L’OCDE a également contribué à ce cadre d’action au niveau international.
经合与发展在为此国际框架做出贡献。
L’OCDE a également contribué à ce cadre d’action au niveau international.
经合与发展在为此国际框架做出贡献。
Perspectives économiques de l'OCDE, op. cit, p. 46 et 47.
《经合经济展望》,同上,英文版
46-47页。
L'OCDE et EUROSTAT ont publié la troisième édition du Manuel d'Oslo.
经合和欧统局发行了《奥斯陆手册》
三版。
L'article 26 reprend en grande partie la formulation de l'article correspondant du Modèle de convention de l'OCDE.
在《经合示范公约》的类似条文中
可找到
26 条的许多措词。
PARIS21 dispose d'un petit secrétariat à l'OCDE à Paris.
纪统计促进发展伙伴关系由巴黎经合的小规模秘书处经管。
La question est abondamment traitée dans le commentaire de l'OCDE relatif au paragraphe 3.
经合对
3款的评注广泛地论述了这一问题。
La formule ajoutée par l'OCDE est exactement reprise au paragraphe 4 de l'article 26 proposé.
拟议26条
4款中包括经合
添的准确措辞。
Il faudrait donc chercher à maintenir une étroite coopération entre l'OCDE, EUROSTAT et le PCI.
因此,需要强调的是,经合/欧统局和国际比较方案应继续进行强有力的合作。
Les principes directeurs de l'OCDE jouent un rôle similaire.
经合发的指导方针
起到了类似的作用。
Néanmoins, lorsqu'il y a lieu, le recours au commentaire de l'OCDE est relevé.
不过在一些适当之处,注明了对经合
评注的依赖。
Mme Gordon a présenté un projet de l'OCDE sur les zones à déficit de gouvernance.
Gordon女士概述了经合的一个关于管理无力的地区的项目。
Parallèlement, dans les pays de l'OCDE, l'accroissement de la productivité s'établissait à 1,4 %.
经合国家的生产率以1.4%的速度
长。
L'expérience et les compétences de terrain de l'OCDE constituent des atouts de taille.
欧安在实地经验和专门知识方面拥有宝贵财富。
L'OCDE et Eurostat fournissent des données complémentaires sur les pays développés.
经合和欧洲统计局提供了发达国家的补充数据。
Ce problème est illustré par plusieurs codes, dont les Principes de l'OCDE.
若干守则对这个问题作了强调,包括《经合原则》。
Les pays membres de l'OCDE ont été informés et consultés durant l'élaboration de ce système.
在建立联合制度过程中,向经合成员国通报了有关情况并进行了咨询。
A participé aux travaux du Groupe de travail du Comité des affaires fiscales de l'OCDE.
曾任经合财政事务委员会工作
成员。
La moyenne pour les pays de l'OCDE est d'environ 222 médecins pour 100 000 habitants.
经济合作与发展国家平均每10万人约有222名医生。
L'OCDE examine également la relation entre le commerce électronique et les questions de fiscalité.
经合正在审查电子商务与税收问题之间的关系。
L'OCDE l'applique également à ces catégories de voyages.
经合对这些类型的旅行使用该办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L’OCDE a également contribué à ce cadre d’action au niveau international.
经合与发展组织始终在为此国际框架做出贡献。
Perspectives économiques de l'OCDE, op. cit, p. 46 et 47.
《经合组织经济展望》,同上,英文版46-47页。
L'OCDE et EUROSTAT ont publié la troisième édition du Manuel d'Oslo.
经合组织和欧统局发行了《奥斯陆手册》三版。
L'article 26 reprend en grande partie la formulation de l'article correspondant du Modèle de convention de l'OCDE.
在《经合组织示范公约》的类似条文中可找到
26 条的许多措词。
PARIS21 dispose d'un petit secrétariat à l'OCDE à Paris.
纪统计促进发展伙伴关系由巴黎经合组织的小规模秘书经管。
La question est abondamment traitée dans le commentaire de l'OCDE relatif au paragraphe 3.
经合组织对3款的评注广泛地论述了这一问题。
La formule ajoutée par l'OCDE est exactement reprise au paragraphe 4 de l'article 26 proposé.
拟议26条
4款中包括经合组织增添的准确措辞。
Il faudrait donc chercher à maintenir une étroite coopération entre l'OCDE, EUROSTAT et le PCI.
因此,需要强调的是,经合组织/欧统局和国际比较方案应继续进行强有力的合作。
Les principes directeurs de l'OCDE jouent un rôle similaire.
经合发组织的指导方针起到了类似的作用。
Néanmoins, lorsqu'il y a lieu, le recours au commentaire de l'OCDE est relevé.
不过在一些适当,
注明了对经合组织评注的依赖。
Mme Gordon a présenté un projet de l'OCDE sur les zones à déficit de gouvernance.
Gordon女士概述了经合组织的一个关于管理无力的地区的项目。
Parallèlement, dans les pays de l'OCDE, l'accroissement de la productivité s'établissait à 1,4 %.
经合组织国家的生产率以1.4%的速度增长。
L'expérience et les compétences de terrain de l'OCDE constituent des atouts de taille.
欧安组织在实地经验和专门知识方面拥有宝贵财富。
L'OCDE et Eurostat fournissent des données complémentaires sur les pays développés.
经合组织和欧洲统计局提供了发达国家的补充数据。
Ce problème est illustré par plusieurs codes, dont les Principes de l'OCDE.
若干守则对这个问题作了强调,包括《经合组织原则》。
Les pays membres de l'OCDE ont été informés et consultés durant l'élaboration de ce système.
在建立联合制度过程中,向经合组织成员国通报了有关情况并进行了咨询。
A participé aux travaux du Groupe de travail du Comité des affaires fiscales de l'OCDE.
曾任经合组织财政事务委员会工作组成员。
La moyenne pour les pays de l'OCDE est d'environ 222 médecins pour 100 000 habitants.
经济合作与发展组织国家平均每10万人约有222名医生。
L'OCDE examine également la relation entre le commerce électronique et les questions de fiscalité.
经合组织正在审查电子商务与税收问题间的关系。
L'OCDE l'applique également à ces catégories de voyages.
经合组织对这些类型的旅行使用该办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L’OCDE a également contribué à ce cadre d’action au niveau international.
经与发展
也
为此国际框架做出贡献。
Perspectives économiques de l'OCDE, op. cit, p. 46 et 47.
《经经济展望》,同上,英文版
46-47页。
L'OCDE et EUROSTAT ont publié la troisième édition du Manuel d'Oslo.
经和欧统局发行了《奥斯陆手册》
三版。
L'article 26 reprend en grande partie la formulation de l'article correspondant du Modèle de convention de l'OCDE.
《经
示范公约》的类似条文中也可找到
26 条的许多措词。
PARIS21 dispose d'un petit secrétariat à l'OCDE à Paris.
纪统计促进发展伙伴关系由巴黎经的小规模秘书处经管。
La question est abondamment traitée dans le commentaire de l'OCDE relatif au paragraphe 3.
经对
3款的评注广泛地论述了这一问题。
La formule ajoutée par l'OCDE est exactement reprise au paragraphe 4 de l'article 26 proposé.
拟议26条
4款中包括经
增添的准确措辞。
Il faudrait donc chercher à maintenir une étroite coopération entre l'OCDE, EUROSTAT et le PCI.
因此,需要强调的是,经/欧统局和国际比较方案应继续进行强有力的
作。
Les principes directeurs de l'OCDE jouent un rôle similaire.
经发
的指导方针也起到了类似的作用。
Néanmoins, lorsqu'il y a lieu, le recours au commentaire de l'OCDE est relevé.
不过一些适当之处,也注明了对经
评注的依赖。
Mme Gordon a présenté un projet de l'OCDE sur les zones à déficit de gouvernance.
Gordon女士概述了经的一个关于管理无力的地区的项目。
Parallèlement, dans les pays de l'OCDE, l'accroissement de la productivité s'établissait à 1,4 %.
经国家的生产率以1.4%的速度增长。
L'expérience et les compétences de terrain de l'OCDE constituent des atouts de taille.
欧安实地经验和专门知识方面拥有宝贵财富。
L'OCDE et Eurostat fournissent des données complémentaires sur les pays développés.
经和欧洲统计局提供了发达国家的补充数据。
Ce problème est illustré par plusieurs codes, dont les Principes de l'OCDE.
若干守则对这个问题作了强调,包括《经原则》。
Les pays membres de l'OCDE ont été informés et consultés durant l'élaboration de ce système.
建立联
制度过程中,向经
成员国通报了有关情况并进行了咨询。
A participé aux travaux du Groupe de travail du Comité des affaires fiscales de l'OCDE.
曾任经财政事务委员会工作
成员。
La moyenne pour les pays de l'OCDE est d'environ 222 médecins pour 100 000 habitants.
经济作与发展
国家平均每10万人约有222名医生。
L'OCDE examine également la relation entre le commerce électronique et les questions de fiscalité.
经正
审查电子商务与税收问题之间的关系。
L'OCDE l'applique également à ces catégories de voyages.
经也对这些类型的旅行使用该办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L’OCDE a également contribué à ce cadre d’action au niveau international.
经合与发展组织也始终在为此国际框架做出贡献。
Perspectives économiques de l'OCDE, op. cit, p. 46 et 47.
《经合组织经济展望》,同上,英文版46-47页。
L'OCDE et EUROSTAT ont publié la troisième édition du Manuel d'Oslo.
经合组织和欧统局发行了《奥斯陆手册》三版。
L'article 26 reprend en grande partie la formulation de l'article correspondant du Modèle de convention de l'OCDE.
在《经合组织示范公约》的类似条文中也可找到26 条的许多措词。
PARIS21 dispose d'un petit secrétariat à l'OCDE à Paris.
纪统计促进发展伙伴关系由巴黎经合组织的小规模秘书处经管。
La question est abondamment traitée dans le commentaire de l'OCDE relatif au paragraphe 3.
经合组织对3款的评注广泛地论述了这
问题。
La formule ajoutée par l'OCDE est exactement reprise au paragraphe 4 de l'article 26 proposé.
拟议26条
4款中包括经合组织增添的准确措辞。
Il faudrait donc chercher à maintenir une étroite coopération entre l'OCDE, EUROSTAT et le PCI.
因此,需要强调的是,经合组织/欧统局和国际比较方案应继续进行强有力的合作。
Les principes directeurs de l'OCDE jouent un rôle similaire.
经合发组织的指导方针也起到了类似的作用。
Néanmoins, lorsqu'il y a lieu, le recours au commentaire de l'OCDE est relevé.
不过在当之处,也注明了对经合组织评注的依赖。
Mme Gordon a présenté un projet de l'OCDE sur les zones à déficit de gouvernance.
Gordon女士概述了经合组织的个关于管理无力的地区的项目。
Parallèlement, dans les pays de l'OCDE, l'accroissement de la productivité s'établissait à 1,4 %.
经合组织国家的生产率以1.4%的速度增长。
L'expérience et les compétences de terrain de l'OCDE constituent des atouts de taille.
欧安组织在实地经验和专门知识方面拥有宝贵财富。
L'OCDE et Eurostat fournissent des données complémentaires sur les pays développés.
经合组织和欧洲统计局提供了发达国家的补充数据。
Ce problème est illustré par plusieurs codes, dont les Principes de l'OCDE.
若干守则对这个问题作了强调,包括《经合组织原则》。
Les pays membres de l'OCDE ont été informés et consultés durant l'élaboration de ce système.
在建立联合制度过程中,向经合组织成员国通报了有关情况并进行了咨询。
A participé aux travaux du Groupe de travail du Comité des affaires fiscales de l'OCDE.
曾任经合组织财政事务委员会工作组成员。
La moyenne pour les pays de l'OCDE est d'environ 222 médecins pour 100 000 habitants.
经济合作与发展组织国家平均每10万人约有222名医生。
L'OCDE examine également la relation entre le commerce électronique et les questions de fiscalité.
经合组织正在审查电子商务与税收问题之间的关系。
L'OCDE l'applique également à ces catégories de voyages.
经合组织也对这类型的旅行使用该办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L’OCDE a également contribué à ce cadre d’action au niveau international.
经合与发展组织也始终在为此国际框架做出贡献。
Perspectives économiques de l'OCDE, op. cit, p. 46 et 47.
《经合组织经济展望》,同上,英文版46-47页。
L'OCDE et EUROSTAT ont publié la troisième édition du Manuel d'Oslo.
经合组织和欧统局发行了《奥斯陆手册》三版。
L'article 26 reprend en grande partie la formulation de l'article correspondant du Modèle de convention de l'OCDE.
在《经合组织示范公约》的类似条文中也可找到26 条的许多措词。
PARIS21 dispose d'un petit secrétariat à l'OCDE à Paris.
纪统计促进发展伙伴关系由巴黎经合组织的小规模秘书处经管。
La question est abondamment traitée dans le commentaire de l'OCDE relatif au paragraphe 3.
经合组织对3款的评注广泛地论述了这一问题。
La formule ajoutée par l'OCDE est exactement reprise au paragraphe 4 de l'article 26 proposé.
拟议26条
4款中包括经合组织增添的准确措辞。
Il faudrait donc chercher à maintenir une étroite coopération entre l'OCDE, EUROSTAT et le PCI.
因此,需的是,经合组织/欧统局和国际比较方案应继续进行
有力的合作。
Les principes directeurs de l'OCDE jouent un rôle similaire.
经合发组织的指导方针也起到了类似的作用。
Néanmoins, lorsqu'il y a lieu, le recours au commentaire de l'OCDE est relevé.
不过在一些适当之处,也注明了对经合组织评注的依赖。
Mme Gordon a présenté un projet de l'OCDE sur les zones à déficit de gouvernance.
Gordon女士概述了经合组织的一个关于管理无力的地区的项目。
Parallèlement, dans les pays de l'OCDE, l'accroissement de la productivité s'établissait à 1,4 %.
经合组织国家的生产率以1.4%的速度增长。
L'expérience et les compétences de terrain de l'OCDE constituent des atouts de taille.
欧安组织在实地经验和专门知识方面拥有宝贵财富。
L'OCDE et Eurostat fournissent des données complémentaires sur les pays développés.
经合组织和欧洲统计局提供了发达国家的补充数据。
Ce problème est illustré par plusieurs codes, dont les Principes de l'OCDE.
若干守则对这个问题作了,包括《经合组织原则》。
Les pays membres de l'OCDE ont été informés et consultés durant l'élaboration de ce système.
在建立联合制度过程中,向经合组织成员国通报了有关情况并进行了咨询。
A participé aux travaux du Groupe de travail du Comité des affaires fiscales de l'OCDE.
曾任经合组织财政事务委员会工作组成员。
La moyenne pour les pays de l'OCDE est d'environ 222 médecins pour 100 000 habitants.
经济合作与发展组织国家平均每10万人约有222名医生。
L'OCDE examine également la relation entre le commerce électronique et les questions de fiscalité.
经合组织正在审查电子商务与税收问题之间的关系。
L'OCDE l'applique également à ces catégories de voyages.
经合组织也对这些类型的旅行使用该办法。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L’OCDE a également contribué à ce cadre d’action au niveau international.
经合与发展组织也始终在为此国际框架做出贡献。
Perspectives économiques de l'OCDE, op. cit, p. 46 et 47.
《经合组织经济展望》,同上,英文版46-47页。
L'OCDE et EUROSTAT ont publié la troisième édition du Manuel d'Oslo.
经合组织和欧统局发了《奥斯陆手册》
三版。
L'article 26 reprend en grande partie la formulation de l'article correspondant du Modèle de convention de l'OCDE.
在《经合组织示范公约》类似条文中也可找到
26 条
许多措词。
PARIS21 dispose d'un petit secrétariat à l'OCDE à Paris.
纪统计促进发展伙伴关系由巴黎经合组织小规模秘书处经管。
La question est abondamment traitée dans le commentaire de l'OCDE relatif au paragraphe 3.
经合组织对3款
评注广泛地论述了这一问题。
La formule ajoutée par l'OCDE est exactement reprise au paragraphe 4 de l'article 26 proposé.
拟议26条
4款中包括经合组织增添
准确措辞。
Il faudrait donc chercher à maintenir une étroite coopération entre l'OCDE, EUROSTAT et le PCI.
因此,需要调
是,经合组织/欧统局和国际比较方案应继续进
有力
合作。
Les principes directeurs de l'OCDE jouent un rôle similaire.
经合发组织指导方针也起到了类似
作用。
Néanmoins, lorsqu'il y a lieu, le recours au commentaire de l'OCDE est relevé.
不过在一些适当之处,也注明了对经合组织评注依赖。
Mme Gordon a présenté un projet de l'OCDE sur les zones à déficit de gouvernance.
Gordon女士概述了经合组织一个关于管理无力
地区
项目。
Parallèlement, dans les pays de l'OCDE, l'accroissement de la productivité s'établissait à 1,4 %.
经合组织国家生产率以1.4%
速度增长。
L'expérience et les compétences de terrain de l'OCDE constituent des atouts de taille.
欧安组织在实地经验和专门知识方面拥有宝贵财富。
L'OCDE et Eurostat fournissent des données complémentaires sur les pays développés.
经合组织和欧洲统计局提供了发达国家补充数据。
Ce problème est illustré par plusieurs codes, dont les Principes de l'OCDE.
若干守则对这个问题作了调,包括《经合组织原则》。
Les pays membres de l'OCDE ont été informés et consultés durant l'élaboration de ce système.
在建立联合制度过程中,向经合组织员国通报了有关情况并进
了咨询。
A participé aux travaux du Groupe de travail du Comité des affaires fiscales de l'OCDE.
曾任经合组织财事务委员会工作组
员。
La moyenne pour les pays de l'OCDE est d'environ 222 médecins pour 100 000 habitants.
经济合作与发展组织国家平均每10万人约有222名医生。
L'OCDE examine également la relation entre le commerce électronique et les questions de fiscalité.
经合组织正在审查电子商务与税收问题之间关系。
L'OCDE l'applique également à ces catégories de voyages.
经合组织也对这些类型旅
使用该办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L’OCDE a également contribué à ce cadre d’action au niveau international.
经合与发展组也始终在为此国际框架做出贡献。
Perspectives économiques de l'OCDE, op. cit, p. 46 et 47.
《经合组经济展望》,同上,英文版
46-47页。
L'OCDE et EUROSTAT ont publié la troisième édition du Manuel d'Oslo.
经合组和欧统局发行了《奥
手册》
三版。
L'article 26 reprend en grande partie la formulation de l'article correspondant du Modèle de convention de l'OCDE.
在《经合组示范公约》
类似条文中也可找到
26 条
许多措词。
PARIS21 dispose d'un petit secrétariat à l'OCDE à Paris.
纪统计促进发展伙伴关系由巴黎经合组规模秘书处经管。
La question est abondamment traitée dans le commentaire de l'OCDE relatif au paragraphe 3.
经合组对
3款
评注广泛地论述了这一问题。
La formule ajoutée par l'OCDE est exactement reprise au paragraphe 4 de l'article 26 proposé.
拟议26条
4款中包括经合组
增添
准确措辞。
Il faudrait donc chercher à maintenir une étroite coopération entre l'OCDE, EUROSTAT et le PCI.
因此,需要强调是,经合组
/欧统局和国际比较方案应继续进行强有力
合作。
Les principes directeurs de l'OCDE jouent un rôle similaire.
经合发组指导方针也起到了类似
作用。
Néanmoins, lorsqu'il y a lieu, le recours au commentaire de l'OCDE est relevé.
不过在一些适当之处,也注明了对经合组评注
依赖。
Mme Gordon a présenté un projet de l'OCDE sur les zones à déficit de gouvernance.
Gordon女士概述了经合组一个关于管理无力
地区
项目。
Parallèlement, dans les pays de l'OCDE, l'accroissement de la productivité s'établissait à 1,4 %.
经合组国家
生产率以1.4%
速度增长。
L'expérience et les compétences de terrain de l'OCDE constituent des atouts de taille.
欧安组在实地经验和专门知识方面拥有宝贵财富。
L'OCDE et Eurostat fournissent des données complémentaires sur les pays développés.
经合组和欧洲统计局提供了发达国家
补充数据。
Ce problème est illustré par plusieurs codes, dont les Principes de l'OCDE.
若干守则对这个问题作了强调,包括《经合组原则》。
Les pays membres de l'OCDE ont été informés et consultés durant l'élaboration de ce système.
在建立联合制度过程中,向经合组成员国通报了有关情况并进行了咨询。
A participé aux travaux du Groupe de travail du Comité des affaires fiscales de l'OCDE.
曾任经合组财政事务委员会工作组成员。
La moyenne pour les pays de l'OCDE est d'environ 222 médecins pour 100 000 habitants.
经济合作与发展组国家平均每10万人约有222名医生。
L'OCDE examine également la relation entre le commerce électronique et les questions de fiscalité.
经合组正在审查电子商务与税收问题之间
关系。
L'OCDE l'applique également à ces catégories de voyages.
经合组也对这些类型
旅行使用该办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L’OCDE a également contribué à ce cadre d’action au niveau international.
经合与发展组织也始终在为此国际框架做出贡献。
Perspectives économiques de l'OCDE, op. cit, p. 46 et 47.
《经合组织经济展望》,同上,英文版46-47页。
L'OCDE et EUROSTAT ont publié la troisième édition du Manuel d'Oslo.
经合组织和欧局发行了《奥斯陆手册》
三版。
L'article 26 reprend en grande partie la formulation de l'article correspondant du Modèle de convention de l'OCDE.
在《经合组织示范公约》条文中也可找到
26 条
许多措词。
PARIS21 dispose d'un petit secrétariat à l'OCDE à Paris.
纪进发展伙伴关系由巴黎经合组织
小规模秘书处经管。
La question est abondamment traitée dans le commentaire de l'OCDE relatif au paragraphe 3.
经合组织对3款
评注广泛地论述了这一问题。
La formule ajoutée par l'OCDE est exactement reprise au paragraphe 4 de l'article 26 proposé.
拟议26条
4款中包括经合组织增添
准确措辞。
Il faudrait donc chercher à maintenir une étroite coopération entre l'OCDE, EUROSTAT et le PCI.
因此,需要强调是,经合组织/欧
局和国际比较方案应继续进行强有力
合作。
Les principes directeurs de l'OCDE jouent un rôle similaire.
经合发组织指导方针也起到了
作用。
Néanmoins, lorsqu'il y a lieu, le recours au commentaire de l'OCDE est relevé.
不过在一些适当之处,也注明了对经合组织评注依赖。
Mme Gordon a présenté un projet de l'OCDE sur les zones à déficit de gouvernance.
Gordon女士概述了经合组织一个关于管理无力
地区
项目。
Parallèlement, dans les pays de l'OCDE, l'accroissement de la productivité s'établissait à 1,4 %.
经合组织国家生产率以1.4%
速度增长。
L'expérience et les compétences de terrain de l'OCDE constituent des atouts de taille.
欧安组织在实地经验和专门知识方面拥有宝贵财富。
L'OCDE et Eurostat fournissent des données complémentaires sur les pays développés.
经合组织和欧洲局提供了发达国家
补充数据。
Ce problème est illustré par plusieurs codes, dont les Principes de l'OCDE.
若干守则对这个问题作了强调,包括《经合组织原则》。
Les pays membres de l'OCDE ont été informés et consultés durant l'élaboration de ce système.
在建立联合制度过程中,向经合组织成员国通报了有关情况并进行了咨询。
A participé aux travaux du Groupe de travail du Comité des affaires fiscales de l'OCDE.
曾任经合组织财政事务委员会工作组成员。
La moyenne pour les pays de l'OCDE est d'environ 222 médecins pour 100 000 habitants.
经济合作与发展组织国家平均每10万人约有222名医生。
L'OCDE examine également la relation entre le commerce électronique et les questions de fiscalité.
经合组织正在审查电子商务与税收问题之间关系。
L'OCDE l'applique également à ces catégories de voyages.
经合组织也对这些型
旅行使用该办法。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L’OCDE a également contribué à ce cadre d’action au niveau international.
经合与发展织也始终在为此国际框架做出贡献。
Perspectives économiques de l'OCDE, op. cit, p. 46 et 47.
《经合织经济展望》,同上,英文版
46-47页。
L'OCDE et EUROSTAT ont publié la troisième édition du Manuel d'Oslo.
经合织和欧统局发行了《奥斯陆手册》
三版。
L'article 26 reprend en grande partie la formulation de l'article correspondant du Modèle de convention de l'OCDE.
在《经合织示范公约》
类似条文中也可找到
26 条
许多措词。
PARIS21 dispose d'un petit secrétariat à l'OCDE à Paris.
纪统计促进发展伙伴关系由巴黎经合织
小规模秘书处经管。
La question est abondamment traitée dans le commentaire de l'OCDE relatif au paragraphe 3.
经合织对
3款
评注广泛地论述了这一问题。
La formule ajoutée par l'OCDE est exactement reprise au paragraphe 4 de l'article 26 proposé.
拟议26条
4款中包括经合
织增添
准确措辞。
Il faudrait donc chercher à maintenir une étroite coopération entre l'OCDE, EUROSTAT et le PCI.
因此,需要强调是,经合
织/欧统局和国际比较方案应继续进行强有
合作。
Les principes directeurs de l'OCDE jouent un rôle similaire.
经合发织
指导方针也起到了类似
作用。
Néanmoins, lorsqu'il y a lieu, le recours au commentaire de l'OCDE est relevé.
不过在一些适当之处,也注明了对经合织评注
依赖。
Mme Gordon a présenté un projet de l'OCDE sur les zones à déficit de gouvernance.
Gordon女士概述了经合织
一个关于管理无
地区
项目。
Parallèlement, dans les pays de l'OCDE, l'accroissement de la productivité s'établissait à 1,4 %.
经合织国
生产率以1.4%
速度增长。
L'expérience et les compétences de terrain de l'OCDE constituent des atouts de taille.
欧安织在实地经验和专门知识方面拥有宝贵财富。
L'OCDE et Eurostat fournissent des données complémentaires sur les pays développés.
经合织和欧洲统计局提供了发达国
补充数据。
Ce problème est illustré par plusieurs codes, dont les Principes de l'OCDE.
若干守则对这个问题作了强调,包括《经合织原则》。
Les pays membres de l'OCDE ont été informés et consultés durant l'élaboration de ce système.
在建立联合制度过程中,向经合织
员国通报了有关情况并进行了咨询。
A participé aux travaux du Groupe de travail du Comité des affaires fiscales de l'OCDE.
曾任经合织财政事务委员会工作
员。
La moyenne pour les pays de l'OCDE est d'environ 222 médecins pour 100 000 habitants.
经济合作与发展织国
平均每10万人约有222名医生。
L'OCDE examine également la relation entre le commerce électronique et les questions de fiscalité.
经合织正在审查电子商务与税收问题之间
关系。
L'OCDE l'applique également à ces catégories de voyages.
经合织也对这些类型
旅行使用该办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。