户正在搜索


不等粒, 不等粒的, 不等粒碎屑的, 不等卵裂, 不等时的, 不等式, 不等速运动, 不等瞳孔, 不等温, 不等形,

相似单词


parlementariste, parlementer, parlenr, parler, parleur, parloir, parlot(t)e, parlote, parloter, parme,
n.m.
会客, 接待
Un tel, au parloir !人, 请到会客去! Fr helper cop yright

En conséquence, il faut réserver le parloir pour en garantir l'accès.

因此,有一个预订探访的制度,以保证进入探访

Un tel, au parloir!

人, 请到会客!

Les parloirs ont repris dès son retour dans cet établissement.

在申诉人返回监狱之后家人探望也随之恢复。

La FIACAT ajoute que, pour obtenir le droit de prendre place au parloir, les visiteurs doivent payer.

废除酷刑联合会还说,为了获得在谈话间占据一席之地的权利,探视者得付费。

12 Enfin, en ce qui concerne les visites des enfants, selon l'État partie, elles ont lieu tous les vendredis hors parloir.

12. 最后,关于儿童探访问题,根据缔约国,儿童每星期五以与其亲属接接触。

En Espagne, par exemple, «les visites avec les enfants se déroulent dans des parloirs généralement crasseux et sinistres équipés d'une vitre de séparation».

例如在西班牙,“与孩子一起的探访是隔过一扇玻璃窗进行的,探访通常肮脏不堪,令人感到压抑。

Le centre de détention, qui comporte 18 cellules, un préau, un parloir, un dispensaire, une petite bibliothèque, une cuisine et plusieurs espaces communs, est aujourd'hui entièrement opérationnel.

拘留所是在对前新英格监狱进行整修后建成的,由18个牢房、一个健身区、若干探访一个诊所、一个小型图书馆、一个厨房和若干公用区组成,目前已全部启用。

Elles doivent aussi attendre longuement dehors et les parloirs sont équipés de parois en verre qui les empêchent de parler avec les prisonniers, si bien qu'ils ne peuvent que se regarder.

她们还不得不在监狱外面等待很长时间,而监狱又安装了玻璃屏风,使得探监者无法与被囚禁者交谈:他们只互相看着对方。

Il s'agit d'impacts de balles sur les murs extérieurs, de fenêtres et de portes cassées, de fissures apparues dans le parloir et de dégâts causés aux fenêtres et au plafond décoratif de la salle des surveillants.

损坏包括外墙上的弹孔、破损的门窗、接待厅墙壁开裂,以及卫队军官窗户和天花饰板损坏。

L'auteur réaffirme à ce sujet que si elle peut voir sa mère tous les samedis pendant une heure, la visite se passe au parloir et il n'est pas possible d'avoir un contact direct ni de parler librement.

在这方面她重申,尽管她每个星期六以探望她母亲一个小时,但探望是在不接接触的房间里进行的,她们不自由交谈。

2 Mme Teillier précise dans sa lettre que s'il est vrai que sa mère reçoit des visites de membres de sa famille, celles-ci ont lieu dans un parloir et la détenue est séparée de ses visiteurs par une double grille.

Teillier女士在陈述中称,尽管她母亲得到家人的探访,但这些探访是在会见进行的,囚犯和亲属之间有双层铁丝网隔开。

Il n'y avait pas d'eau courante, les conditions sanitaires laissaient à désirer (la cellule était équipée d'une seule cuvette de toilettes sans chasse d'eau pour tous les détenus), il n'existait pas de parloir et les rations étaient réduites au minimum.

牢房中没有自来水,卫生条件不足(牢房中只有一个无抽水马桶供所有被拘留者使用),没有探访设施,食物严格定量配给。

Le Comité contre la torture a également recommandé que le Canada insiste pour obtenir un accès sans restriction de ses agents consulaires à ses nationaux en détention à l'étranger, avec la mise à disposition de parloirs non surveillés et des compétences médicales appropriées.

委员会还建议加拿大坚持其领事不受限制地接触在国外被拘留的加拿大人,并配备不受监视的会见设施,以及适当的医疗服务。

En ce qui concerne les visites des avocats, le Gouvernement indique que pour les prisonniers en attente de jugement le nombre des visites n'est pas limité si ce n'est en cas de multiplicité de demandes concomitantes d'autres prisonniers d'avoir accès au parloir disponible pour les visites des juristes.

就法律顾问的探访而言,政府说,除了其他在押人员也提出了要求使用探访而有所冲突外,在押候审人员在专业人员的探访次数方面没有受到限制。

Le Gouvernement indique aussi que les prisonniers en attente de jugement sont autorisés à recevoir une fois par semaine une visite d'une heure en parloir avec séparation et une visite par mois en parloir libre de leurs enfants de moins de 16 ans.

政府还说,还押囚徒每个星期以有一次非接触性探视,时间为1个小时,每个月与16岁以下的子女以有一次接触性探视。

7 Le régime de sécurité maximale (premier degré) qui s'applique à l'aile B est tempéré par les mesures décrites dans le texte susmentionné, qui sont les suivantes : "deux heures dans la cour, une heure de parloir le samedi pour les femmes, le dimanche pour les hommes, réalisation de travaux manuels ou artisanaux dans la cellule".

B翼实行的特别最高安全制度(第一阶段)包括上面提到的法律提供的福利并包含“两小时活动、女囚星期六在探监时享有一小时探访,男囚为星期天以及在他们的牢房里从事手工或工艺活动”。

Le Bureau de l'aide juridique du TPIY et la Section des conseils et de la gestion du Centre de détention du TPIR produisent et conservent aussi des dossiers, qui concernent notamment la liste des conseils de la défense, la commission et le dessaisissement des conseils, leurs honoraires et autres émoluments. Il existe encore des dossiers sur les détenus donnant des renseignements sur leur personne et sur leur famille, avec registre des parloirs, fiche disciplinaire, relevé de l'évolution des conditions de détention et dossier médical.

前南问题国际法庭法律援助办公以及卢旺达问题国际法庭辩护律师和拘留管理科编制和保存的记录涉及辩护律师名单管理、任命和撤回辩护律师、审查其费用和随后支付情况等,还编制与被拘留者有关的记录,其中包括被拘留者及其家人的个人详细情况、来访记录、纪律记录、拘押变动记录和医疗记录。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 parloir 的法语例句

用户正在搜索


不定冠词, 不定过去时, 不定航线船, 不定航线商船, 不定积分, 不定居的, 不定居的部落, 不定居的人, 不定期, 不定期船港,

相似单词


parlementariste, parlementer, parlenr, parler, parleur, parloir, parlot(t)e, parlote, parloter, parme,

用户正在搜索


不能缩减的, 不能提前偿还债券, 不能同意的要求, 不能忘怀, 不能忘情, 不能望其项背, 不能熄灭的火, 不能相比, 不能消除的痛苦, 不能压缩的开支,

相似单词


parlementariste, parlementer, parlenr, parler, parleur, parloir, parlot(t)e, parlote, parloter, parme,
n.m.
会客室, 接待室
Un tel, au parloir !某某人, 请到会客室去! Fr helper cop yright

En conséquence, il faut réserver le parloir pour en garantir l'accès.

因此,有一个预订探访室的制度,以保证能进入探访室。

Un tel, au parloir!

某某人, 请到会客室!

Les parloirs ont repris dès son retour dans cet établissement.

在申诉人返回监狱之家人探望也随之恢复。

La FIACAT ajoute que, pour obtenir le droit de prendre place au parloir, les visiteurs doivent payer.

废除酷刑联合会还说,为获得在谈话间占据一席之地的权利,探视者得付费。

12 Enfin, en ce qui concerne les visites des enfants, selon l'État partie, elles ont lieu tous les vendredis hors parloir.

12. 最儿童探访问题,根据缔约国,儿童每星期五可以与其亲属直接接触。

En Espagne, par exemple, «les visites avec les enfants se déroulent dans des parloirs généralement crasseux et sinistres équipés d'une vitre de séparation».

例如在西班牙,“与孩子一起的探访是隔过一扇窗进行的,探访通常肮脏不堪,令人感到压抑。

Le centre de détention, qui comporte 18 cellules, un préau, un parloir, un dispensaire, une petite bibliothèque, une cuisine et plusieurs espaces communs, est aujourd'hui entièrement opérationnel.

拘留所是在对前新英格监狱进行整修建成的,由18个牢房、一个健身区、若干探访室一个诊所、一个小型图书馆、一个厨房和若干公用区组成,目前已全部启用。

Elles doivent aussi attendre longuement dehors et les parloirs sont équipés de parois en verre qui les empêchent de parler avec les prisonniers, si bien qu'ils ne peuvent que se regarder.

她们还不得不在监狱外面等待很长时间,而监狱又安装屏风,使得探监者无法与被囚禁者交谈:他们只能互相看着对方。

Il s'agit d'impacts de balles sur les murs extérieurs, de fenêtres et de portes cassées, de fissures apparues dans le parloir et de dégâts causés aux fenêtres et au plafond décoratif de la salle des surveillants.

损坏包括外墙上的弹孔、破损的门窗、接待厅墙壁开裂,以及卫队军官室窗户和天花饰板损坏。

L'auteur réaffirme à ce sujet que si elle peut voir sa mère tous les samedis pendant une heure, la visite se passe au parloir et il n'est pas possible d'avoir un contact direct ni de parler librement.

在这方面她重申,尽管她每个星期六可以探望她母亲一个小时,但探望是在不可能直接接触的房间里进行的,她们不能自由交谈。

2 Mme Teillier précise dans sa lettre que s'il est vrai que sa mère reçoit des visites de membres de sa famille, celles-ci ont lieu dans un parloir et la détenue est séparée de ses visiteurs par une double grille.

Teillier女士在陈述中称,尽管她母亲得到家人的探访,但这些探访是在会见室进行的,囚犯和亲属之间有双层铁丝网隔开。

Il n'y avait pas d'eau courante, les conditions sanitaires laissaient à désirer (la cellule était équipée d'une seule cuvette de toilettes sans chasse d'eau pour tous les détenus), il n'existait pas de parloir et les rations étaient réduites au minimum.

牢房中没有自来水,卫生条件不足(牢房中只有一个无抽水马桶供所有被拘留者使用),没有探访设施,食物严格定量配给。

Le Comité contre la torture a également recommandé que le Canada insiste pour obtenir un accès sans restriction de ses agents consulaires à ses nationaux en détention à l'étranger, avec la mise à disposition de parloirs non surveillés et des compétences médicales appropriées.

委员会还建议加拿大坚持其领事可不受限制地接触在国外被拘留的加拿大人,并配备不受监视的会见设施,以及适当的医疗服务。

En ce qui concerne les visites des avocats, le Gouvernement indique que pour les prisonniers en attente de jugement le nombre des visites n'est pas limité si ce n'est en cas de multiplicité de demandes concomitantes d'autres prisonniers d'avoir accès au parloir disponible pour les visites des juristes.

就法律顾问的探访而言,政府说,除其他在押人员也提出要求使用探访室而有所冲突外,在押候审人员在专业人员的探访次数方面没有受到限制。

Le Gouvernement indique aussi que les prisonniers en attente de jugement sont autorisés à recevoir une fois par semaine une visite d'une heure en parloir avec séparation et une visite par mois en parloir libre de leurs enfants de moins de 16 ans.

政府还说,还押囚徒每个星期可以有一次非接触性探视,时间为1个小时,每个月与16岁以下的子女可以有一次接触性探视。

7 Le régime de sécurité maximale (premier degré) qui s'applique à l'aile B est tempéré par les mesures décrites dans le texte susmentionné, qui sont les suivantes : "deux heures dans la cour, une heure de parloir le samedi pour les femmes, le dimanche pour les hommes, réalisation de travaux manuels ou artisanaux dans la cellule".

B翼实行的特别最高安全制度(第一阶段)包括上面提到的法律提供的福利并包含“两小时活动、女囚星期六在探监时享有一小时探访,男囚为星期天以及在他们的牢房里从事手工或工艺活动”。

Le Bureau de l'aide juridique du TPIY et la Section des conseils et de la gestion du Centre de détention du TPIR produisent et conservent aussi des dossiers, qui concernent notamment la liste des conseils de la défense, la commission et le dessaisissement des conseils, leurs honoraires et autres émoluments. Il existe encore des dossiers sur les détenus donnant des renseignements sur leur personne et sur leur famille, avec registre des parloirs, fiche disciplinaire, relevé de l'évolution des conditions de détention et dossier médical.

前南问题国际法庭法律援助办公室以及卢旺达问题国际法庭辩护律师和拘留管理科编制和保存的记录涉及辩护律师名单管理、任命和撤回辩护律师、审查其费用和随支付情况等,还编制与被拘留者有的记录,其中包括被拘留者及其家人的个人详细情况、来访记录、纪律记录、拘押变动记录和医疗记录。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 parloir 的法语例句

用户正在搜索


不能自圆其说, 不能纵虎归山, 不念旧恶, 不宁唯是, 不凝结的, 不佞, 不暖和的, 不怕, 不怕不识货,就怕货比货, 不怕诽谤,

相似单词


parlementariste, parlementer, parlenr, parler, parleur, parloir, parlot(t)e, parlote, parloter, parme,
n.m.
会客, 接待
Un tel, au parloir !某某人, 请到会客去! Fr helper cop yright

En conséquence, il faut réserver le parloir pour en garantir l'accès.

因此,有预订制度,以保证能进入

Un tel, au parloir!

某某人, 请到会客!

Les parloirs ont repris dès son retour dans cet établissement.

在申诉人返回监狱之后家人也随之恢复。

La FIACAT ajoute que, pour obtenir le droit de prendre place au parloir, les visiteurs doivent payer.

废除酷刑联合会还说,为了获得在谈话间占据席之地权利,视者得付费。

12 Enfin, en ce qui concerne les visites des enfants, selon l'État partie, elles ont lieu tous les vendredis hors parloir.

12. 最后,关于儿童问题,根据缔约国,儿童每星期五可以与其亲属直接接触。

En Espagne, par exemple, «les visites avec les enfants se déroulent dans des parloirs généralement crasseux et sinistres équipés d'une vitre de séparation».

例如在西班牙,“与孩子是隔过扇玻璃窗进行通常肮脏不堪,令人感到压抑。

Le centre de détention, qui comporte 18 cellules, un préau, un parloir, un dispensaire, une petite bibliothèque, une cuisine et plusieurs espaces communs, est aujourd'hui entièrement opérationnel.

拘留所是在对前新英格监狱进行整修后建成,由18牢房、健身区、若干诊所、小型图书馆、厨房和若干公用区组成,目前已全部启用。

Elles doivent aussi attendre longuement dehors et les parloirs sont équipés de parois en verre qui les empêchent de parler avec les prisonniers, si bien qu'ils ne peuvent que se regarder.

她们还不得不在监狱外面等待很长时间,而监狱又安装了玻璃屏风,使得监者无法与被囚禁者交谈:他们只能互相看着对方。

Il s'agit d'impacts de balles sur les murs extérieurs, de fenêtres et de portes cassées, de fissures apparues dans le parloir et de dégâts causés aux fenêtres et au plafond décoratif de la salle des surveillants.

损坏包括外墙上弹孔、破损门窗、接待厅墙壁开裂,以及卫队军官窗户和天花饰板损坏。

L'auteur réaffirme à ce sujet que si elle peut voir sa mère tous les samedis pendant une heure, la visite se passe au parloir et il n'est pas possible d'avoir un contact direct ni de parler librement.

在这方面她重申,尽管她每星期六可以望她母亲小时,但望是在不可能直接接触房间里进行,她们不能自由交谈。

2 Mme Teillier précise dans sa lettre que s'il est vrai que sa mère reçoit des visites de membres de sa famille, celles-ci ont lieu dans un parloir et la détenue est séparée de ses visiteurs par une double grille.

Teillier女士在陈述中称,尽管她母亲得到家人,但这些是在会见进行,囚犯和亲属之间有双层铁丝网隔开。

Il n'y avait pas d'eau courante, les conditions sanitaires laissaient à désirer (la cellule était équipée d'une seule cuvette de toilettes sans chasse d'eau pour tous les détenus), il n'existait pas de parloir et les rations étaient réduites au minimum.

牢房中没有自来水,卫生条件不足(牢房中只有无抽水马桶供所有被拘留者使用),没有设施,食物严格定量配给。

Le Comité contre la torture a également recommandé que le Canada insiste pour obtenir un accès sans restriction de ses agents consulaires à ses nationaux en détention à l'étranger, avec la mise à disposition de parloirs non surveillés et des compétences médicales appropriées.

委员会还建议加拿大坚持其领事可不受限制地接触在国外被拘留加拿大人,并配备不受监视会见设施,以及适当医疗服务。

En ce qui concerne les visites des avocats, le Gouvernement indique que pour les prisonniers en attente de jugement le nombre des visites n'est pas limité si ce n'est en cas de multiplicité de demandes concomitantes d'autres prisonniers d'avoir accès au parloir disponible pour les visites des juristes.

就法律顾问而言,政府说,除了其他在押人员也提出了要求使用而有所冲突外,在押候审人员在专业人员次数方面没有受到限制。

Le Gouvernement indique aussi que les prisonniers en attente de jugement sont autorisés à recevoir une fois par semaine une visite d'une heure en parloir avec séparation et une visite par mois en parloir libre de leurs enfants de moins de 16 ans.

政府还说,还押囚徒每星期可以有次非接触性视,时间为1小时,每月与16岁以下子女可以有次接触性视。

7 Le régime de sécurité maximale (premier degré) qui s'applique à l'aile B est tempéré par les mesures décrites dans le texte susmentionné, qui sont les suivantes : "deux heures dans la cour, une heure de parloir le samedi pour les femmes, le dimanche pour les hommes, réalisation de travaux manuels ou artisanaux dans la cellule".

B翼实行特别最高安全制度(第阶段)包括上面提到法律提供福利并包含“两小时活动、女囚星期六在监时享有小时,男囚为星期天以及在他们牢房里从事手工或工艺活动”。

Le Bureau de l'aide juridique du TPIY et la Section des conseils et de la gestion du Centre de détention du TPIR produisent et conservent aussi des dossiers, qui concernent notamment la liste des conseils de la défense, la commission et le dessaisissement des conseils, leurs honoraires et autres émoluments. Il existe encore des dossiers sur les détenus donnant des renseignements sur leur personne et sur leur famille, avec registre des parloirs, fiche disciplinaire, relevé de l'évolution des conditions de détention et dossier médical.

前南问题国际法庭法律援助办公以及卢旺达问题国际法庭辩护律师和拘留管理科编制和保存记录涉及辩护律师名单管理、任命和撤回辩护律师、审查其费用和随后支付情况等,还编制与被拘留者有关记录,其中包括被拘留者及其家人人详细情况、来记录、纪律记录、拘押变动记录和医疗记录。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 parloir 的法语例句

用户正在搜索


不蒎烯, 不配, 不配…的, 不配得到信任的, 不配套的, 不碰一根毫毛, 不匹配, 不偏不倚, 不偏不倚的, 不偏的,

相似单词


parlementariste, parlementer, parlenr, parler, parleur, parloir, parlot(t)e, parlote, parloter, parme,
n.m.
会客室, 接待室
Un tel, au parloir !某某人, 请到会客室去! Fr helper cop yright

En conséquence, il faut réserver le parloir pour en garantir l'accès.

因此,有一个预订探访室的制度,以保证能进入探访室。

Un tel, au parloir!

某某人, 请到会客室!

Les parloirs ont repris dès son retour dans cet établissement.

申诉人返回狱之后家人探望也随之恢复。

La FIACAT ajoute que, pour obtenir le droit de prendre place au parloir, les visiteurs doivent payer.

废除酷刑联合会还说,为了获得谈话间占据一席之地的权利,探视者得付费。

12 Enfin, en ce qui concerne les visites des enfants, selon l'État partie, elles ont lieu tous les vendredis hors parloir.

12. 最后,关于儿童探访问题,根据缔约国,儿童每星以与其亲属直接接触。

En Espagne, par exemple, «les visites avec les enfants se déroulent dans des parloirs généralement crasseux et sinistres équipés d'une vitre de séparation».

例如西班牙,“与孩子一起的探访是隔过一扇玻璃窗进行的,探访通常肮脏堪,令人感到压抑。

Le centre de détention, qui comporte 18 cellules, un préau, un parloir, un dispensaire, une petite bibliothèque, une cuisine et plusieurs espaces communs, est aujourd'hui entièrement opérationnel.

拘留所是对前新英格狱进行整修后建成的,由18个牢房、一个健身区、若干探访室一个诊所、一个小型图书馆、一个厨房和若干公用区组成,目前已全部启用。

Elles doivent aussi attendre longuement dehors et les parloirs sont équipés de parois en verre qui les empêchent de parler avec les prisonniers, si bien qu'ils ne peuvent que se regarder.

她们还狱外面等待很长时间,而又安装了玻璃屏风,使得探者无法与被囚禁者交谈:他们只能互相看着对方。

Il s'agit d'impacts de balles sur les murs extérieurs, de fenêtres et de portes cassées, de fissures apparues dans le parloir et de dégâts causés aux fenêtres et au plafond décoratif de la salle des surveillants.

损坏包括外墙上的弹孔、破损的门窗、接待厅墙壁开裂,以及卫队军官室窗户和天花饰板损坏。

L'auteur réaffirme à ce sujet que si elle peut voir sa mère tous les samedis pendant une heure, la visite se passe au parloir et il n'est pas possible d'avoir un contact direct ni de parler librement.

这方面她重申,尽管她每个星以探望她母亲一个小时,但探望是能直接接触的房间里进行的,她们能自由交谈。

2 Mme Teillier précise dans sa lettre que s'il est vrai que sa mère reçoit des visites de membres de sa famille, celles-ci ont lieu dans un parloir et la détenue est séparée de ses visiteurs par une double grille.

Teillier女士陈述中称,尽管她母亲得到家人的探访,但这些探访是会见室进行的,囚犯和亲属之间有双层铁丝网隔开。

Il n'y avait pas d'eau courante, les conditions sanitaires laissaient à désirer (la cellule était équipée d'une seule cuvette de toilettes sans chasse d'eau pour tous les détenus), il n'existait pas de parloir et les rations étaient réduites au minimum.

牢房中没有自来水,卫生条件足(牢房中只有一个无抽水马桶供所有被拘留者使用),没有探访设施,食物严格定量配给。

Le Comité contre la torture a également recommandé que le Canada insiste pour obtenir un accès sans restriction de ses agents consulaires à ses nationaux en détention à l'étranger, avec la mise à disposition de parloirs non surveillés et des compétences médicales appropriées.

委员会还建议加拿大坚持其领事受限制地接触国外被拘留的加拿大人,并配备视的会见设施,以及适当的医疗服务。

En ce qui concerne les visites des avocats, le Gouvernement indique que pour les prisonniers en attente de jugement le nombre des visites n'est pas limité si ce n'est en cas de multiplicité de demandes concomitantes d'autres prisonniers d'avoir accès au parloir disponible pour les visites des juristes.

就法律顾问的探访而言,政府说,除了其他押人员也提出了要求使用探访室而有所冲突外,押候审人员专业人员的探访次数方面没有受到限制。

Le Gouvernement indique aussi que les prisonniers en attente de jugement sont autorisés à recevoir une fois par semaine une visite d'une heure en parloir avec séparation et une visite par mois en parloir libre de leurs enfants de moins de 16 ans.

政府还说,还押囚徒每个星以有一次非接触性探视,时间为1个小时,每个月与16岁以下的子女以有一次接触性探视。

7 Le régime de sécurité maximale (premier degré) qui s'applique à l'aile B est tempéré par les mesures décrites dans le texte susmentionné, qui sont les suivantes : "deux heures dans la cour, une heure de parloir le samedi pour les femmes, le dimanche pour les hommes, réalisation de travaux manuels ou artisanaux dans la cellule".

B翼实行的特别最高安全制度(第一阶段)包括上面提到的法律提供的福利并包含“两小时活动、女囚星时享有一小时探访,男囚为星天以及他们的牢房里从事手工或工艺活动”。

Le Bureau de l'aide juridique du TPIY et la Section des conseils et de la gestion du Centre de détention du TPIR produisent et conservent aussi des dossiers, qui concernent notamment la liste des conseils de la défense, la commission et le dessaisissement des conseils, leurs honoraires et autres émoluments. Il existe encore des dossiers sur les détenus donnant des renseignements sur leur personne et sur leur famille, avec registre des parloirs, fiche disciplinaire, relevé de l'évolution des conditions de détention et dossier médical.

前南问题国际法庭法律援助办公室以及卢旺达问题国际法庭辩护律师和拘留管理科编制和保存的记录涉及辩护律师名单管理、任命和撤回辩护律师、审查其费用和随后支付情况等,还编制与被拘留者有关的记录,其中包括被拘留者及其家人的个人详细情况、来访记录、纪律记录、拘押变动记录和医疗记录。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 parloir 的法语例句

用户正在搜索


不平坦的地, 不平稳, 不平稳的, 不平则鸣, 不破不立, 不破坏, 不期而然, 不期而遇, 不齐全, 不齐全的,

相似单词


parlementariste, parlementer, parlenr, parler, parleur, parloir, parlot(t)e, parlote, parloter, parme,
n.m.
会客室, 接待室
Un tel, au parloir !某某人, 请会客室去! Fr helper cop yright

En conséquence, il faut réserver le parloir pour en garantir l'accès.

因此,有一预订探访室的制度,以保证能进入探访室。

Un tel, au parloir!

某某人, 请会客室!

Les parloirs ont repris dès son retour dans cet établissement.

在申诉人返回监狱之后家人探望也随之恢复。

La FIACAT ajoute que, pour obtenir le droit de prendre place au parloir, les visiteurs doivent payer.

废除酷刑联合会还说,为了获得在谈话间占据一席之地的权利,探视者得付费。

12 Enfin, en ce qui concerne les visites des enfants, selon l'État partie, elles ont lieu tous les vendredis hors parloir.

12. 最后,关于儿童探访问题,根据缔约国,儿童每星期五可以与其亲属直接接触。

En Espagne, par exemple, «les visites avec les enfants se déroulent dans des parloirs généralement crasseux et sinistres équipés d'une vitre de séparation».

例如在西班牙,“与孩子一起的探访是隔过一扇玻璃窗进行的,探访通常肮脏不堪,令人抑。

Le centre de détention, qui comporte 18 cellules, un préau, un parloir, un dispensaire, une petite bibliothèque, une cuisine et plusieurs espaces communs, est aujourd'hui entièrement opérationnel.

拘留所是在对前新英格监狱进行整修后建成的,由18、一健身区、若干探访室诊所、一小型图书馆、一和若干公用区组成,目前已全部启用。

Elles doivent aussi attendre longuement dehors et les parloirs sont équipés de parois en verre qui les empêchent de parler avec les prisonniers, si bien qu'ils ne peuvent que se regarder.

她们还不得不在监狱外面等待很长时间,而监狱又安装了玻璃屏风,使得探监者无法与被囚禁者交谈:他们只能互相看着对方。

Il s'agit d'impacts de balles sur les murs extérieurs, de fenêtres et de portes cassées, de fissures apparues dans le parloir et de dégâts causés aux fenêtres et au plafond décoratif de la salle des surveillants.

损坏包括外墙上的弹孔、破损的门窗、接待厅墙壁开裂,以及卫队军官室窗户和天花饰板损坏。

L'auteur réaffirme à ce sujet que si elle peut voir sa mère tous les samedis pendant une heure, la visite se passe au parloir et il n'est pas possible d'avoir un contact direct ni de parler librement.

在这方面她重申,尽管她每星期六可以探望她母亲一小时,但探望是在不可能直接接触的间里进行的,她们不能自由交谈。

2 Mme Teillier précise dans sa lettre que s'il est vrai que sa mère reçoit des visites de membres de sa famille, celles-ci ont lieu dans un parloir et la détenue est séparée de ses visiteurs par une double grille.

Teillier女士在陈述中称,尽管她母亲得家人的探访,但这些探访是在会见室进行的,囚犯和亲属之间有双层铁丝网隔开。

Il n'y avait pas d'eau courante, les conditions sanitaires laissaient à désirer (la cellule était équipée d'une seule cuvette de toilettes sans chasse d'eau pour tous les détenus), il n'existait pas de parloir et les rations étaient réduites au minimum.

中没有自来水,卫生条件不足(中只有一无抽水马桶供所有被拘留者使用),没有探访设施,食物严格定量配给。

Le Comité contre la torture a également recommandé que le Canada insiste pour obtenir un accès sans restriction de ses agents consulaires à ses nationaux en détention à l'étranger, avec la mise à disposition de parloirs non surveillés et des compétences médicales appropriées.

委员会还建议加拿大坚持其领事可不受限制地接触在国外被拘留的加拿大人,并配备不受监视的会见设施,以及适当的医疗服务。

En ce qui concerne les visites des avocats, le Gouvernement indique que pour les prisonniers en attente de jugement le nombre des visites n'est pas limité si ce n'est en cas de multiplicité de demandes concomitantes d'autres prisonniers d'avoir accès au parloir disponible pour les visites des juristes.

就法律顾问的探访而言,政府说,除了其他在押人员也提出了要求使用探访室而有所冲突外,在押候审人员在专业人员的探访次数方面没有受限制。

Le Gouvernement indique aussi que les prisonniers en attente de jugement sont autorisés à recevoir une fois par semaine une visite d'une heure en parloir avec séparation et une visite par mois en parloir libre de leurs enfants de moins de 16 ans.

政府还说,还押囚徒每星期可以有一次非接触性探视,时间为1小时,每月与16岁以下的子女可以有一次接触性探视。

7 Le régime de sécurité maximale (premier degré) qui s'applique à l'aile B est tempéré par les mesures décrites dans le texte susmentionné, qui sont les suivantes : "deux heures dans la cour, une heure de parloir le samedi pour les femmes, le dimanche pour les hommes, réalisation de travaux manuels ou artisanaux dans la cellule".

B翼实行的特别最高安全制度(第一阶段)包括上面提的法律提供的福利并包含“两小时活动、女囚星期六在探监时享有一小时探访,男囚为星期天以及在他们的里从事手工或工艺活动”。

Le Bureau de l'aide juridique du TPIY et la Section des conseils et de la gestion du Centre de détention du TPIR produisent et conservent aussi des dossiers, qui concernent notamment la liste des conseils de la défense, la commission et le dessaisissement des conseils, leurs honoraires et autres émoluments. Il existe encore des dossiers sur les détenus donnant des renseignements sur leur personne et sur leur famille, avec registre des parloirs, fiche disciplinaire, relevé de l'évolution des conditions de détention et dossier médical.

前南问题国际法庭法律援助办公室以及卢旺达问题国际法庭辩护律师和拘留管理科编制和保存的记录涉及辩护律师名单管理、任命和撤回辩护律师、审查其费用和随后支付情况等,还编制与被拘留者有关的记录,其中包括被拘留者及其家人的人详细情况、来访记录、纪律记录、拘押变动记录和医疗记录。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 parloir 的法语例句

用户正在搜索


不情愿地, 不情之请, 不请自来, 不求进取, 不求精通, 不求名利, 不求上进, 不求甚解, 不求有功,但求无过, 不屈,

相似单词


parlementariste, parlementer, parlenr, parler, parleur, parloir, parlot(t)e, parlote, parloter, parme,