Le candidat montre peu de confiance en lui montre des signes de nervosité.
候选人在展示他缺乏信 ,正隐示出紧张的迹象。
,正隐示出紧张的迹象。
 的焦虑。
的焦虑。  ,
,
 ;
; ,担忧,不安,焦急;
,担忧,不安,焦急;Le candidat montre peu de confiance en lui montre des signes de nervosité.
候选人在展示他缺乏信 ,正隐示出紧张的迹象。
,正隐示出紧张的迹象。
Le changement d'environnement peut s'accompagner d'une légère nervosité, cela expliquerait ce peu d'appétit.
环境的改变能 起轻微的烦躁不安,这也解释了食欲不佳的问题。
起轻微的烦躁不安,这也解释了食欲不佳的问题。
Le silence montre sa nervosité.
沉默体现了她的紧张。
Elle montre des signes de nervosité.
她表现出一些焦躁不安的迹象。
Nous pourrions aussi interpréter ces réactions excessives comme un signe de nervosité et de mauvaise conscience.
我们也可以解释,过度反应是一种神经紧张和失

 的迹象。
的迹象。
Je tiens à souligner de nouveau qu'une raison de ma nervosité tient au fait que l'indépendance du système judiciaire en Bosnie-Herzégovine
我要再次强调,目前使我感到不安的原因之一,是波斯尼亚和黑塞哥维那的司法独立性,从法官的任命到决定过程,目前都遇到压力。
Un stage de formation est consacré au caractère illicite des arrestations motivées par «un comportement suspect», «une certaine apparence» ou «une nervosité manifeste».
已经就因为“态度可疑”、“外表”或“明显紧张”等原因进行的拘留的非法性执行了一项培训方案。
Lemarché reste néanmoins marqué par une extrême nervosité, alimentéepar les inquiétudes des investisseurs concernant le refinancement àcourt terme des banques européennes sur le marchéinterbancaire。
然而,市场依旧人 惶惶,投资者的恐慌情绪已影响到欧洲银行间拆借利率。
惶惶,投资者的恐慌情绪已影响到欧洲银行间拆借利率。
En l'espace de quelques semaines seulement, on a vu apparaître plusieurs signes de polarisation politique internationale, alors que l'économie mondiale souffre des conséquences de la nervosité et de l'incertitude.
在几星期内,国际政治分化的迹象已经出现,同时国际经济遭受了焦虑和不确定的后果。
Une certaine nervosité et un regain de suspicion sont manifestes depuis le mois dernier en ce qui concerne, d'une part, les intentions israéliennes et, d'autre part, la détermination et les capacités d'action palestiniennes.
过 一个月,对以色列的用意和巴勒斯坦方面的决
一个月,对以色列的用意和巴勒斯坦方面的决 与能力,出现了一定程度的急躁和新的怀疑。
与能力,出现了一定程度的急躁和新的怀疑。
Les détentions provisoires illégales ou de longue durée sont une source réelle de préoccupation et la cause de l'instabilité qui règne dans les centres de détention, puisqu'elles provoquent la nervosité et le mécontentement des détenus.
审前非法或长期拘留是人们关切的一个主要问题,正是这个问题 起了拘留所中的不稳定,囚犯们越来越焦躁不安和不满。
起了拘留所中的不稳定,囚犯们越来越焦躁不安和不满。
Cela conduit logiquement à la peur et la nervosité chez de nombreux dirigeants, au vu notamment de la puissance militaire considérable qui accompagne la puissance politique, économique et technologique de ceux qui n'acceptent pas de se voir désobéir.
这自然 起很多国家领导人 的担忧和不安,特别是考虑到那些不会容忍不听命于他们的人的政治、经济和技术力量伴随着巨大的军事力量。
起很多国家领导人 的担忧和不安,特别是考虑到那些不会容忍不听命于他们的人的政治、经济和技术力量伴随着巨大的军事力量。
Après 18 jours d'interrogatoire et six mois de prison, il souffrait de maux d'estomac, de problèmes digestifs, de migraine, de sinusite, d'incontinence fécale (selles solides), d'une profonde angoisse, de cauchemars, de stress, de nervosité, de manque de concentration, d'un manque de clarté de la pensée et de perte d'appétit.
经过18天的审讯和6个月的监禁,他患上了胃痛、消化不 、偏头痛、窦炎、急性便秘、焦虑、梦魇、紧张、神经质、精神涣散、思路不清和没有食欲的毛病。
、偏头痛、窦炎、急性便秘、焦虑、梦魇、紧张、神经质、精神涣散、思路不清和没有食欲的毛病。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 质;烦躁;易激动
质;烦躁;易激动  烦躁状态
烦躁状态 
 Le candidat montre peu de confiance en lui montre des signes de nervosité.
候选人在展示他缺乏信心,正隐示出紧张的迹象。
Le changement d'environnement peut s'accompagner d'une légère nervosité, cela expliquerait ce peu d'appétit.
环境的改变能 起轻微的烦躁不安,这也解释了食欲不佳的问题。
起轻微的烦躁不安,这也解释了食欲不佳的问题。
Le silence montre sa nervosité.
沉默体现了她的紧张。
Elle montre des signes de nervosité.
她表现出一些焦躁不安的迹象。
Nous pourrions aussi interpréter ces réactions excessives comme un signe de nervosité et de mauvaise conscience.
我们也可以解释,过 反应是一种神
反应是一种神 紧张和失去良心的迹象。
紧张和失去良心的迹象。
Je tiens à souligner de nouveau qu'une raison de ma nervosité tient au fait que l'indépendance du système judiciaire en Bosnie-Herzégovine
我要再次强调,目前使我感到不安的原因之一,是波斯尼亚和黑塞哥维那的司法独立性,从法官的任命到决定过程,目前都遇到压 。
。
Un stage de formation est consacré au caractère illicite des arrestations motivées par «un comportement suspect», «une certaine apparence» ou «une nervosité manifeste».

 就因为“态
就因为“态 可疑”、“外表”或“明显紧张”等原因进行的拘留的非法性执行了一项培训方案。
可疑”、“外表”或“明显紧张”等原因进行的拘留的非法性执行了一项培训方案。
Lemarché reste néanmoins marqué par une extrême nervosité, alimentéepar les inquiétudes des investisseurs concernant le refinancement àcourt terme des banques européennes sur le marchéinterbancaire。
然而,市场依旧人心惶惶,投资者的恐慌情绪 影响到欧洲银行间拆借利率。
影响到欧洲银行间拆借利率。
En l'espace de quelques semaines seulement, on a vu apparaître plusieurs signes de polarisation politique internationale, alors que l'économie mondiale souffre des conséquences de la nervosité et de l'incertitude.
在几星期内,国际政治分化的迹象
 出现,同时国际
出现,同时国际 济遭受了焦虑和不确定的后果。
济遭受了焦虑和不确定的后果。
Une certaine nervosité et un regain de suspicion sont manifestes depuis le mois dernier en ce qui concerne, d'une part, les intentions israéliennes et, d'autre part, la détermination et les capacités d'action palestiniennes.
过去一个月,对以色列的用意和巴勒斯坦方面的决心与能 ,出现了一定程
,出现了一定程 的急躁和新的怀疑。
的急躁和新的怀疑。
Les détentions provisoires illégales ou de longue durée sont une source réelle de préoccupation et la cause de l'instabilité qui règne dans les centres de détention, puisqu'elles provoquent la nervosité et le mécontentement des détenus.
审前非法或长期拘留是人们关切的一个主要问题,正是这个问题 起了拘留所中的不稳定,囚犯们越来越焦躁不安和不满。
起了拘留所中的不稳定,囚犯们越来越焦躁不安和不满。
Cela conduit logiquement à la peur et la nervosité chez de nombreux dirigeants, au vu notamment de la puissance militaire considérable qui accompagne la puissance politique, économique et technologique de ceux qui n'acceptent pas de se voir désobéir.
这自然 起很多国家领导人 的担忧和不安,特别是考虑到那些不会容忍不听命于他们的人的政治、
起很多国家领导人 的担忧和不安,特别是考虑到那些不会容忍不听命于他们的人的政治、 济和技术
济和技术 量伴随着巨大的军事
量伴随着巨大的军事 量。
量。
Après 18 jours d'interrogatoire et six mois de prison, il souffrait de maux d'estomac, de problèmes digestifs, de migraine, de sinusite, d'incontinence fécale (selles solides), d'une profonde angoisse, de cauchemars, de stress, de nervosité, de manque de concentration, d'un manque de clarté de la pensée et de perte d'appétit.
 过18天的审讯和6个月的监禁,他患上了胃痛、消化不良、偏头痛、窦炎、急性便秘、焦虑、梦魇、紧张、神
过18天的审讯和6个月的监禁,他患上了胃痛、消化不良、偏头痛、窦炎、急性便秘、焦虑、梦魇、紧张、神 质、精神涣散、思路不清和没有食欲的毛病。
质、精神涣散、思路不清和没有食欲的毛病。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未 过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 ;易激动
;易激动  度烦
度烦 状态
状态

 暴露出内心的焦虑。
暴露出内心的焦虑。 

 的迹象
的迹象
 ;
; 果断,腼腆;
果断,腼腆;
 ,焦急;
,焦急;


 ,焦虑,苦恼;
,焦虑,苦恼;Le candidat montre peu de confiance en lui montre des signes de nervosité.
候选人在展示他缺乏信心,正隐示出紧张的迹象。
Le changement d'environnement peut s'accompagner d'une légère nervosité, cela expliquerait ce peu d'appétit.
环境的改变能 起轻微的烦
起轻微的烦

 ,这也解释了食欲
,这也解释了食欲 佳的问题。
佳的问题。
Le silence montre sa nervosité.
沉默体现了她的紧张。
Elle montre des signes de nervosité.
她表现出一些焦

 的迹象。
的迹象。
Nous pourrions aussi interpréter ces réactions excessives comme un signe de nervosité et de mauvaise conscience.
我们也可以解释,过度反应是一种神经紧张和失去良心的迹象。
Je tiens à souligner de nouveau qu'une raison de ma nervosité tient au fait que l'indépendance du système judiciaire en Bosnie-Herzégovine
我要再次强调,目前使我感到
 的原因之一,是波斯尼亚和黑塞哥维那的司法独立性,从法官的任命到决定过程,目前都遇到压力。
的原因之一,是波斯尼亚和黑塞哥维那的司法独立性,从法官的任命到决定过程,目前都遇到压力。
Un stage de formation est consacré au caractère illicite des arrestations motivées par «un comportement suspect», «une certaine apparence» ou «une nervosité manifeste».
已经就因为“态度可疑”、“外表”或“明显紧张”等原因进行的拘留的非法性执行了一项培训方案。
Lemarché reste néanmoins marqué par une extrême nervosité, alimentéepar les inquiétudes des investisseurs concernant le refinancement àcourt terme des banques européennes sur le marchéinterbancaire。
然而,市场依旧人心惶惶,投资者的恐慌情绪已影响到欧洲银行间拆借利率。
En l'espace de quelques semaines seulement, on a vu apparaître plusieurs signes de polarisation politique internationale, alors que l'économie mondiale souffre des conséquences de la nervosité et de l'incertitude.
在几星期内,国际政治分化的迹象已经出现,同时国际经济遭受了焦虑和 确定的后果。
确定的后果。
Une certaine nervosité et un regain de suspicion sont manifestes depuis le mois dernier en ce qui concerne, d'une part, les intentions israéliennes et, d'autre part, la détermination et les capacités d'action palestiniennes.
过去一个月,对以色列的用意和巴勒斯坦方面的决心与能力,出现了一定程度的急 和新的怀疑。
和新的怀疑。
Les détentions provisoires illégales ou de longue durée sont une source réelle de préoccupation et la cause de l'instabilité qui règne dans les centres de détention, puisqu'elles provoquent la nervosité et le mécontentement des détenus.
审前非法或长期拘留是人们关切的一个主要问题,正是这个问题 起了拘留所中的
起了拘留所中的 稳定,囚犯们越来越焦
稳定,囚犯们越来越焦

 和
和 满。
满。
Cela conduit logiquement à la peur et la nervosité chez de nombreux dirigeants, au vu notamment de la puissance militaire considérable qui accompagne la puissance politique, économique et technologique de ceux qui n'acceptent pas de se voir désobéir.
这自然 起很多国家领导人 的担忧和
起很多国家领导人 的担忧和
 ,特别是考虑到那些
,特别是考虑到那些 会容忍
会容忍 听命于他们的人的政治、经济和技术力量伴随着巨大的军事力量。
听命于他们的人的政治、经济和技术力量伴随着巨大的军事力量。
Après 18 jours d'interrogatoire et six mois de prison, il souffrait de maux d'estomac, de problèmes digestifs, de migraine, de sinusite, d'incontinence fécale (selles solides), d'une profonde angoisse, de cauchemars, de stress, de nervosité, de manque de concentration, d'un manque de clarté de la pensée et de perte d'appétit.
经过18天的审讯和6个月的监禁,他患上了胃痛、消化 良、偏头痛、窦炎、急性便秘、焦虑、梦魇、紧张、神经质、精神涣散、思路
良、偏头痛、窦炎、急性便秘、焦虑、梦魇、紧张、神经质、精神涣散、思路 清和没有食欲的毛病。
清和没有食欲的毛病。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦 代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 ;易激动
;易激动  状态
状态

 暴露出内心的
暴露出内心的 虑。
虑。 


 的迹象
的迹象 虑,忧虑,惶惶
虑,忧虑,惶惶
 ;
; 果断,腼腆;
果断,腼腆;
 ,
, 急;
急;

 ,
, 虑,苦恼;
虑,苦恼;Le candidat montre peu de confiance en lui montre des signes de nervosité.
候选人在展示他缺乏信心,正隐示出紧张的迹象。
Le changement d'environnement peut s'accompagner d'une légère nervosité, cela expliquerait ce peu d'appétit.
环境的改变能 起轻微的烦
起轻微的烦

 ,这也解释了食欲
,这也解释了食欲 佳的问题。
佳的问题。
Le silence montre sa nervosité.
沉默体现了她的紧张。
Elle montre des signes de nervosité.
她表现出一些


 的迹象。
的迹象。
Nous pourrions aussi interpréter ces réactions excessives comme un signe de nervosité et de mauvaise conscience.
我们也可以解释,过度反应是一种神经紧张和失去良心的迹象。
Je tiens à souligner de nouveau qu'une raison de ma nervosité tient au fait que l'indépendance du système judiciaire en Bosnie-Herzégovine
我要再次强调,目前使我感到
 的原因之一,是波斯尼亚和黑塞哥维那的司法独立性,从法官的任命到决定过程,目前都遇到压力。
的原因之一,是波斯尼亚和黑塞哥维那的司法独立性,从法官的任命到决定过程,目前都遇到压力。
Un stage de formation est consacré au caractère illicite des arrestations motivées par «un comportement suspect», «une certaine apparence» ou «une nervosité manifeste».
已经就因为“态度可疑”、“外表”或“明显紧张”等原因进行的拘留的非法性执行了一项培训方案。
Lemarché reste néanmoins marqué par une extrême nervosité, alimentéepar les inquiétudes des investisseurs concernant le refinancement àcourt terme des banques européennes sur le marchéinterbancaire。
然而,市场依旧人心惶惶,投资者的恐慌情绪已影响到欧洲银行间拆借利率。
En l'espace de quelques semaines seulement, on a vu apparaître plusieurs signes de polarisation politique internationale, alors que l'économie mondiale souffre des conséquences de la nervosité et de l'incertitude.
在几星期内,国际政治分化的迹象已经出现,同时国际经济遭受了 虑和
虑和 确定的后果。
确定的后果。
Une certaine nervosité et un regain de suspicion sont manifestes depuis le mois dernier en ce qui concerne, d'une part, les intentions israéliennes et, d'autre part, la détermination et les capacités d'action palestiniennes.
过去一个月,对以色列的用意和巴勒斯坦方面的决心与能力,出现了一定程度的急 和新的怀疑。
和新的怀疑。
Les détentions provisoires illégales ou de longue durée sont une source réelle de préoccupation et la cause de l'instabilité qui règne dans les centres de détention, puisqu'elles provoquent la nervosité et le mécontentement des détenus.
审前非法或长期拘留是人们关切的一个主要问题,正是这个问题 起了拘留所中的
起了拘留所中的 稳定,囚犯们越来越
稳定,囚犯们越来越


 和
和 满。
满。
Cela conduit logiquement à la peur et la nervosité chez de nombreux dirigeants, au vu notamment de la puissance militaire considérable qui accompagne la puissance politique, économique et technologique de ceux qui n'acceptent pas de se voir désobéir.
这自然 起很多国家领导人 的担忧和
起很多国家领导人 的担忧和
 ,特别是考虑到那些
,特别是考虑到那些 会容忍
会容忍 听命于他们的人的政治、经济和技术力量伴随着巨大的军事力量。
听命于他们的人的政治、经济和技术力量伴随着巨大的军事力量。
Après 18 jours d'interrogatoire et six mois de prison, il souffrait de maux d'estomac, de problèmes digestifs, de migraine, de sinusite, d'incontinence fécale (selles solides), d'une profonde angoisse, de cauchemars, de stress, de nervosité, de manque de concentration, d'un manque de clarté de la pensée et de perte d'appétit.
经过18天的审讯和6个月的监禁,他患上了胃痛、消化 良、偏头痛、窦炎、急性便秘、
良、偏头痛、窦炎、急性便秘、 虑、梦魇、紧张、神经质、精神涣散、思路
虑、梦魇、紧张、神经质、精神涣散、思路 清和没有食欲的毛病。
清和没有食欲的毛病。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦 代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 虑。
虑。 

 躁不安的迹象
躁不安的迹象 虑,忧虑,惶惶不安;
虑,忧虑,惶惶不安; 急;
急; 虑,苦恼;
虑,苦恼;Le candidat montre peu de confiance en lui montre des signes de nervosité.
候选人在展示他缺乏信心,正隐示出紧张的迹象。
Le changement d'environnement peut s'accompagner d'une légère nervosité, cela expliquerait ce peu d'appétit.
环境的改变能 起轻微的烦躁不安,这也解释了食欲不佳的问题。
起轻微的烦躁不安,这也解释了食欲不佳的问题。
Le silence montre sa nervosité.
沉默体现了她的紧张。
Elle montre des signes de nervosité.
她表现出

 躁不安的迹象。
躁不安的迹象。
Nous pourrions aussi interpréter ces réactions excessives comme un signe de nervosité et de mauvaise conscience.
我们也可以解释, 度反应是
度反应是 种神经紧张和失去良心的迹象。
种神经紧张和失去良心的迹象。
Je tiens à souligner de nouveau qu'une raison de ma nervosité tient au fait que l'indépendance du système judiciaire en Bosnie-Herzégovine
我要再次强调, 前使我感到不安的原因之
前使我感到不安的原因之 ,是波斯尼亚和黑塞哥维那的司法独立性,从法官的任命到决定
,是波斯尼亚和黑塞哥维那的司法独立性,从法官的任命到决定
 ,
, 前都遇到压力。
前都遇到压力。
Un stage de formation est consacré au caractère illicite des arrestations motivées par «un comportement suspect», «une certaine apparence» ou «une nervosité manifeste».
已经就因为“态度可疑”、“外表”或“明显紧张”等原因进行的拘留的非法性执行了 项培训方案。
项培训方案。
Lemarché reste néanmoins marqué par une extrême nervosité, alimentéepar les inquiétudes des investisseurs concernant le refinancement àcourt terme des banques européennes sur le marchéinterbancaire。
然而,市场依旧人心惶惶,投资者的恐慌情绪已影响到欧洲银行间拆借利率。
En l'espace de quelques semaines seulement, on a vu apparaître plusieurs signes de polarisation politique internationale, alors que l'économie mondiale souffre des conséquences de la nervosité et de l'incertitude.
在几星期内,国际政治分化的迹象已经出现,同时国际经济遭受了 虑和不确定的后果。
虑和不确定的后果。
Une certaine nervosité et un regain de suspicion sont manifestes depuis le mois dernier en ce qui concerne, d'une part, les intentions israéliennes et, d'autre part, la détermination et les capacités d'action palestiniennes.
 去
去 个月,对以色列的用意和巴勒斯坦方面的决心与能力,出现了
个月,对以色列的用意和巴勒斯坦方面的决心与能力,出现了 定
定 度的急躁和新的怀疑。
度的急躁和新的怀疑。
Les détentions provisoires illégales ou de longue durée sont une source réelle de préoccupation et la cause de l'instabilité qui règne dans les centres de détention, puisqu'elles provoquent la nervosité et le mécontentement des détenus.
审前非法或长期拘留是人们关切的 个主要问题,正是这个问题
个主要问题,正是这个问题 起了拘留所中的不稳定,囚犯们越来越
起了拘留所中的不稳定,囚犯们越来越 躁不安和不满。
躁不安和不满。
Cela conduit logiquement à la peur et la nervosité chez de nombreux dirigeants, au vu notamment de la puissance militaire considérable qui accompagne la puissance politique, économique et technologique de ceux qui n'acceptent pas de se voir désobéir.
这自然 起很多国家领导人 的担忧和不安,特别是考虑到那
起很多国家领导人 的担忧和不安,特别是考虑到那 不会容忍不听命于他们的人的政治、经济和技术力量伴随着巨大的军事力量。
不会容忍不听命于他们的人的政治、经济和技术力量伴随着巨大的军事力量。
Après 18 jours d'interrogatoire et six mois de prison, il souffrait de maux d'estomac, de problèmes digestifs, de migraine, de sinusite, d'incontinence fécale (selles solides), d'une profonde angoisse, de cauchemars, de stress, de nervosité, de manque de concentration, d'un manque de clarté de la pensée et de perte d'appétit.
经 18天的审讯和6个月的监禁,他患上了胃痛、消化不良、偏头痛、窦炎、急性便秘、
18天的审讯和6个月的监禁,他患上了胃痛、消化不良、偏头痛、窦炎、急性便秘、 虑、梦魇、紧张、神经质、精神涣散、思路不清和没有食欲的毛病。
虑、梦魇、紧张、神经质、精神涣散、思路不清和没有食欲的毛病。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经 人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

 暴露出内心
暴露出内心 焦虑。
焦虑。 

 迹象
迹象


 ;
; 果断,腼腆;
果断,腼腆;
 ,焦急;
,焦急;
 ,焦虑,苦恼;
,焦虑,苦恼;Le candidat montre peu de confiance en lui montre des signes de nervosité.
候选人在展示他缺乏信心,正隐示出紧张 迹象。
迹象。
Le changement d'environnement peut s'accompagner d'une légère nervosité, cela expliquerait ce peu d'appétit.
环境 改变能
改变能 起轻微
起轻微 烦躁
烦躁
 ,这也解释了食欲
,这也解释了食欲 佳
佳 问题。
问题。
Le silence montre sa nervosité.
沉默体现了她 紧张。
紧张。
Elle montre des signes de nervosité.
她表现出一些焦躁

 迹象。
迹象。
Nous pourrions aussi interpréter ces réactions excessives comme un signe de nervosité et de mauvaise conscience.
我们也可以解释,过度反应是一种神经紧张和失去良心 迹象。
迹象。
Je tiens à souligner de nouveau qu'une raison de ma nervosité tient au fait que l'indépendance du système judiciaire en Bosnie-Herzégovine
我要再次强调,目前使我感到

 原因之一,是波斯尼亚和黑塞哥维那
原因之一,是波斯尼亚和黑塞哥维那 司法独立性,从法官
司法独立性,从法官 任命到决定过程,目前都遇到压力。
任命到决定过程,目前都遇到压力。
Un stage de formation est consacré au caractère illicite des arrestations motivées par «un comportement suspect», «une certaine apparence» ou «une nervosité manifeste».
已经就因为“态度可疑”、“外表”或“明显紧张”等原因进行 拘留
拘留 非法性执行了一项培训方案。
非法性执行了一项培训方案。
Lemarché reste néanmoins marqué par une extrême nervosité, alimentéepar les inquiétudes des investisseurs concernant le refinancement àcourt terme des banques européennes sur le marchéinterbancaire。
然而,市场依旧人心
 ,投资者
,投资者 恐慌情绪已影响到欧洲银行间拆借利率。
恐慌情绪已影响到欧洲银行间拆借利率。
En l'espace de quelques semaines seulement, on a vu apparaître plusieurs signes de polarisation politique internationale, alors que l'économie mondiale souffre des conséquences de la nervosité et de l'incertitude.
在几星期内,国际政治分化 迹象已经出现,同时国际经济遭受了焦虑和
迹象已经出现,同时国际经济遭受了焦虑和 确定
确定 后果。
后果。
Une certaine nervosité et un regain de suspicion sont manifestes depuis le mois dernier en ce qui concerne, d'une part, les intentions israéliennes et, d'autre part, la détermination et les capacités d'action palestiniennes.
过去一个月,对以色列 用意和巴勒斯坦方面
用意和巴勒斯坦方面 决心与能力,出现了一定程度
决心与能力,出现了一定程度 急躁和新
急躁和新 怀疑。
怀疑。
Les détentions provisoires illégales ou de longue durée sont une source réelle de préoccupation et la cause de l'instabilité qui règne dans les centres de détention, puisqu'elles provoquent la nervosité et le mécontentement des détenus.
审前非法或长期拘留是人们关切 一个主要问题,正是这个问题
一个主要问题,正是这个问题 起了拘留所中
起了拘留所中
 稳定,囚犯们越来越焦躁
稳定,囚犯们越来越焦躁
 和
和 满。
满。
Cela conduit logiquement à la peur et la nervosité chez de nombreux dirigeants, au vu notamment de la puissance militaire considérable qui accompagne la puissance politique, économique et technologique de ceux qui n'acceptent pas de se voir désobéir.
这自然 起很多国家领导人
起很多国家领导人  担忧和
担忧和
 ,特别是考虑到那些
,特别是考虑到那些 会容忍
会容忍 听命于他们
听命于他们 人
人 政治、经济和技术力量伴随着巨大
政治、经济和技术力量伴随着巨大 军事力量。
军事力量。
Après 18 jours d'interrogatoire et six mois de prison, il souffrait de maux d'estomac, de problèmes digestifs, de migraine, de sinusite, d'incontinence fécale (selles solides), d'une profonde angoisse, de cauchemars, de stress, de nervosité, de manque de concentration, d'un manque de clarté de la pensée et de perte d'appétit.
经过18天 审讯和6个月
审讯和6个月 监禁,他患上了胃痛、消化
监禁,他患上了胃痛、消化 良、偏头痛、窦炎、急性便秘、焦虑、梦魇、紧张、神经质、精神涣散、思路
良、偏头痛、窦炎、急性便秘、焦虑、梦魇、紧张、神经质、精神涣散、思路 清和没有食欲
清和没有食欲 毛病。
毛病。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦 代表本软件
代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

 暴露出内心的
暴露出内心的 虑。
虑。  躁
躁
 的迹象
的迹象 虑,忧虑,惶惶
虑,忧虑,惶惶
 ;
; 果断,腼腆;
果断,腼腆;
 ,
, 急;
急;
 ,
, 虑,苦恼;
虑,苦恼;Le candidat montre peu de confiance en lui montre des signes de nervosité.
候选人在展示他缺乏信心,正隐示出紧张的迹象。
Le changement d'environnement peut s'accompagner d'une légère nervosité, cela expliquerait ce peu d'appétit.
环境的改变能 起轻微的烦躁
起轻微的烦躁
 ,这也
,这也
 了食欲
了食欲 佳的问题。
佳的问题。
Le silence montre sa nervosité.
沉默体现了她的紧张。
Elle montre des signes de nervosité.
她表现出一些 躁
躁
 的迹象。
的迹象。
Nous pourrions aussi interpréter ces réactions excessives comme un signe de nervosité et de mauvaise conscience.
我们也可以
 ,
, 度反应是一种神经紧张和失去良心的迹象。
度反应是一种神经紧张和失去良心的迹象。
Je tiens à souligner de nouveau qu'une raison de ma nervosité tient au fait que l'indépendance du système judiciaire en Bosnie-Herzégovine
我要再次强调,目前使我感到
 的原因之一,是波斯尼亚和黑塞哥维那的司法独立性,从法官的任命到决定
的原因之一,是波斯尼亚和黑塞哥维那的司法独立性,从法官的任命到决定 程,目前都遇到压力。
程,目前都遇到压力。
Un stage de formation est consacré au caractère illicite des arrestations motivées par «un comportement suspect», «une certaine apparence» ou «une nervosité manifeste».
已经就因为“态度可疑”、“外表”或“明显紧张”等原因进行的拘留的非法性执行了一项培训方案。
Lemarché reste néanmoins marqué par une extrême nervosité, alimentéepar les inquiétudes des investisseurs concernant le refinancement àcourt terme des banques européennes sur le marchéinterbancaire。
然而,市场依旧人心惶惶,投资者的恐慌情绪已影响到欧洲银行间拆借利率。
En l'espace de quelques semaines seulement, on a vu apparaître plusieurs signes de polarisation politique internationale, alors que l'économie mondiale souffre des conséquences de la nervosité et de l'incertitude.
在几星期内,国际政治分化的迹象已经出现,同时国际经济遭受了 虑和
虑和 确定的后果。
确定的后果。
Une certaine nervosité et un regain de suspicion sont manifestes depuis le mois dernier en ce qui concerne, d'une part, les intentions israéliennes et, d'autre part, la détermination et les capacités d'action palestiniennes.
 去一个月,对以色列的用意和巴勒斯坦方面的决心与能力,出现了一定程度的急躁和新的怀疑。
去一个月,对以色列的用意和巴勒斯坦方面的决心与能力,出现了一定程度的急躁和新的怀疑。
Les détentions provisoires illégales ou de longue durée sont une source réelle de préoccupation et la cause de l'instabilité qui règne dans les centres de détention, puisqu'elles provoquent la nervosité et le mécontentement des détenus.
审前非法或长期拘留是人们关切的一个主要问题,正是这个问题 起了拘留所中的
起了拘留所中的 稳定,囚犯们越来越
稳定,囚犯们越来越 躁
躁
 和
和 满。
满。
Cela conduit logiquement à la peur et la nervosité chez de nombreux dirigeants, au vu notamment de la puissance militaire considérable qui accompagne la puissance politique, économique et technologique de ceux qui n'acceptent pas de se voir désobéir.
这自然 起很多国家领导人 的担忧和
起很多国家领导人 的担忧和
 ,特别是考虑到那些
,特别是考虑到那些 会容忍
会容忍 听命于他们的人的政治、经济和技术力量伴随着巨大的军事力量。
听命于他们的人的政治、经济和技术力量伴随着巨大的军事力量。
Après 18 jours d'interrogatoire et six mois de prison, il souffrait de maux d'estomac, de problèmes digestifs, de migraine, de sinusite, d'incontinence fécale (selles solides), d'une profonde angoisse, de cauchemars, de stress, de nervosité, de manque de concentration, d'un manque de clarté de la pensée et de perte d'appétit.
经 18天的审讯和6个月的监禁,他患上了胃痛、消化
18天的审讯和6个月的监禁,他患上了胃痛、消化 良、偏头痛、窦炎、急性便秘、
良、偏头痛、窦炎、急性便秘、 虑、梦魇、紧张、神经质、精神涣散、思路
虑、梦魇、紧张、神经质、精神涣散、思路 清和没有食欲的毛病。
清和没有食欲的毛病。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经 人工审核,其表达内容亦
人工审核,其表达内容亦 代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

 ,
, 气;
气;Le candidat montre peu de confiance en lui montre des signes de nervosité.
候选人在展示他缺乏信心,正隐示出紧张的迹象。
Le changement d'environnement peut s'accompagner d'une légère nervosité, cela expliquerait ce peu d'appétit.
环境的改变能 起轻微的烦躁不安,这也解释了食欲不佳的问题。
起轻微的烦躁不安,这也解释了食欲不佳的问题。
Le silence montre sa nervosité.
沉默体现了她的紧张。
Elle montre des signes de nervosité.
她表现出一些焦躁不安的迹象。
Nous pourrions aussi interpréter ces réactions excessives comme un signe de nervosité et de mauvaise conscience.
我们也可以解释,过度反应是一种神经紧张和失去良心的迹象。
Je tiens à souligner de nouveau qu'une raison de ma nervosité tient au fait que l'indépendance du système judiciaire en Bosnie-Herzégovine
我要再次
 ,
, 前使我感到不安的原因之一,是波斯尼亚和黑塞哥维那的司法独立性,从法官的任命到决定过程,
前使我感到不安的原因之一,是波斯尼亚和黑塞哥维那的司法独立性,从法官的任命到决定过程, 前都遇到压力。
前都遇到压力。
Un stage de formation est consacré au caractère illicite des arrestations motivées par «un comportement suspect», «une certaine apparence» ou «une nervosité manifeste».
已经就因为“态度可疑”、“外表”或“明显紧张”等原因进行的拘留的非法性执行了一项培训方案。
Lemarché reste néanmoins marqué par une extrême nervosité, alimentéepar les inquiétudes des investisseurs concernant le refinancement àcourt terme des banques européennes sur le marchéinterbancaire。
然而,市场依旧人心惶惶,投资者的恐慌情绪已影响到欧洲银行间拆借利率。
En l'espace de quelques semaines seulement, on a vu apparaître plusieurs signes de polarisation politique internationale, alors que l'économie mondiale souffre des conséquences de la nervosité et de l'incertitude.
在几星期内,国际政治分化的迹象已经出现,同时国际经济遭受了焦虑和不确定的后果。
Une certaine nervosité et un regain de suspicion sont manifestes depuis le mois dernier en ce qui concerne, d'une part, les intentions israéliennes et, d'autre part, la détermination et les capacités d'action palestiniennes.
过去一个月,对以色列的用意和巴勒斯坦方面的决心与能力,出现了一定程度的急躁和新的怀疑。
Les détentions provisoires illégales ou de longue durée sont une source réelle de préoccupation et la cause de l'instabilité qui règne dans les centres de détention, puisqu'elles provoquent la nervosité et le mécontentement des détenus.
审前非法或长期拘留是人们关切的一个主要问题,正是这个问题 起了拘留所中的不稳定,囚犯们越来越焦躁不安和不满。
起了拘留所中的不稳定,囚犯们越来越焦躁不安和不满。
Cela conduit logiquement à la peur et la nervosité chez de nombreux dirigeants, au vu notamment de la puissance militaire considérable qui accompagne la puissance politique, économique et technologique de ceux qui n'acceptent pas de se voir désobéir.
这自然 起很多国家领导人 的担忧和不安,特别是考虑到那些不会容忍不听命于他们的人的政治、经济和技术力量伴随着巨大的军事力量。
起很多国家领导人 的担忧和不安,特别是考虑到那些不会容忍不听命于他们的人的政治、经济和技术力量伴随着巨大的军事力量。
Après 18 jours d'interrogatoire et six mois de prison, il souffrait de maux d'estomac, de problèmes digestifs, de migraine, de sinusite, d'incontinence fécale (selles solides), d'une profonde angoisse, de cauchemars, de stress, de nervosité, de manque de concentration, d'un manque de clarté de la pensée et de perte d'appétit.
经过18天的审讯和6个月的监禁,他患上了胃痛、消化不良、偏头痛、窦炎、急性便秘、焦虑、梦魇、紧张、神经质、精神涣散、思路不清和没有食欲的毛病。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动 成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


 的焦虑。
的焦虑。  一些焦躁不安的迹象
一些焦躁不安的迹象 ,担忧,不安,焦急;
,担忧,不安,焦急;Le candidat montre peu de confiance en lui montre des signes de nervosité.
候选人在展示他缺乏信 ,正隐示
,正隐示 紧张的迹象。
紧张的迹象。
Le changement d'environnement peut s'accompagner d'une légère nervosité, cela expliquerait ce peu d'appétit.
环境的改变能 起轻微的烦躁不安,这也解释了食欲不佳的问题。
起轻微的烦躁不安,这也解释了食欲不佳的问题。
Le silence montre sa nervosité.
沉默体现了她的紧张。
Elle montre des signes de nervosité.
她表现 一些焦躁不安的迹象。
一些焦躁不安的迹象。
Nous pourrions aussi interpréter ces réactions excessives comme un signe de nervosité et de mauvaise conscience.
我们也可以解释,过度反应是一种神经紧张和失去良 的迹象。
的迹象。
Je tiens à souligner de nouveau qu'une raison de ma nervosité tient au fait que l'indépendance du système judiciaire en Bosnie-Herzégovine
我要再次强调,目前使我感到不安的原因之一,是波斯尼亚和黑塞哥维那的司法独立性,从法官的任命到决定过程,目前都遇到压力。
Un stage de formation est consacré au caractère illicite des arrestations motivées par «un comportement suspect», «une certaine apparence» ou «une nervosité manifeste».
已经就因为“态度可疑”、“外表” “
“
 紧张”等原因进行的拘留的非法性执行了一项培训方案。
紧张”等原因进行的拘留的非法性执行了一项培训方案。
Lemarché reste néanmoins marqué par une extrême nervosité, alimentéepar les inquiétudes des investisseurs concernant le refinancement àcourt terme des banques européennes sur le marchéinterbancaire。
然而,市场依旧人 惶惶,投资者的恐慌情绪已影响到欧洲银行间拆借利率。
惶惶,投资者的恐慌情绪已影响到欧洲银行间拆借利率。
En l'espace de quelques semaines seulement, on a vu apparaître plusieurs signes de polarisation politique internationale, alors que l'économie mondiale souffre des conséquences de la nervosité et de l'incertitude.
在几星期 ,国际政治分化的迹象已经
,国际政治分化的迹象已经 现,同时国际经济遭受了焦虑和不确定的后果。
现,同时国际经济遭受了焦虑和不确定的后果。
Une certaine nervosité et un regain de suspicion sont manifestes depuis le mois dernier en ce qui concerne, d'une part, les intentions israéliennes et, d'autre part, la détermination et les capacités d'action palestiniennes.
过去一个月,对以色列的用意和巴勒斯坦方面的决 与能力,
与能力, 现了一定程度的急躁和新的怀疑。
现了一定程度的急躁和新的怀疑。
Les détentions provisoires illégales ou de longue durée sont une source réelle de préoccupation et la cause de l'instabilité qui règne dans les centres de détention, puisqu'elles provoquent la nervosité et le mécontentement des détenus.
审前非法 长期拘留是人们关切的一个主要问题,正是这个问题
长期拘留是人们关切的一个主要问题,正是这个问题 起了拘留所中的不稳定,囚犯们越来越焦躁不安和不满。
起了拘留所中的不稳定,囚犯们越来越焦躁不安和不满。
Cela conduit logiquement à la peur et la nervosité chez de nombreux dirigeants, au vu notamment de la puissance militaire considérable qui accompagne la puissance politique, économique et technologique de ceux qui n'acceptent pas de se voir désobéir.
这自然 起很多国家领导人 的担忧和不安,特别是考虑到那些不会容忍不听命于他们的人的政治、经济和技术力量伴随着巨大的军事力量。
起很多国家领导人 的担忧和不安,特别是考虑到那些不会容忍不听命于他们的人的政治、经济和技术力量伴随着巨大的军事力量。
Après 18 jours d'interrogatoire et six mois de prison, il souffrait de maux d'estomac, de problèmes digestifs, de migraine, de sinusite, d'incontinence fécale (selles solides), d'une profonde angoisse, de cauchemars, de stress, de nervosité, de manque de concentration, d'un manque de clarté de la pensée et de perte d'appétit.
经过18天的审讯和6个月的监禁,他患上了胃痛、消化不良、偏头痛、窦炎、急性便秘、焦虑、梦魇、紧张、神经质、精神涣散、思路不清和没有食欲的毛病。
声 :以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达
:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达 容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。