La Conférence mondiale sur le sport, l'olympisme et le volontariat a recommandé l'octroi de prix annuels à des volontaires.
奥林匹克和运动志愿精神世界会议建议建立年度志愿人员奖。
La Conférence mondiale sur le sport, l'olympisme et le volontariat a recommandé l'octroi de prix annuels à des volontaires.
奥林匹克和运动志愿精神世界会议建议建立年度志愿人员奖。
Pour mieux comprendre l'héritage de la trêve, les historiens de l'olympisme identifient maintenant plus précisément les termes de la trêve de l'Antiquité.
为了更好地理解这一休战遗产,奥林匹克历史学家们目前正在更仔细地查明古代休战原文。
Le sport, la paix, la culture, l'humanisme et le respect des principes moraux universels sont effectivement au coeur même des idéaux de l'olympisme.
体育、和平、文化、人道和对普遍道德原则尊重确实是奥林匹克运动
根本理想。
Étant donné que l'olympisme cherche à éduquer les jeunes par le biais du sport et de la culture, ce don artistique deviendra un symbole.
由于奥林匹克精神争取通过体育和文化而教育青年,这一艺术礼品将成为这一
象
。
Ce qui est certain, c'est que la trêve olympique, attribuée à l'oracle de Delphes, représente le point culminant des buts et principes de l'olympisme.
以肯定
是,源于特尔斐神谕
奥林匹克休战立于奥林匹克原则和宗旨
顶峰。
"L'olympisme est un des héritages puissants créés par l'humanité. Les Jeux donnent à notre peuple l' espoir en l' avenir", a déclaré le président sud-coréen.
“奥运会是人类创造重大财富,也使人们对未来充满了希望。”
Le but de l'olympisme est de mettre le sport au service du développement harmonieux de l'homme, partout dans le monde, en vue d'encourager la création d'une société pacifique soucieuse de préserver la dignité humaine.
奥林匹克主义目标是以鼓励建立有关维护人类尊严
和平社会,而让体育为人在每
地
和谐发展服务。
La Zambie était parmi les pays représentés à la Conférence mondiale sur le sport, l'olympisme et le volontariat, organisée par le Comité international olympique le mois dernier à New York dans le cadre de l'Année internationale des Volontaires.
就在上月,国际奥林匹克委员会在志愿人员国际年框架内在纽约举行了奥林匹克和体育志愿活动世界会议,赞比亚与其他国家一道参加了会议。
La délégation monégasque interviendra lors de l'examen de la question intitulée « Pour l'édification d'un monde pacifique et meilleur grâce au sport et à l'idéal olympique » afin de rappeler, à ce titre, le rôle irremplaçable de l'éducation physique, du sport et de l'olympisme.
在大会将就题为“通过体育和奥林匹克理想建设一和平和更为美好世界”
议程项目
辩论时,摩纳哥代表团将回顾体育和运动,以及奥林匹克运动会在这
不
替代作用。
Je voudrais terminer en exprimant mes sincères remerciements au Comité international olympique pour avoir organisé une conférence mondiale sur le sport, l'olympisme et le volontariat, le mois dernier, à New York, un geste de solidarité dans le contexte de l'Année internationale des Volontaires des Nations Unies.
最后,我要表示由衷感谢国际奥林匹克委员会上月在纽约市举办了一次关于体育和奥林匹克志愿精神
世界会议,作为联合国目前志愿人员国际年范畴内
一
团结姿态。
En solidarité symbolique, nous célébrons en Principauté la Journée internationale de la paix, le 21 septembre, de même que nous nous associons à la Trêve olympique, compte tenu, en particulier, de notre implication dans l'olympisme qu'illustre la participation déjà de longue date du Prince héréditaire Albert au Comité international olympique.
为了表示团结一致,公国在9月21日纪念了国际和平日,并赞同奥林匹克休战,这是因为摩纳哥参与了奥林匹克运动,阿尔贝王储长期参加国际奥林匹克委员会就是这种参与象
。
J'en appelle donc à tous les combattants, quelles que soient leurs motivations profondes, à déposer les armes et à rechercher, avec leurs ennemis, les moyens pacifiques de mettre fin à leur différend afin que les Jeux de la XXVIIIe Olympiade, qui se dérouleront à Athènes, en Grèce, berceau de l'olympisme, en août prochain, renoue avec cette tradition.
因此,我呼吁所有交战者不论动机,放下武器,与敌一起努力寻找和平办法解决分歧,使奥林匹克休战传统能在八月奥林匹克运动诞生地希腊雅典举行第二十八届奥运会时重获新生。
La valeur éducative de l'enseignement qui se base sur le bon exemple est au coeur même de la philosophie de l'Olympisme.
确,通过好
榜样来达到教育意义是奥林匹克精神理念
核心所在。
A son retour en France, en 1892, devant « l'Union des Sociétés françaises des sports athlétiques » dont il est le secrétaire général, le Français fait part de son idée d'Olympisme.
回到法国后,于1892年在其担任秘书长《法国田径协会》,法国人顾拜旦宣告他
奥林匹克理想。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Conférence mondiale sur le sport, l'olympisme et le volontariat a recommandé l'octroi de prix annuels à des volontaires.
奥林匹克和运动志愿精神世界会议建议建立年度志愿人员奖。
Pour mieux comprendre l'héritage de la trêve, les historiens de l'olympisme identifient maintenant plus précisément les termes de la trêve de l'Antiquité.
了更好地理解
一休战遗产,奥林匹克历史学家们目前正在更仔细地查明古代休战的原文。
Le sport, la paix, la culture, l'humanisme et le respect des principes moraux universels sont effectivement au coeur même des idéaux de l'olympisme.
体育、和平、文化、人道和对普遍道德原则的尊重确实是奥林匹克运动的根本理想。
Étant donné que l'olympisme cherche à éduquer les jeunes par le biais du sport et de la culture, ce don artistique deviendra un symbole.
由于奥林匹克精神争取通过体育和文化而教育青年,一艺术礼品将成
面的一
象征。
Ce qui est certain, c'est que la trêve olympique, attribuée à l'oracle de Delphes, représente le point culminant des buts et principes de l'olympisme.
但定的是,源于特尔斐神谕的奥林匹克休战立于奥林匹克原则和宗旨的顶峰。
"L'olympisme est un des héritages puissants créés par l'humanité. Les Jeux donnent à notre peuple l' espoir en l' avenir", a déclaré le président sud-coréen.
“奥运会是人类创造的重大财富,也使人们对未来充满了希望。”
Le but de l'olympisme est de mettre le sport au service du développement harmonieux de l'homme, partout dans le monde, en vue d'encourager la création d'une société pacifique soucieuse de préserver la dignité humaine.
奥林匹克主义的目标是鼓励建立有关维护人类尊严的和平社会,而让体育
人在每
地
的和谐发展服务。
La Zambie était parmi les pays représentés à la Conférence mondiale sur le sport, l'olympisme et le volontariat, organisée par le Comité international olympique le mois dernier à New York dans le cadre de l'Année internationale des Volontaires.
就在上月,国际奥林匹克委员会在志愿人员国际年框架内在纽约举行了奥林匹克和体育志愿活动世界会议,赞比亚与其他国家一道参加了会议。
La délégation monégasque interviendra lors de l'examen de la question intitulée « Pour l'édification d'un monde pacifique et meilleur grâce au sport et à l'idéal olympique » afin de rappeler, à ce titre, le rôle irremplaçable de l'éducation physique, du sport et de l'olympisme.
在大会将就题“通过体育和奥林匹克理想建设一
和平和更
美好世界”的议程项目的辩论时,摩纳哥代表团将回顾体育和运动,
及奥林匹克运动会在
面的不
替代作用。
Je voudrais terminer en exprimant mes sincères remerciements au Comité international olympique pour avoir organisé une conférence mondiale sur le sport, l'olympisme et le volontariat, le mois dernier, à New York, un geste de solidarité dans le contexte de l'Année internationale des Volontaires des Nations Unies.
最后,我要表示由衷感谢国际奥林匹克委员会上月在纽约市举办了一次关于体育和奥林匹克志愿精神的世界会议,作
联合国目前志愿人员国际年范畴内的一
团结姿态。
En solidarité symbolique, nous célébrons en Principauté la Journée internationale de la paix, le 21 septembre, de même que nous nous associons à la Trêve olympique, compte tenu, en particulier, de notre implication dans l'olympisme qu'illustre la participation déjà de longue date du Prince héréditaire Albert au Comité international olympique.
了表示团结一致,公国在9月21日纪念了国际和平日,并赞同奥林匹克休战,
是因
摩纳哥参与了奥林匹克运动,阿尔贝王储长期参加国际奥林匹克委员会就是
种参与的象征。
J'en appelle donc à tous les combattants, quelles que soient leurs motivations profondes, à déposer les armes et à rechercher, avec leurs ennemis, les moyens pacifiques de mettre fin à leur différend afin que les Jeux de la XXVIIIe Olympiade, qui se dérouleront à Athènes, en Grèce, berceau de l'olympisme, en août prochain, renoue avec cette tradition.
因此,我呼吁所有交战者不论动机,放下武器,与敌一起努力寻找和平办法解决分歧,使奥林匹克休战传统能在八月奥林匹克运动诞生地希腊雅典举行第二十八届奥运会时重获新生。
La valeur éducative de l'enseignement qui se base sur le bon exemple est au coeur même de la philosophie de l'Olympisme.
的确,通过好的榜样来达到教育意义是奥林匹克精神理念的核心所在。
A son retour en France, en 1892, devant « l'Union des Sociétés françaises des sports athlétiques » dont il est le secrétaire général, le Français fait part de son idée d'Olympisme.
回到法国后,于1892年在其担任秘书长的《法国田径协会》,法国人顾拜旦宣告他的奥林匹克理想。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Conférence mondiale sur le sport, l'olympisme et le volontariat a recommandé l'octroi de prix annuels à des volontaires.
奥林匹克和运动志愿精神世界会议建议建立年度志愿人员奖。
Pour mieux comprendre l'héritage de la trêve, les historiens de l'olympisme identifient maintenant plus précisément les termes de la trêve de l'Antiquité.
为了更好地理解这一休战遗产,奥林匹克历史学家们目前正在更仔细地查明古代休战的原文。
Le sport, la paix, la culture, l'humanisme et le respect des principes moraux universels sont effectivement au coeur même des idéaux de l'olympisme.
体育、和平、文化、人和对
德原则的尊重确实是奥林匹克运动的根本理想。
Étant donné que l'olympisme cherche à éduquer les jeunes par le biais du sport et de la culture, ce don artistique deviendra un symbole.
由于奥林匹克精神争取通过体育和文化而教育青年,这一艺术礼品将成为这方面的一象征。
Ce qui est certain, c'est que la trêve olympique, attribuée à l'oracle de Delphes, représente le point culminant des buts et principes de l'olympisme.
但可以肯定的是,源于特尔斐神谕的奥林匹克休战立于奥林匹克原则和宗旨的顶峰。
"L'olympisme est un des héritages puissants créés par l'humanité. Les Jeux donnent à notre peuple l' espoir en l' avenir", a déclaré le président sud-coréen.
“奥运会是人类创造的重大财富,也使人们对未了希望。”
Le but de l'olympisme est de mettre le sport au service du développement harmonieux de l'homme, partout dans le monde, en vue d'encourager la création d'une société pacifique soucieuse de préserver la dignité humaine.
奥林匹克主义的目标是以鼓励建立有关维护人类尊严的和平社会,而让体育为人在每地方的和谐发展服务。
La Zambie était parmi les pays représentés à la Conférence mondiale sur le sport, l'olympisme et le volontariat, organisée par le Comité international olympique le mois dernier à New York dans le cadre de l'Année internationale des Volontaires.
就在上月,国际奥林匹克委员会在志愿人员国际年框架内在纽约举行了奥林匹克和体育志愿活动世界会议,赞比亚与其他国家一
参加了会议。
La délégation monégasque interviendra lors de l'examen de la question intitulée « Pour l'édification d'un monde pacifique et meilleur grâce au sport et à l'idéal olympique » afin de rappeler, à ce titre, le rôle irremplaçable de l'éducation physique, du sport et de l'olympisme.
在大会将就题为“通过体育和奥林匹克理想建设一和平和更为美好世界”的议程项目的辩论时,摩纳哥代表团将回顾体育和运动,以及奥林匹克运动会在这方面的不可替代作用。
Je voudrais terminer en exprimant mes sincères remerciements au Comité international olympique pour avoir organisé une conférence mondiale sur le sport, l'olympisme et le volontariat, le mois dernier, à New York, un geste de solidarité dans le contexte de l'Année internationale des Volontaires des Nations Unies.
最后,我要表示由衷感谢国际奥林匹克委员会上月在纽约市举办了一次关于体育和奥林匹克志愿精神的世界会议,作为联合国目前志愿人员国际年范畴内的一
团结姿态。
En solidarité symbolique, nous célébrons en Principauté la Journée internationale de la paix, le 21 septembre, de même que nous nous associons à la Trêve olympique, compte tenu, en particulier, de notre implication dans l'olympisme qu'illustre la participation déjà de longue date du Prince héréditaire Albert au Comité international olympique.
为了表示团结一致,公国在9月21日纪念了国际和平日,并赞同奥林匹克休战,这是因为摩纳哥参与了奥林匹克运动,阿尔贝王储长期参加国际奥林匹克委员会就是这种参与的象征。
J'en appelle donc à tous les combattants, quelles que soient leurs motivations profondes, à déposer les armes et à rechercher, avec leurs ennemis, les moyens pacifiques de mettre fin à leur différend afin que les Jeux de la XXVIIIe Olympiade, qui se dérouleront à Athènes, en Grèce, berceau de l'olympisme, en août prochain, renoue avec cette tradition.
因此,我呼吁所有交战者不论动机,放下武器,与敌方一起努力寻找和平办法解决分歧,使奥林匹克休战传统能在八月奥林匹克运动诞生地希腊雅典举行第二十八届奥运会时重获新生。
La valeur éducative de l'enseignement qui se base sur le bon exemple est au coeur même de la philosophie de l'Olympisme.
的确,通过好的榜样达到教育意义是奥林匹克精神理念的核心所在。
A son retour en France, en 1892, devant « l'Union des Sociétés françaises des sports athlétiques » dont il est le secrétaire général, le Français fait part de son idée d'Olympisme.
回到法国后,于1892年在其担任秘书长的《法国田径协会》,法国人顾拜旦宣告他的奥林匹克理想。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Conférence mondiale sur le sport, l'olympisme et le volontariat a recommandé l'octroi de prix annuels à des volontaires.
林匹克和运动志愿精神世界会议建议建立年度志愿
员奖。
Pour mieux comprendre l'héritage de la trêve, les historiens de l'olympisme identifient maintenant plus précisément les termes de la trêve de l'Antiquité.
了更好地理解这一休战
,
林匹克历史学家们目前正
更仔细地查明古代休战的原文。
Le sport, la paix, la culture, l'humanisme et le respect des principes moraux universels sont effectivement au coeur même des idéaux de l'olympisme.
体育、和平、文化、道和对普遍道德原则的尊重确实是
林匹克运动的根本理想。
Étant donné que l'olympisme cherche à éduquer les jeunes par le biais du sport et de la culture, ce don artistique deviendra un symbole.
由于林匹克精神争取通过体育和文化而教育青年,这一艺术礼品将成
这方面的一
象征。
Ce qui est certain, c'est que la trêve olympique, attribuée à l'oracle de Delphes, représente le point culminant des buts et principes de l'olympisme.
但可以肯定的是,源于特尔斐神谕的林匹克休战立于
林匹克原则和宗旨的顶峰。
"L'olympisme est un des héritages puissants créés par l'humanité. Les Jeux donnent à notre peuple l' espoir en l' avenir", a déclaré le président sud-coréen.
“运会是
类创造的重大财富,也使
们对未来充满了希望。”
Le but de l'olympisme est de mettre le sport au service du développement harmonieux de l'homme, partout dans le monde, en vue d'encourager la création d'une société pacifique soucieuse de préserver la dignité humaine.
林匹克主义的目标是以鼓励建立有关维护
类尊严的和平社会,而让体育
每
地方的和谐发展服务。
La Zambie était parmi les pays représentés à la Conférence mondiale sur le sport, l'olympisme et le volontariat, organisée par le Comité international olympique le mois dernier à New York dans le cadre de l'Année internationale des Volontaires.
就上
月,国际
林匹克委员会
志愿
员国际年框架内
纽约举行了
林匹克和体育志愿活动世界会议,赞比亚与其他国家一道参加了会议。
La délégation monégasque interviendra lors de l'examen de la question intitulée « Pour l'édification d'un monde pacifique et meilleur grâce au sport et à l'idéal olympique » afin de rappeler, à ce titre, le rôle irremplaçable de l'éducation physique, du sport et de l'olympisme.
大会将就题
“通过体育和
林匹克理想建设一
和平和更
美好世界”的议程项目的辩论时,摩纳哥代表团将回顾体育和运动,以及
林匹克运动会
这方面的不可替代作用。
Je voudrais terminer en exprimant mes sincères remerciements au Comité international olympique pour avoir organisé une conférence mondiale sur le sport, l'olympisme et le volontariat, le mois dernier, à New York, un geste de solidarité dans le contexte de l'Année internationale des Volontaires des Nations Unies.
最后,我要表示由衷感谢国际林匹克委员会上
月
纽约市举办了一次关于体育和
林匹克志愿精神的世界会议,作
联合国目前志愿
员国际年范畴内的一
团结姿态。
En solidarité symbolique, nous célébrons en Principauté la Journée internationale de la paix, le 21 septembre, de même que nous nous associons à la Trêve olympique, compte tenu, en particulier, de notre implication dans l'olympisme qu'illustre la participation déjà de longue date du Prince héréditaire Albert au Comité international olympique.
了表示团结一致,公国
9月21日纪念了国际和平日,并赞同
林匹克休战,这是因
摩纳哥参与了
林匹克运动,阿尔贝王储长期参加国际
林匹克委员会就是这种参与的象征。
J'en appelle donc à tous les combattants, quelles que soient leurs motivations profondes, à déposer les armes et à rechercher, avec leurs ennemis, les moyens pacifiques de mettre fin à leur différend afin que les Jeux de la XXVIIIe Olympiade, qui se dérouleront à Athènes, en Grèce, berceau de l'olympisme, en août prochain, renoue avec cette tradition.
因此,我呼吁所有交战者不论动机,放下武器,与敌方一起努力寻找和平办法解决分歧,使林匹克休战传统能
八月
林匹克运动诞生地希腊雅典举行第二十八届
运会时重获新生。
La valeur éducative de l'enseignement qui se base sur le bon exemple est au coeur même de la philosophie de l'Olympisme.
的确,通过好的榜样来达到教育意义是林匹克精神理念的核心所
。
A son retour en France, en 1892, devant « l'Union des Sociétés françaises des sports athlétiques » dont il est le secrétaire général, le Français fait part de son idée d'Olympisme.
回到法国后,于1892年其担任秘书长的《法国田径协会》,法国
顾拜旦宣告他的
林匹克理想。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Conférence mondiale sur le sport, l'olympisme et le volontariat a recommandé l'octroi de prix annuels à des volontaires.
奥林运动志愿精神世界会议建议建立
度志愿人员奖。
Pour mieux comprendre l'héritage de la trêve, les historiens de l'olympisme identifient maintenant plus précisément les termes de la trêve de l'Antiquité.
为了更好地理解这一休战遗产,奥林历史学家们目前正在更仔细地查明古代休战的原文。
Le sport, la paix, la culture, l'humanisme et le respect des principes moraux universels sont effectivement au coeur même des idéaux de l'olympisme.
体育、平、文化、人道
对普遍道德原则的尊重确实是奥林
运动的根本理想。
Étant donné que l'olympisme cherche à éduquer les jeunes par le biais du sport et de la culture, ce don artistique deviendra un symbole.
由于奥林精神争取通过体育
文化而教育青
,这一艺术礼品将成为这方面的一
象征。
Ce qui est certain, c'est que la trêve olympique, attribuée à l'oracle de Delphes, représente le point culminant des buts et principes de l'olympisme.
但可以肯定的是,源于特尔斐神谕的奥林休战立于奥林
原则
宗旨的顶峰。
"L'olympisme est un des héritages puissants créés par l'humanité. Les Jeux donnent à notre peuple l' espoir en l' avenir", a déclaré le président sud-coréen.
“奥运会是人类创造的重大财富,也使人们对未来充满了希望。”
Le but de l'olympisme est de mettre le sport au service du développement harmonieux de l'homme, partout dans le monde, en vue d'encourager la création d'une société pacifique soucieuse de préserver la dignité humaine.
奥林主义的目标是以鼓励建立有关维护人类尊严的
平社会,而让体育为人在每
地方的
谐发展服务。
La Zambie était parmi les pays représentés à la Conférence mondiale sur le sport, l'olympisme et le volontariat, organisée par le Comité international olympique le mois dernier à New York dans le cadre de l'Année internationale des Volontaires.
就在上月,国际奥林
委员会在志愿人员国际
内在纽约举行了奥林
体育志愿活动世界会议,赞比亚与其他国家一道参加了会议。
La délégation monégasque interviendra lors de l'examen de la question intitulée « Pour l'édification d'un monde pacifique et meilleur grâce au sport et à l'idéal olympique » afin de rappeler, à ce titre, le rôle irremplaçable de l'éducation physique, du sport et de l'olympisme.
在大会将就题为“通过体育奥林
理想建设一
平
更为美好世界”的议程项目的辩论时,摩纳哥代表团将回顾体育
运动,以及奥林
运动会在这方面的不可替代作用。
Je voudrais terminer en exprimant mes sincères remerciements au Comité international olympique pour avoir organisé une conférence mondiale sur le sport, l'olympisme et le volontariat, le mois dernier, à New York, un geste de solidarité dans le contexte de l'Année internationale des Volontaires des Nations Unies.
最后,我要表示由衷感谢国际奥林委员会上
月在纽约市举办了一次关于体育
奥林
志愿精神的世界会议,作为联合国目前志愿人员国际
范畴内的一
团结姿态。
En solidarité symbolique, nous célébrons en Principauté la Journée internationale de la paix, le 21 septembre, de même que nous nous associons à la Trêve olympique, compte tenu, en particulier, de notre implication dans l'olympisme qu'illustre la participation déjà de longue date du Prince héréditaire Albert au Comité international olympique.
为了表示团结一致,公国在9月21日纪念了国际平日,并赞同奥林
休战,这是因为摩纳哥参与了奥林
运动,阿尔贝王储长期参加国际奥林
委员会就是这种参与的象征。
J'en appelle donc à tous les combattants, quelles que soient leurs motivations profondes, à déposer les armes et à rechercher, avec leurs ennemis, les moyens pacifiques de mettre fin à leur différend afin que les Jeux de la XXVIIIe Olympiade, qui se dérouleront à Athènes, en Grèce, berceau de l'olympisme, en août prochain, renoue avec cette tradition.
因此,我呼吁所有交战者不论动机,放下武器,与敌方一起努力寻找平办法解决分歧,使奥林
休战传统能在八月奥林
运动诞生地希腊雅典举行第二十八届奥运会时重获新生。
La valeur éducative de l'enseignement qui se base sur le bon exemple est au coeur même de la philosophie de l'Olympisme.
的确,通过好的榜样来达到教育意义是奥林精神理念的核心所在。
A son retour en France, en 1892, devant « l'Union des Sociétés françaises des sports athlétiques » dont il est le secrétaire général, le Français fait part de son idée d'Olympisme.
回到法国后,于1892在其担任秘书长的《法国田径协会》,法国人顾拜旦宣告他的奥林
理想。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Conférence mondiale sur le sport, l'olympisme et le volontariat a recommandé l'octroi de prix annuels à des volontaires.
奥林匹克和运动志愿精神世界会议建议建立年度志愿人员奖。
Pour mieux comprendre l'héritage de la trêve, les historiens de l'olympisme identifient maintenant plus précisément les termes de la trêve de l'Antiquité.
为了更好地理解这一休战遗产,奥林匹克历史学家们在更仔细地查明古代休战
原文。
Le sport, la paix, la culture, l'humanisme et le respect des principes moraux universels sont effectivement au coeur même des idéaux de l'olympisme.
体育、和平、文化、人道和对普遍道德原则重确实是奥林匹克运动
根本理想。
Étant donné que l'olympisme cherche à éduquer les jeunes par le biais du sport et de la culture, ce don artistique deviendra un symbole.
由于奥林匹克精神争取通过体育和文化而教育青年,这一艺术礼品将成为这方面一
象征。
Ce qui est certain, c'est que la trêve olympique, attribuée à l'oracle de Delphes, représente le point culminant des buts et principes de l'olympisme.
但可以肯定是,源于特尔斐神谕
奥林匹克休战立于奥林匹克原则和宗旨
顶峰。
"L'olympisme est un des héritages puissants créés par l'humanité. Les Jeux donnent à notre peuple l' espoir en l' avenir", a déclaré le président sud-coréen.
“奥运会是人类创造重大财富,也使人们对未来充满了希望。”
Le but de l'olympisme est de mettre le sport au service du développement harmonieux de l'homme, partout dans le monde, en vue d'encourager la création d'une société pacifique soucieuse de préserver la dignité humaine.
奥林匹克主义标是以鼓励建立有关维护人类
和平社会,而让体育为人在每
地方
和谐发展服务。
La Zambie était parmi les pays représentés à la Conférence mondiale sur le sport, l'olympisme et le volontariat, organisée par le Comité international olympique le mois dernier à New York dans le cadre de l'Année internationale des Volontaires.
就在上月,国际奥林匹克委员会在志愿人员国际年框架内在纽约举行了奥林匹克和体育志愿活动世界会议,赞比亚与其他国家一道参加了会议。
La délégation monégasque interviendra lors de l'examen de la question intitulée « Pour l'édification d'un monde pacifique et meilleur grâce au sport et à l'idéal olympique » afin de rappeler, à ce titre, le rôle irremplaçable de l'éducation physique, du sport et de l'olympisme.
在大会将就题为“通过体育和奥林匹克理想建设一和平和更为美好世界”
议程项
辩论时,摩纳哥代表团将回顾体育和运动,以及奥林匹克运动会在这方面
不可替代作用。
Je voudrais terminer en exprimant mes sincères remerciements au Comité international olympique pour avoir organisé une conférence mondiale sur le sport, l'olympisme et le volontariat, le mois dernier, à New York, un geste de solidarité dans le contexte de l'Année internationale des Volontaires des Nations Unies.
最后,我要表示由衷感谢国际奥林匹克委员会上月在纽约市举办了一次关于体育和奥林匹克志愿精神
世界会议,作为联合国
志愿人员国际年范畴内
一
团结姿态。
En solidarité symbolique, nous célébrons en Principauté la Journée internationale de la paix, le 21 septembre, de même que nous nous associons à la Trêve olympique, compte tenu, en particulier, de notre implication dans l'olympisme qu'illustre la participation déjà de longue date du Prince héréditaire Albert au Comité international olympique.
为了表示团结一致,公国在9月21日纪念了国际和平日,并赞同奥林匹克休战,这是因为摩纳哥参与了奥林匹克运动,阿尔贝王储长期参加国际奥林匹克委员会就是这种参与象征。
J'en appelle donc à tous les combattants, quelles que soient leurs motivations profondes, à déposer les armes et à rechercher, avec leurs ennemis, les moyens pacifiques de mettre fin à leur différend afin que les Jeux de la XXVIIIe Olympiade, qui se dérouleront à Athènes, en Grèce, berceau de l'olympisme, en août prochain, renoue avec cette tradition.
因此,我呼吁所有交战者不论动机,放下武器,与敌方一起努力寻找和平办法解决分歧,使奥林匹克休战传统能在八月奥林匹克运动诞生地希腊雅典举行第二十八届奥运会时重获新生。
La valeur éducative de l'enseignement qui se base sur le bon exemple est au coeur même de la philosophie de l'Olympisme.
确,通过好
榜样来达到教育意义是奥林匹克精神理念
核心所在。
A son retour en France, en 1892, devant « l'Union des Sociétés françaises des sports athlétiques » dont il est le secrétaire général, le Français fait part de son idée d'Olympisme.
回到法国后,于1892年在其担任秘书长《法国田径协会》,法国人顾拜旦宣告他
奥林匹克理想。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
La Conférence mondiale sur le sport, l'olympisme et le volontariat a recommandé l'octroi de prix annuels à des volontaires.
奥和运动志愿精神世界会议建议建立年度志愿人员奖。
Pour mieux comprendre l'héritage de la trêve, les historiens de l'olympisme identifient maintenant plus précisément les termes de la trêve de l'Antiquité.
为了更好地理解这一休战遗产,奥历史学家们目前正在更仔细地查明古代休战的原文。
Le sport, la paix, la culture, l'humanisme et le respect des principes moraux universels sont effectivement au coeur même des idéaux de l'olympisme.
体育、和平、文化、人道和对普遍道德原则的尊重确实是奥运动的根本理想。
Étant donné que l'olympisme cherche à éduquer les jeunes par le biais du sport et de la culture, ce don artistique deviendra un symbole.
由于奥精神争取通过体育和文化而教育青年,这一艺术礼品将成为这方面的一
象征。
Ce qui est certain, c'est que la trêve olympique, attribuée à l'oracle de Delphes, représente le point culminant des buts et principes de l'olympisme.
但可以肯定的是,源于特尔斐神谕的奥休战立于奥
原则和宗旨的顶峰。
"L'olympisme est un des héritages puissants créés par l'humanité. Les Jeux donnent à notre peuple l' espoir en l' avenir", a déclaré le président sud-coréen.
“奥运会是人类创造的重大财富,也使人们对未来充满了希望。”
Le but de l'olympisme est de mettre le sport au service du développement harmonieux de l'homme, partout dans le monde, en vue d'encourager la création d'une société pacifique soucieuse de préserver la dignité humaine.
奥主义的目标是以鼓励建立有关维护人类尊严的和平社会,而让体育为人在每
地方的和谐发展服务。
La Zambie était parmi les pays représentés à la Conférence mondiale sur le sport, l'olympisme et le volontariat, organisée par le Comité international olympique le mois dernier à New York dans le cadre de l'Année internationale des Volontaires.
就在上月,国际奥
委员会在志愿人员国际年
在纽约举行了奥
和体育志愿活动世界会议,赞比亚与其他国家一道参加了会议。
La délégation monégasque interviendra lors de l'examen de la question intitulée « Pour l'édification d'un monde pacifique et meilleur grâce au sport et à l'idéal olympique » afin de rappeler, à ce titre, le rôle irremplaçable de l'éducation physique, du sport et de l'olympisme.
在大会将就题为“通过体育和奥理想建设一
和平和更为美好世界”的议程项目的辩论时,摩纳哥代表团将回顾体育和运动,以及奥
运动会在这方面的不可替代作用。
Je voudrais terminer en exprimant mes sincères remerciements au Comité international olympique pour avoir organisé une conférence mondiale sur le sport, l'olympisme et le volontariat, le mois dernier, à New York, un geste de solidarité dans le contexte de l'Année internationale des Volontaires des Nations Unies.
最后,我要表示由衷感谢国际奥委员会上
月在纽约市举办了一次关于体育和奥
志愿精神的世界会议,作为联合国目前志愿人员国际年范畴
的一
团结姿态。
En solidarité symbolique, nous célébrons en Principauté la Journée internationale de la paix, le 21 septembre, de même que nous nous associons à la Trêve olympique, compte tenu, en particulier, de notre implication dans l'olympisme qu'illustre la participation déjà de longue date du Prince héréditaire Albert au Comité international olympique.
为了表示团结一致,公国在9月21日纪念了国际和平日,并赞同奥休战,这是因为摩纳哥参与了奥
运动,阿尔贝王储长期参加国际奥
委员会就是这种参与的象征。
J'en appelle donc à tous les combattants, quelles que soient leurs motivations profondes, à déposer les armes et à rechercher, avec leurs ennemis, les moyens pacifiques de mettre fin à leur différend afin que les Jeux de la XXVIIIe Olympiade, qui se dérouleront à Athènes, en Grèce, berceau de l'olympisme, en août prochain, renoue avec cette tradition.
因此,我呼吁所有交战者不论动机,放下武器,与敌方一起努力寻找和平办法解决分歧,使奥休战传统能在八月奥
运动诞生地希腊雅典举行第二十八届奥运会时重获新生。
La valeur éducative de l'enseignement qui se base sur le bon exemple est au coeur même de la philosophie de l'Olympisme.
的确,通过好的榜样来达到教育意义是奥精神理念的核心所在。
A son retour en France, en 1892, devant « l'Union des Sociétés françaises des sports athlétiques » dont il est le secrétaire général, le Français fait part de son idée d'Olympisme.
回到法国后,于1892年在其担任秘书长的《法国田径协会》,法国人顾拜旦宣告他的奥理想。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Conférence mondiale sur le sport, l'olympisme et le volontariat a recommandé l'octroi de prix annuels à des volontaires.
奥和运动志愿精神世界会议建议建立年度志愿人员奖。
Pour mieux comprendre l'héritage de la trêve, les historiens de l'olympisme identifient maintenant plus précisément les termes de la trêve de l'Antiquité.
为了更好地理解这一休战遗产,奥历史学家们目前正在更仔细地查明古代休战的原文。
Le sport, la paix, la culture, l'humanisme et le respect des principes moraux universels sont effectivement au coeur même des idéaux de l'olympisme.
体育、和平、文化、人道和对普遍道德原则的尊重确实是奥运动的根本理想。
Étant donné que l'olympisme cherche à éduquer les jeunes par le biais du sport et de la culture, ce don artistique deviendra un symbole.
由于奥精神争取通过体育和文化而教育青年,这一艺术礼品将成为这方面的一
象征。
Ce qui est certain, c'est que la trêve olympique, attribuée à l'oracle de Delphes, représente le point culminant des buts et principes de l'olympisme.
但可以肯定的是,源于特尔斐神谕的奥休战立于奥
原则和宗旨的顶峰。
"L'olympisme est un des héritages puissants créés par l'humanité. Les Jeux donnent à notre peuple l' espoir en l' avenir", a déclaré le président sud-coréen.
“奥运会是人类创造的重大财富,也使人们对未来充满了希望。”
Le but de l'olympisme est de mettre le sport au service du développement harmonieux de l'homme, partout dans le monde, en vue d'encourager la création d'une société pacifique soucieuse de préserver la dignité humaine.
奥主义的目标是以鼓励建立有关维护人类尊严的和平社会,而让体育为人在每
地方的和谐发展服务。
La Zambie était parmi les pays représentés à la Conférence mondiale sur le sport, l'olympisme et le volontariat, organisée par le Comité international olympique le mois dernier à New York dans le cadre de l'Année internationale des Volontaires.
就在上月,国际奥
委员会在志愿人员国际年
在纽约举行了奥
和体育志愿活动世界会议,赞比亚与其他国家一道参加了会议。
La délégation monégasque interviendra lors de l'examen de la question intitulée « Pour l'édification d'un monde pacifique et meilleur grâce au sport et à l'idéal olympique » afin de rappeler, à ce titre, le rôle irremplaçable de l'éducation physique, du sport et de l'olympisme.
在大会将就题为“通过体育和奥理想建设一
和平和更为美好世界”的议程项目的辩论时,摩纳哥代表团将回顾体育和运动,以及奥
运动会在这方面的不可替代作用。
Je voudrais terminer en exprimant mes sincères remerciements au Comité international olympique pour avoir organisé une conférence mondiale sur le sport, l'olympisme et le volontariat, le mois dernier, à New York, un geste de solidarité dans le contexte de l'Année internationale des Volontaires des Nations Unies.
最后,我要表示由衷感谢国际奥委员会上
月在纽约市举办了一次关于体育和奥
志愿精神的世界会议,作为联合国目前志愿人员国际年范畴
的一
团结姿态。
En solidarité symbolique, nous célébrons en Principauté la Journée internationale de la paix, le 21 septembre, de même que nous nous associons à la Trêve olympique, compte tenu, en particulier, de notre implication dans l'olympisme qu'illustre la participation déjà de longue date du Prince héréditaire Albert au Comité international olympique.
为了表示团结一致,公国在9月21日纪念了国际和平日,并赞同奥休战,这是因为摩纳哥参与了奥
运动,阿尔贝王储长期参加国际奥
委员会就是这种参与的象征。
J'en appelle donc à tous les combattants, quelles que soient leurs motivations profondes, à déposer les armes et à rechercher, avec leurs ennemis, les moyens pacifiques de mettre fin à leur différend afin que les Jeux de la XXVIIIe Olympiade, qui se dérouleront à Athènes, en Grèce, berceau de l'olympisme, en août prochain, renoue avec cette tradition.
因此,我呼吁所有交战者不论动机,放下武器,与敌方一起努力寻找和平办法解决分歧,使奥休战传统能在八月奥
运动诞生地希腊雅典举行第二十八届奥运会时重获新生。
La valeur éducative de l'enseignement qui se base sur le bon exemple est au coeur même de la philosophie de l'Olympisme.
的确,通过好的榜样来达到教育意义是奥精神理念的核心所在。
A son retour en France, en 1892, devant « l'Union des Sociétés françaises des sports athlétiques » dont il est le secrétaire général, le Français fait part de son idée d'Olympisme.
回到法国后,于1892年在其担任秘书长的《法国田径协会》,法国人顾拜旦宣告他的奥理想。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Conférence mondiale sur le sport, l'olympisme et le volontariat a recommandé l'octroi de prix annuels à des volontaires.
奥林匹克和运精神世界会议建议建立年度
奖。
Pour mieux comprendre l'héritage de la trêve, les historiens de l'olympisme identifient maintenant plus précisément les termes de la trêve de l'Antiquité.
为了更好地理解这一休战遗产,奥林匹克历史学家们目前正在更仔细地查明古代休战的原文。
Le sport, la paix, la culture, l'humanisme et le respect des principes moraux universels sont effectivement au coeur même des idéaux de l'olympisme.
体育、和平、文化、道和对普遍道德原则的尊重确实是奥林匹克运
的根本理想。
Étant donné que l'olympisme cherche à éduquer les jeunes par le biais du sport et de la culture, ce don artistique deviendra un symbole.
由于奥林匹克精神争取通过体育和文化而教育青年,这一艺术礼品将成为这方面的一象征。
Ce qui est certain, c'est que la trêve olympique, attribuée à l'oracle de Delphes, représente le point culminant des buts et principes de l'olympisme.
但可以肯定的是,源于特尔斐神谕的奥林匹克休战立于奥林匹克原则和宗旨的顶峰。
"L'olympisme est un des héritages puissants créés par l'humanité. Les Jeux donnent à notre peuple l' espoir en l' avenir", a déclaré le président sud-coréen.
“奥运会是类创造的重大财富,也使
们对未来充满了希望。”
Le but de l'olympisme est de mettre le sport au service du développement harmonieux de l'homme, partout dans le monde, en vue d'encourager la création d'une société pacifique soucieuse de préserver la dignité humaine.
奥林匹克主义的目标是以鼓励建立有关维护类尊严的和平社会,而让体育为
在每
地方的和谐发展服务。
La Zambie était parmi les pays représentés à la Conférence mondiale sur le sport, l'olympisme et le volontariat, organisée par le Comité international olympique le mois dernier à New York dans le cadre de l'Année internationale des Volontaires.
就在上月,
际奥林匹克委
会在
际年框架内在纽约举行了奥林匹克和体育
活
世界会议,赞比亚与其他
家一道参加了会议。
La délégation monégasque interviendra lors de l'examen de la question intitulée « Pour l'édification d'un monde pacifique et meilleur grâce au sport et à l'idéal olympique » afin de rappeler, à ce titre, le rôle irremplaçable de l'éducation physique, du sport et de l'olympisme.
在大会将就题为“通过体育和奥林匹克理想建设一和平和更为美好世界”的议程项目的辩论时,摩纳哥代表团将回顾体育和运
,以及奥林匹克运
会在这方面的不可替代作用。
Je voudrais terminer en exprimant mes sincères remerciements au Comité international olympique pour avoir organisé une conférence mondiale sur le sport, l'olympisme et le volontariat, le mois dernier, à New York, un geste de solidarité dans le contexte de l'Année internationale des Volontaires des Nations Unies.
最后,我要表示由衷感谢际奥林匹克委
会上
月在纽约市举办了一次关于体育和奥林匹克
精神的世界会议,作为联合
目前
际年范畴内的一
团结姿态。
En solidarité symbolique, nous célébrons en Principauté la Journée internationale de la paix, le 21 septembre, de même que nous nous associons à la Trêve olympique, compte tenu, en particulier, de notre implication dans l'olympisme qu'illustre la participation déjà de longue date du Prince héréditaire Albert au Comité international olympique.
为了表示团结一致,公在9月21日纪念了
际和平日,并赞同奥林匹克休战,这是因为摩纳哥参与了奥林匹克运
,阿尔贝王储长期参加
际奥林匹克委
会就是这种参与的象征。
J'en appelle donc à tous les combattants, quelles que soient leurs motivations profondes, à déposer les armes et à rechercher, avec leurs ennemis, les moyens pacifiques de mettre fin à leur différend afin que les Jeux de la XXVIIIe Olympiade, qui se dérouleront à Athènes, en Grèce, berceau de l'olympisme, en août prochain, renoue avec cette tradition.
因此,我呼吁所有交战者不论机,放下武器,与敌方一起努力寻找和平办法解决分歧,使奥林匹克休战传统能在八月奥林匹克运
诞生地希腊雅典举行第二十八届奥运会时重获新生。
La valeur éducative de l'enseignement qui se base sur le bon exemple est au coeur même de la philosophie de l'Olympisme.
的确,通过好的榜样来达到教育意义是奥林匹克精神理念的核心所在。
A son retour en France, en 1892, devant « l'Union des Sociétés françaises des sports athlétiques » dont il est le secrétaire général, le Français fait part de son idée d'Olympisme.
回到法后,于1892年在其担任秘书长的《法
田径协会》,法
顾拜旦宣告他的奥林匹克理想。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。