法语助手
  • 关闭

N'être point occupé et n'exister pas est la même chose pour l'homme.

美食美酒、东西戏剧、败家生活…什麽都来一点,尝试嚼烂中。

N'importe qui vous êtes, il n'est pas permis de entrer sans permission.

不管你经许可不得入内。

Selon N. Kalutski, personne n'a été blessé et aucune bible n'a été volée.

据N. 卡卢茨基称,没有人遭到虐待,也没有人偷走圣经。

N'oublions jamais que la dignité des êtres humains n'est pas négociable.

我们要永远牢记,人类的尊严不能妥的。

N'oublions pas que la réforme du Conseil n'est pas une vente aux enchères.

让我们不要忘记安全理事会改革不一场拍卖。

N'oublions pas que la Conférence du désarmement n'est pas une fin en soi.

我们应该铭记,裁谈会本身不目的。

N'est-ce pas plutôt que la Conférence n'est plus en accord avec le monde réel ?

或者裁军谈判会议与实的世界脱节了呢?

Le Gouvernement avance également que l'Accord de N'Djamena n'a jamais prévu une telle représentation.

该国政府还主张,《恩贾梅纳定》从就非签署方参与问题作出规定。

N'oublions pas toutefois que l'activité agricole n'est pas forcément synonyme de récolte vivrière.

不过,我们要认识到,发展农业的结果并不总粮食丰收。

N'oublions pas qu'à l'heure actuelle il n'y a pas une seule arme dans l'espace.

重要的要记住,目前外层空间没有武器。

Le sergent N. a déclaré quant à lui qu'il n'avait pas participé à l'opération.

警长N称,他没有参加这次行动。

N'espère pas même une chose aussi simple que le calme, car tu n'as aucune raison d'être tranquille.

也别期冀一件即单纯又从容的事物,因为你没有任何理由获得平静。

N'importe qui peut publier des propos insultants ou mensongers sans qu'il n'y ait aucun recours légal contre ça.

任何人都可以发表辱骂或欺骗性不会出诉诸法律。

N'importe qui peut, n'importe où, jouer un rôle actif ou bénéficier des nouvelles prestations de l'Internet.

任何人可以在任何地方发挥积极的作用,或者受惠于新的互联网服务。

En particulier, leur autorisation de séjour est provisoire et elles n'ont pas droit au regroupement familial (voir également N. 582).

特别他们的居留许可暂时的,并且没有要求家庭团聚的权利(见N.582)。

N'est-il pas vrai que presque aucun Rom n'a de travail régulier et ne paie de cotisations sociales?

罗姆人很少有正规的工作并支付社会保险,这不事实吗?

N'est-ce pas tout simplement parce que l'AIEA n'a pu constater aucune déviation des objectifs légitimes et pacifiques?

这难道不完全因为原子能机构没能发任何偏离合法与和平用途的行为的证据?

« N'oubliez pas la population et, tandis que vous négociez, n'oubliez pas le coût humain de la guerre. »

“不要忘记人民,在你们谈判时不要忽视战争带来的人的代价。”

N'ayant pas indiqué ce que constitue l'ensemble de logements, UB Engineering n'a pas établi la propriété des biens constituant ce dernier.

由于UB Engineering证实哪些构成住宅区,因而它能证实构成住宅区财产物项的所有权。

N'allons pas croire que, si nous n'en faisons pas bon usage, nous trouverons nécessairement un autre instrument plus efficace.

不要以为,如果我们不很好地利用有的这个机制,就能找到别的更有效的手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 N,n 的法语例句

用户正在搜索


除雾沫滤筛, 除雾装置, 除夕, 除息, 除息票, 除锡浴, 除涎, 除硝, 除销器, 除邪,

相似单词


myxopoïèse, myxorrhée, myxosarZome, mzabite, N, N,n, n., n. f., n. f. inv., n. f. pl.,

N'être point occupé et n'exister pas est la même chose pour l'homme.

美食美酒、东西戏剧、败家生活…什麽都来一点,尝试嚼烂中。

N'importe qui vous êtes, il n'est pas permis de entrer sans permission.

不管是谁,未许可不得入内。

Selon N. Kalutski, personne n'a été blessé et aucune bible n'a été volée.

据N. 卡卢茨基称,有人遭到虐待,也有人偷

N'oublions jamais que la dignité des êtres humains n'est pas négociable.

我们要永远牢记,人类的尊严是不能妥的。

N'oublions pas que la réforme du Conseil n'est pas une vente aux enchères.

让我们不要忘记安全理事会改革不是一场拍卖。

N'oublions pas que la Conférence du désarmement n'est pas une fin en soi.

我们应该铭记,裁谈会本身不是目的。

N'est-ce pas plutôt que la Conférence n'est plus en accord avec le monde réel ?

或者是不是裁军谈判会议与现实的世界脱节了呢?

Le Gouvernement avance également que l'Accord de N'Djamena n'a jamais prévu une telle représentation.

该国政府还主张,《恩贾梅纳定》从未就非签署方参与问题作出规定。

N'oublions pas toutefois que l'activité agricole n'est pas forcément synonyme de récolte vivrière.

不过,我们要认识到,发展农业的结果并不总是粮食丰收。

N'oublions pas qu'à l'heure actuelle il n'y a pas une seule arme dans l'espace.

重要的是要记住,目前外层空间有武器。

Le sergent N. a déclaré quant à lui qu'il n'avait pas participé à l'opération.

警长N称,他有参加这次行动。

N'espère pas même une chose aussi simple que le calme, car tu n'as aucune raison d'être tranquille.

也别期冀一件即单纯又从容的事物,因为有任何理由获得平静。

N'importe qui peut publier des propos insultants ou mensongers sans qu'il n'y ait aucun recours légal contre ça.

任何人都可以发表辱骂或欺骗性不会出现反对诉诸法律。

N'importe qui peut, n'importe où, jouer un rôle actif ou bénéficier des nouvelles prestations de l'Internet.

任何人可以在任何地方发挥积极的作用,或者受惠于新的互联网服务。

En particulier, leur autorisation de séjour est provisoire et elles n'ont pas droit au regroupement familial (voir également N. 582).

特别是他们的居留许可是暂时的,并且有要求家庭团聚的权利(见N.582)。

N'est-il pas vrai que presque aucun Rom n'a de travail régulier et ne paie de cotisations sociales?

罗姆人很少有正规的工作并支付社会保险,这不是事实吗?

N'est-ce pas tout simplement parce que l'AIEA n'a pu constater aucune déviation des objectifs légitimes et pacifiques?

这难道不是完全因为原子能机构能发现任何偏离合法与和平用途的行为的证据?

« N'oubliez pas la population et, tandis que vous négociez, n'oubliez pas le coût humain de la guerre. »

“不要忘记人民,在们谈判时不要忽视战争带来的人的代价。”

N'ayant pas indiqué ce que constitue l'ensemble de logements, UB Engineering n'a pas établi la propriété des biens constituant ce dernier.

由于UB Engineering未证实哪些构成住宅区,因而它未能证实构成住宅区财产物项的所有权。

N'allons pas croire que, si nous n'en faisons pas bon usage, nous trouverons nécessairement un autre instrument plus efficace.

不要以为,如果我们不很好地利用现有的这个机制,就能找到别的更有效的手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 N,n 的法语例句

用户正在搜索


雏儿, 雏鸽, 雏火山, 雏鸡, 雏妓, 雏晶的, 雏菊, 雏形, 雏形的, 雏形褶皱,

相似单词


myxopoïèse, myxorrhée, myxosarZome, mzabite, N, N,n, n., n. f., n. f. inv., n. f. pl.,

N'être point occupé et n'exister pas est la même chose pour l'homme.

美食美酒、东西戏剧、败家生活…什麽都来一点,尝试嚼烂中。

N'importe qui vous êtes, il n'est pas permis de entrer sans permission.

不管你是谁,未经许可不得入内。

Selon N. Kalutski, personne n'a été blessé et aucune bible n'a été volée.

据N. 卡卢茨基称,没有人遭到虐待,也没有人偷走圣经。

N'oublions jamais que la dignité des êtres humains n'est pas négociable.

我们要记,人类尊严是不能妥

N'oublions pas que la réforme du Conseil n'est pas une vente aux enchères.

让我们不要忘记安全理会改革不是一场拍卖。

N'oublions pas que la Conférence du désarmement n'est pas une fin en soi.

我们应该铭记,裁谈会本身不是目

N'est-ce pas plutôt que la Conférence n'est plus en accord avec le monde réel ?

或者是不是裁军谈判会议与现实世界脱节了呢?

Le Gouvernement avance également que l'Accord de N'Djamena n'a jamais prévu une telle représentation.

该国政府还主张,《恩贾梅纳定》从未就非签署方参与问题作出规定。

N'oublions pas toutefois que l'activité agricole n'est pas forcément synonyme de récolte vivrière.

不过,我们要认识到,发展农业结果并不总是粮食丰收。

N'oublions pas qu'à l'heure actuelle il n'y a pas une seule arme dans l'espace.

重要是要记住,目前外层空间没有武器。

Le sergent N. a déclaré quant à lui qu'il n'avait pas participé à l'opération.

警长N称,他没有参加这次行动。

N'espère pas même une chose aussi simple que le calme, car tu n'as aucune raison d'être tranquille.

也别期冀一件即单纯又从物,因为你没有任何理由获得平静。

N'importe qui peut publier des propos insultants ou mensongers sans qu'il n'y ait aucun recours légal contre ça.

任何人都可以发表辱骂或欺骗性不会出现反对诉诸法律。

N'importe qui peut, n'importe où, jouer un rôle actif ou bénéficier des nouvelles prestations de l'Internet.

任何人可以在任何地方发挥积极作用,或者受惠于新互联网服务。

En particulier, leur autorisation de séjour est provisoire et elles n'ont pas droit au regroupement familial (voir également N. 582).

特别是他们居留许可是暂时,并且没有要求家庭团聚权利(见N.582)。

N'est-il pas vrai que presque aucun Rom n'a de travail régulier et ne paie de cotisations sociales?

罗姆人很少有正规工作并支付社会保险,这不是实吗?

N'est-ce pas tout simplement parce que l'AIEA n'a pu constater aucune déviation des objectifs légitimes et pacifiques?

这难道不是完全因为原子能机构没能发现任何偏离合法与和平用途行为证据?

« N'oubliez pas la population et, tandis que vous négociez, n'oubliez pas le coût humain de la guerre. »

“不要忘记人民,在你们谈判时不要忽视战争带来代价。”

N'ayant pas indiqué ce que constitue l'ensemble de logements, UB Engineering n'a pas établi la propriété des biens constituant ce dernier.

由于UB Engineering未证实哪些构成住宅区,因而它未能证实构成住宅区财产物项所有权。

N'allons pas croire que, si nous n'en faisons pas bon usage, nous trouverons nécessairement un autre instrument plus efficace.

不要以为,如果我们不很好地利用现有这个机制,就能找到别更有效手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 N,n 的法语例句

用户正在搜索


储备木柴过冬, 储备溶液, 储备物, 储仓, 储藏, 储藏间, 储藏量(资源的), 储藏室, 储藏条件, 储槽,

相似单词


myxopoïèse, myxorrhée, myxosarZome, mzabite, N, N,n, n., n. f., n. f. inv., n. f. pl.,

N'être point occupé et n'exister pas est la même chose pour l'homme.

美食美酒、东西家生活…什麽都来一点,尝试嚼烂中。

N'importe qui vous êtes, il n'est pas permis de entrer sans permission.

不管你是谁,未经许可不得入内。

Selon N. Kalutski, personne n'a été blessé et aucune bible n'a été volée.

据N. 卡卢茨基称,没有人遭到虐待,也没有人偷走圣经。

N'oublions jamais que la dignité des êtres humains n'est pas négociable.

我们要永远牢记,人类尊严是不能妥

N'oublions pas que la réforme du Conseil n'est pas une vente aux enchères.

让我们不要忘记安全理事会改革不是一场拍卖。

N'oublions pas que la Conférence du désarmement n'est pas une fin en soi.

我们应该铭记,裁谈会本身不是目

N'est-ce pas plutôt que la Conférence n'est plus en accord avec le monde réel ?

或者是不是裁军谈判会议与现实世界脱节了呢?

Le Gouvernement avance également que l'Accord de N'Djamena n'a jamais prévu une telle représentation.

该国政府还主张,《恩贾梅纳定》从未就非签署方参与问题出规定。

N'oublions pas toutefois que l'activité agricole n'est pas forcément synonyme de récolte vivrière.

不过,我们要认识到,发展农业结果并不总是粮食丰收。

N'oublions pas qu'à l'heure actuelle il n'y a pas une seule arme dans l'espace.

重要是要记住,目前外层空间没有武器。

Le sergent N. a déclaré quant à lui qu'il n'avait pas participé à l'opération.

警长N称,他没有参加这次行动。

N'espère pas même une chose aussi simple que le calme, car tu n'as aucune raison d'être tranquille.

也别期冀一件即单纯又从容事物,因为你没有任何理由获得平静。

N'importe qui peut publier des propos insultants ou mensongers sans qu'il n'y ait aucun recours légal contre ça.

任何人都可以发表辱骂或欺骗性不会出现反对诉诸法律。

N'importe qui peut, n'importe où, jouer un rôle actif ou bénéficier des nouvelles prestations de l'Internet.

任何人可以在任何地方发挥积用,或者受惠于新互联网服务。

En particulier, leur autorisation de séjour est provisoire et elles n'ont pas droit au regroupement familial (voir également N. 582).

特别是他们居留许可是暂时,并且没有要求家庭团聚权利(见N.582)。

N'est-il pas vrai que presque aucun Rom n'a de travail régulier et ne paie de cotisations sociales?

罗姆人很少有正规并支付社会保险,这不是事实吗?

N'est-ce pas tout simplement parce que l'AIEA n'a pu constater aucune déviation des objectifs légitimes et pacifiques?

这难道不是完全因为原子能机构没能发现任何偏离合法与和平用途行为证据?

« N'oubliez pas la population et, tandis que vous négociez, n'oubliez pas le coût humain de la guerre. »

“不要忘记人民,在你们谈判时不要忽视战争带来代价。”

N'ayant pas indiqué ce que constitue l'ensemble de logements, UB Engineering n'a pas établi la propriété des biens constituant ce dernier.

由于UB Engineering未证实哪些构成住宅区,因而它未能证实构成住宅区财产物项所有权。

N'allons pas croire que, si nous n'en faisons pas bon usage, nous trouverons nécessairement un autre instrument plus efficace.

不要以为,如果我们不很好地利用现有这个机制,就能找到别更有效手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 N,n 的法语例句

用户正在搜索


储存在仓库里, 储罐, 储户, 储积, 储集层, 储金, 储金互济会, 储君, 储粮备荒, 储量,

相似单词


myxopoïèse, myxorrhée, myxosarZome, mzabite, N, N,n, n., n. f., n. f. inv., n. f. pl.,

N'être point occupé et n'exister pas est la même chose pour l'homme.

美食美酒、东西、败家生活…什麽都来一点,尝试嚼烂中。

N'importe qui vous êtes, il n'est pas permis de entrer sans permission.

不管你是谁,未经许可不得入内。

Selon N. Kalutski, personne n'a été blessé et aucune bible n'a été volée.

据N. 卡卢茨基称,没有人遭到虐待,也没有人偷走圣经。

N'oublions jamais que la dignité des êtres humains n'est pas négociable.

我们要永远牢记,人类尊严是不能妥

N'oublions pas que la réforme du Conseil n'est pas une vente aux enchères.

让我们不要忘记安全理事会改革不是一场拍卖。

N'oublions pas que la Conférence du désarmement n'est pas une fin en soi.

我们应该铭记,裁谈会本身不是目

N'est-ce pas plutôt que la Conférence n'est plus en accord avec le monde réel ?

或者是不是裁军谈判会议与现实世界脱节了呢?

Le Gouvernement avance également que l'Accord de N'Djamena n'a jamais prévu une telle représentation.

该国政府还主张,《恩贾梅纳定》从未就非签署方参与问题出规定。

N'oublions pas toutefois que l'activité agricole n'est pas forcément synonyme de récolte vivrière.

不过,我们要认识到,发展农业结果并不总是粮食丰收。

N'oublions pas qu'à l'heure actuelle il n'y a pas une seule arme dans l'espace.

重要是要记住,目前外层空间没有武器。

Le sergent N. a déclaré quant à lui qu'il n'avait pas participé à l'opération.

警长N称,他没有参加这次行动。

N'espère pas même une chose aussi simple que le calme, car tu n'as aucune raison d'être tranquille.

也别期冀一件即单纯又从容事物,因为你没有任何理由获得平静。

N'importe qui peut publier des propos insultants ou mensongers sans qu'il n'y ait aucun recours légal contre ça.

任何人都可以发表辱骂或欺骗性不会出现反对诉诸法律。

N'importe qui peut, n'importe où, jouer un rôle actif ou bénéficier des nouvelles prestations de l'Internet.

任何人可以在任何地方发挥积极,或者受惠于新互联网服务。

En particulier, leur autorisation de séjour est provisoire et elles n'ont pas droit au regroupement familial (voir également N. 582).

特别是他们居留许可是暂时,并且没有要求家庭团聚权利(见N.582)。

N'est-il pas vrai que presque aucun Rom n'a de travail régulier et ne paie de cotisations sociales?

罗姆人很少有正规并支付社会保险,这不是事实吗?

N'est-ce pas tout simplement parce que l'AIEA n'a pu constater aucune déviation des objectifs légitimes et pacifiques?

这难道不是完全因为原子能机构没能发现任何偏离合法与和平行为证据?

« N'oubliez pas la population et, tandis que vous négociez, n'oubliez pas le coût humain de la guerre. »

“不要忘记人民,在你们谈判时不要忽视战争带来代价。”

N'ayant pas indiqué ce que constitue l'ensemble de logements, UB Engineering n'a pas établi la propriété des biens constituant ce dernier.

由于UB Engineering未证实哪些构成住宅区,因而它未能证实构成住宅区财产物项所有权。

N'allons pas croire que, si nous n'en faisons pas bon usage, nous trouverons nécessairement un autre instrument plus efficace.

不要以为,如果我们不很好地利现有这个机制,就能找到别更有效手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 N,n 的法语例句

用户正在搜索


处境不佳, 处境不利, 处境不稳, 处境尴尬, 处境艰难, 处境窘迫, 处境困难, 处境困难的企业, 处境狼狈, 处境良好,

相似单词


myxopoïèse, myxorrhée, myxosarZome, mzabite, N, N,n, n., n. f., n. f. inv., n. f. pl.,

N'être point occupé et n'exister pas est la même chose pour l'homme.

美食美酒、东西戏剧、败家生活…什麽都来点,尝试嚼烂中。

N'importe qui vous êtes, il n'est pas permis de entrer sans permission.

管你谁,未经许可得入内。

Selon N. Kalutski, personne n'a été blessé et aucune bible n'a été volée.

据N. 卡卢茨基称,没有人遭到虐待,也没有人偷走圣经。

N'oublions jamais que la dignité des êtres humains n'est pas négociable.

我们要永远牢记,人类的尊能妥的。

N'oublions pas que la réforme du Conseil n'est pas une vente aux enchères.

让我们要忘记安全理事会改革场拍卖。

N'oublions pas que la Conférence du désarmement n'est pas une fin en soi.

我们应该铭记,裁谈会本身目的。

N'est-ce pas plutôt que la Conférence n'est plus en accord avec le monde réel ?

或者裁军谈判会议与现实的世界脱节了呢?

Le Gouvernement avance également que l'Accord de N'Djamena n'a jamais prévu une telle représentation.

该国政府还主张,《恩贾梅纳定》从未就非签署方参与问题作出规定。

N'oublions pas toutefois que l'activité agricole n'est pas forcément synonyme de récolte vivrière.

过,我们要认识到,发展农业的结果并粮食丰收。

N'oublions pas qu'à l'heure actuelle il n'y a pas une seule arme dans l'espace.

重要的要记住,目前外层空间没有武器。

Le sergent N. a déclaré quant à lui qu'il n'avait pas participé à l'opération.

警长N称,他没有参加这次行动。

N'espère pas même une chose aussi simple que le calme, car tu n'as aucune raison d'être tranquille.

也别期件即单纯又从容的事物,因为你没有任何理由获得平静。

N'importe qui peut publier des propos insultants ou mensongers sans qu'il n'y ait aucun recours légal contre ça.

任何人都可以发表辱骂或欺骗性会出现反对诉诸法律。

N'importe qui peut, n'importe où, jouer un rôle actif ou bénéficier des nouvelles prestations de l'Internet.

任何人可以在任何地方发挥积极的作用,或者受惠于新的互联网服务。

En particulier, leur autorisation de séjour est provisoire et elles n'ont pas droit au regroupement familial (voir également N. 582).

特别他们的居留许可暂时的,并且没有要求家庭团聚的权利(见N.582)。

N'est-il pas vrai que presque aucun Rom n'a de travail régulier et ne paie de cotisations sociales?

罗姆人很少有正规的工作并支付社会保险,这事实吗?

N'est-ce pas tout simplement parce que l'AIEA n'a pu constater aucune déviation des objectifs légitimes et pacifiques?

这难道完全因为原子能机构没能发现任何偏离合法与和平用途的行为的证据?

« N'oubliez pas la population et, tandis que vous négociez, n'oubliez pas le coût humain de la guerre. »

要忘记人民,在你们谈判时要忽视战争带来的人的代价。”

N'ayant pas indiqué ce que constitue l'ensemble de logements, UB Engineering n'a pas établi la propriété des biens constituant ce dernier.

由于UB Engineering未证实哪些构成住宅区,因而它未能证实构成住宅区财产物项的所有权。

N'allons pas croire que, si nous n'en faisons pas bon usage, nous trouverons nécessairement un autre instrument plus efficace.

要以为,如果我们很好地利用现有的这个机制,就能找到别的更有效的手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 N,n 的法语例句

用户正在搜索


畜牧学, 畜牧学的, 畜牧学工作者, 畜牧学家, 畜牧学家的, 畜牧业, 畜棚, 畜圈, 畜群, 畜群在山地牧场过夏,

相似单词


myxopoïèse, myxorrhée, myxosarZome, mzabite, N, N,n, n., n. f., n. f. inv., n. f. pl.,

N'être point occupé et n'exister pas est la même chose pour l'homme.

美食美酒、东西戏剧、败家生活…什麽都来点,尝试嚼烂中。

N'importe qui vous êtes, il n'est pas permis de entrer sans permission.

管你谁,未经许可得入内。

Selon N. Kalutski, personne n'a été blessé et aucune bible n'a été volée.

据N. 卡卢茨基称,没有人遭到虐待,也没有人偷走圣经。

N'oublions jamais que la dignité des êtres humains n'est pas négociable.

我们要永远牢记,人类的尊能妥的。

N'oublions pas que la réforme du Conseil n'est pas une vente aux enchères.

让我们要忘记安全理事会改革场拍卖。

N'oublions pas que la Conférence du désarmement n'est pas une fin en soi.

我们应该铭记,裁谈会本身目的。

N'est-ce pas plutôt que la Conférence n'est plus en accord avec le monde réel ?

或者裁军谈判会议与现实的世界脱节了呢?

Le Gouvernement avance également que l'Accord de N'Djamena n'a jamais prévu une telle représentation.

该国政府还主张,《恩贾梅纳定》从未就非签署方参与问题作出规定。

N'oublions pas toutefois que l'activité agricole n'est pas forcément synonyme de récolte vivrière.

过,我们要认识到,发展农业的结果并粮食丰收。

N'oublions pas qu'à l'heure actuelle il n'y a pas une seule arme dans l'espace.

重要的要记住,目前外层空间没有武器。

Le sergent N. a déclaré quant à lui qu'il n'avait pas participé à l'opération.

警长N称,他没有参加这次行动。

N'espère pas même une chose aussi simple que le calme, car tu n'as aucune raison d'être tranquille.

也别期件即单纯又从容的事物,因为你没有任何理由获得平静。

N'importe qui peut publier des propos insultants ou mensongers sans qu'il n'y ait aucun recours légal contre ça.

任何人都可以发表辱骂或欺骗性会出现反对诉诸法律。

N'importe qui peut, n'importe où, jouer un rôle actif ou bénéficier des nouvelles prestations de l'Internet.

任何人可以在任何地方发挥积极的作用,或者受惠于新的互联网服务。

En particulier, leur autorisation de séjour est provisoire et elles n'ont pas droit au regroupement familial (voir également N. 582).

特别他们的居留许可暂时的,并且没有要求家庭团聚的权利(见N.582)。

N'est-il pas vrai que presque aucun Rom n'a de travail régulier et ne paie de cotisations sociales?

罗姆人很少有正规的工作并支付社会保险,这事实吗?

N'est-ce pas tout simplement parce que l'AIEA n'a pu constater aucune déviation des objectifs légitimes et pacifiques?

这难道完全因为原子能机构没能发现任何偏离合法与和平用途的行为的证据?

« N'oubliez pas la population et, tandis que vous négociez, n'oubliez pas le coût humain de la guerre. »

要忘记人民,在你们谈判时要忽视战争带来的人的代价。”

N'ayant pas indiqué ce que constitue l'ensemble de logements, UB Engineering n'a pas établi la propriété des biens constituant ce dernier.

由于UB Engineering未证实哪些构成住宅区,因而它未能证实构成住宅区财产物项的所有权。

N'allons pas croire que, si nous n'en faisons pas bon usage, nous trouverons nécessairement un autre instrument plus efficace.

要以为,如果我们很好地利用现有的这个机制,就能找到别的更有效的手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 N,n 的法语例句

用户正在搜索


触机, 触及, 触及痛处, 触及问题的要害, 触礁, 触角, 触觉, 触觉迟钝, 触觉感受器, 触觉计,

相似单词


myxopoïèse, myxorrhée, myxosarZome, mzabite, N, N,n, n., n. f., n. f. inv., n. f. pl.,

N'être point occupé et n'exister pas est la même chose pour l'homme.

美食美酒、东西戏剧、败家生活…什麽都来一点,尝试嚼烂中。

N'importe qui vous êtes, il n'est pas permis de entrer sans permission.

不管你是谁,未经许可不得入内。

Selon N. Kalutski, personne n'a été blessé et aucune bible n'a été volée.

据N. 卡卢茨基称,没有人遭到虐待,也没有人偷走圣经。

N'oublions jamais que la dignité des êtres humains n'est pas négociable.

要永远牢记,人类尊严是不能妥

N'oublions pas que la réforme du Conseil n'est pas une vente aux enchères.

不要忘记安全理事会改革不是一场拍卖。

N'oublions pas que la Conférence du désarmement n'est pas une fin en soi.

应该铭记,裁谈会本身不是目

N'est-ce pas plutôt que la Conférence n'est plus en accord avec le monde réel ?

或者是不是裁军谈判会议与世界脱节了呢?

Le Gouvernement avance également que l'Accord de N'Djamena n'a jamais prévu une telle représentation.

该国政府还主张,《恩贾梅纳定》从未就非签署方参与问题作出规定。

N'oublions pas toutefois que l'activité agricole n'est pas forcément synonyme de récolte vivrière.

要认识到,发展农业结果并不总是粮食丰收。

N'oublions pas qu'à l'heure actuelle il n'y a pas une seule arme dans l'espace.

重要是要记住,目前外层空间没有武器。

Le sergent N. a déclaré quant à lui qu'il n'avait pas participé à l'opération.

警长N称,他没有参加这次行动。

N'espère pas même une chose aussi simple que le calme, car tu n'as aucune raison d'être tranquille.

也别期冀一件即单纯又从容事物,因为你没有任何理由获得平静。

N'importe qui peut publier des propos insultants ou mensongers sans qu'il n'y ait aucun recours légal contre ça.

任何人都可以发表辱骂或欺骗性不会出反对诉诸法律。

N'importe qui peut, n'importe où, jouer un rôle actif ou bénéficier des nouvelles prestations de l'Internet.

任何人可以在任何地方发挥积极作用,或者受惠于新互联网服务。

En particulier, leur autorisation de séjour est provisoire et elles n'ont pas droit au regroupement familial (voir également N. 582).

特别是他居留许可是暂时,并且没有要求家庭团聚权利(见N.582)。

N'est-il pas vrai que presque aucun Rom n'a de travail régulier et ne paie de cotisations sociales?

罗姆人很少有正规工作并支付社会保险,这不是事吗?

N'est-ce pas tout simplement parce que l'AIEA n'a pu constater aucune déviation des objectifs légitimes et pacifiques?

这难道不是完全因为原子能机构没能发任何偏离合法与和平用途行为证据?

« N'oubliez pas la population et, tandis que vous négociez, n'oubliez pas le coût humain de la guerre. »

“不要忘记人民,在你谈判时不要忽视战争带来代价。”

N'ayant pas indiqué ce que constitue l'ensemble de logements, UB Engineering n'a pas établi la propriété des biens constituant ce dernier.

由于UB Engineering未证哪些构成住宅区,因而它未能证构成住宅区财产物项所有权。

N'allons pas croire que, si nous n'en faisons pas bon usage, nous trouverons nécessairement un autre instrument plus efficace.

不要以为,如果不很好地利用这个机制,就能找到别更有效手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向指正。

显示所有包含 N,n 的法语例句

用户正在搜索


触痛, 触头, 触头(机), 触网, 触物感大症, 触物感小症, 触小体, 触须, 触压固化树脂, 触诊,

相似单词


myxopoïèse, myxorrhée, myxosarZome, mzabite, N, N,n, n., n. f., n. f. inv., n. f. pl.,

N'être point occupé et n'exister pas est la même chose pour l'homme.

美食美酒、东西戏剧、败家生活…什麽都来一点,尝试嚼烂中。

N'importe qui vous êtes, il n'est pas permis de entrer sans permission.

不管你是谁,未经许可不得入内。

Selon N. Kalutski, personne n'a été blessé et aucune bible n'a été volée.

据N. 卡卢茨基称,没有人遭到虐待,也没有人偷走圣经。

N'oublions jamais que la dignité des êtres humains n'est pas négociable.

我们永远牢记,人类的尊严是不能妥的。

N'oublions pas que la réforme du Conseil n'est pas une vente aux enchères.

让我们不忘记安全理事改革不是一场拍卖。

N'oublions pas que la Conférence du désarmement n'est pas une fin en soi.

我们应该铭记,本身不是目的。

N'est-ce pas plutôt que la Conférence n'est plus en accord avec le monde réel ?

或者是不是议与现实的世界脱节了呢?

Le Gouvernement avance également que l'Accord de N'Djamena n'a jamais prévu une telle représentation.

该国政府还主张,《恩贾梅纳定》从未就非签署方参与问题作出规定。

N'oublions pas toutefois que l'activité agricole n'est pas forcément synonyme de récolte vivrière.

不过,我们认识到,发展农业的结果并不总是粮食丰

N'oublions pas qu'à l'heure actuelle il n'y a pas une seule arme dans l'espace.

的是记住,目前外层空间没有武器。

Le sergent N. a déclaré quant à lui qu'il n'avait pas participé à l'opération.

警长N称,他没有参加这次行动。

N'espère pas même une chose aussi simple que le calme, car tu n'as aucune raison d'être tranquille.

也别期冀一件即单纯又从容的事物,因为你没有任何理由获得平静。

N'importe qui peut publier des propos insultants ou mensongers sans qu'il n'y ait aucun recours légal contre ça.

任何人都可以发表辱骂或欺骗性不出现反对诉诸法律。

N'importe qui peut, n'importe où, jouer un rôle actif ou bénéficier des nouvelles prestations de l'Internet.

任何人可以在任何地方发挥积极的作用,或者受惠于新的互联网服务。

En particulier, leur autorisation de séjour est provisoire et elles n'ont pas droit au regroupement familial (voir également N. 582).

特别是他们的居留许可是暂时的,并且没有求家庭团聚的权利(见N.582)。

N'est-il pas vrai que presque aucun Rom n'a de travail régulier et ne paie de cotisations sociales?

罗姆人很少有正规的工作并支付社保险,这不是事实吗?

N'est-ce pas tout simplement parce que l'AIEA n'a pu constater aucune déviation des objectifs légitimes et pacifiques?

这难道不是完全因为原子能机构没能发现任何偏离合法与和平用途的行为的证据?

« N'oubliez pas la population et, tandis que vous négociez, n'oubliez pas le coût humain de la guerre. »

“不忘记人民,在你们判时不忽视战争带来的人的代价。”

N'ayant pas indiqué ce que constitue l'ensemble de logements, UB Engineering n'a pas établi la propriété des biens constituant ce dernier.

由于UB Engineering未证实哪些构成住宅区,因而它未能证实构成住宅区财产物项的所有权。

N'allons pas croire que, si nous n'en faisons pas bon usage, nous trouverons nécessairement un autre instrument plus efficace.

以为,如果我们不很好地利用现有的这个机制,就能找到别的更有效的手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 N,n 的法语例句

用户正在搜索


矗立, , 欻啦, , 揣测, 揣度, 揣摩, 揣情度理, 揣手儿, 揣想,

相似单词


myxopoïèse, myxorrhée, myxosarZome, mzabite, N, N,n, n., n. f., n. f. inv., n. f. pl.,