法语助手
  • 关闭
n. f
1相, 相性; 共同性
2医疗助保险制度
3<集>(法国)全国医疗保险助会
义词:
mutualisme
联想词
mutuelle的,彼此的,双方的;prévoyance预见,预料;coopérative合作社;solidarité连带性,连带责任,共同负责;assurance担保;paritaire对等的,均等的;fédération联邦,联邦政府;coopération合作,协作;cotisation分担费用;agricole农业的;caisse收银台;

Organisé sous forme mutualiste, il repose sur 85 caisses départementales ou pluridépartementales de mutualité sociale agricole (MSA).

这次计划组织为一个利会社,在部门和多部门一级有85个农业相保险制度办事处。

Pendant les 30 premiers jours, une indemnité est versée par la mutualité, celle-ci s'élève à 82 % du salaire brut journalier (non plafonné).

在头30天内,为生育支付的补助为日毛工资(不封顶)的82%。

Par ailleurs, trois grands types d'organismes seulement servent ces prestations familiales : les caisses d'allocations familiales, les caisses de mutualité sociale agricole et les administrations de l'État.

而且,介入的组织上有三种类型:家庭津贴办公室、农业相保险办公室和政府的部门办公室。

Mis à part les impératifs moraux, la raison d'être de l'APD est de fournir un bien collectif mondial et de concrétiser la mutualité des intérêts économiques.

除了道德方面的理由以外,提供官方展援助的动机还在于为全球造福和经济的利性。

Favoriser une relation plus dynamique et coopérative avec les pays développés et industrialisés, fondée sur un engagement constructif, un partenariat large et la mutualité des avantages.

建立一些适当的机制,补充必要的后备统,以此加强主席作为本运动言人的作用。

Ce dispositif totalement gratuit vous propose un diagnostic et une prise en charge personnelle de l'assistance à l'arrêt du tabagisme sous la conduite d'un tabacologue de la Mutualité.

这项措施完全是免费的,它包括一次诊断,并由全国医疗保险助会的专家带领的戒烟帮助组为您提供专门的个人服务

Les chefs d'État ou de gouvernement ont réitéré leur intention de poursuivre le dialogue Nord-Sud effectif sur la base d'une mutualité d'intérêts et d'avantages, d'un partage des responsabilités et d'une interdépendance authentique.

国家或政府首脑重申愿意在利、责任共担和真诚相依存的基础上开展有效的北南对话。

Quand ses fonctions sont bien comprises de part et d'autre, il peut s'établir une relation du moins de tolérance sinon de mutualité, voire de partenariat, qui permet de développer des synergies bénéfiques pour la société dans son ensemble.

当这些职能在所有方面都得到清楚理解,至少就能够促成一种宽容的相,而且还可产生甚至伙伴,从而使得能够形成一种对整个社会有益的协同作用。

L'option principale, pour les autorités locales incapables de financer les travaux nécessaires d'amélioration, consiste à transférer leur parc de logements à un nouveau propriétaire de logements sociaux enregistré (RSL), le modèle d'une mutualité communautaire étant l'option préférée par l'Assemblée.

无法为必要改善工程提供资金的地方当局,主要选择办法就是把它们的住房股票转让给一个新的注册社会房东,社区共同基金模式则是议会比较喜欢的选择。

Les chefs d'État ou de gouvernement ont de nouveau souligné l'importance du dialogue dans le renforcement de la coopération et de partenariats internationaux fondés sur la mutualité d'intérêts et d'avantages, les responsabilités communes mais différenciées, et une interdépendance authentique.

国家元首或政府首脑再次强调应进行对话,探讨在利、共同但又有差别的责任和真正相依赖的基础上加强国际合作与伙伴的问题。

On a déclaré par ailleurs que l'intention n'était pas d'exclure les cessions de créances payables lors de la liquidation d'une convention de cession globale, puisque dans ce cas on ne risquait pas de porter atteinte à la mutualité de ce type de convention.

还有人说,不打算将在净结算安排终止时领取的应收款的转让排除在外,因为在此种情况下,净结算安排的没有遭到破坏的可能。

L'assurance maladie obligatoire est établie sur le principe de la mutualité et de la solidarité afin de permettre d'exercer des droits spécifiques en cas de maladie ou d'accident, ainsi que l'exercice d'autres droits liés à la santé, tels que définis par la loi.

助和共同责任的原则基础上建立了强制性的健康保险制度,以便公民在伤病情况下行使特定权利,以及行使该法律规定的与保健有的其他权利。

Une campagne d'information et de promotion du CESU dédié à la garde d'enfant en direction des petites et moyennes entreprises a été menée conjointement et dans leurs réseaux respectifs par l'Agence nationale des services à la personne (ANDSP), la Caisse nationale d'allocations familiales (CNAF), la Caisse centrale de la mutualité sociale agricole (CCMSA) et le Service des droits des femmes et de l'égalité.

在中小企业中,用于看管儿童的通用就业服务支票正在宣传和推广,由国家人员服务处、国家家庭补助银行、农业社会助中心银行和妇女权利和公平服务处建立了一些网络。

Les spécialistes du secteur d'activité consultés par la délégation des États-Unis ont expliqué que, si la cession entre le cédant et le cessionnaire produit des effets en vertu du droit national malgré la clause de non-cession, et qu'il existe une violation de contrat, le débiteur risque de perdre la mutualité qui est nécessaire pour préserver son droit à compensation pour des opérations menées ou sur le point d'être menées dans le cadre de leurs contrats-cadres.

美国代表团所请教的业界专家解释说,如果在适用禁止转让条款的情况下,转让人与受让人之间的转让依国内法仍然有效,并且存在违反合同的现象,则债务人有可能丧失,而在目前根据其主合同进行的或不久将进行的交易中,这种对保护债务人的抵消权是必不可少的。

Il importe de souligner que les chiffres fournis tiennent compte exclusivement du coût des prestations économiques du Système de sécurité sociale ; le coût de la protection sociale dispensée par d'autres organismes n'est pas compris. Tel est le cas pour les Classes passives de l'État ou la Mutualité générale judiciaire, entités qui garantissent notamment des prestations de maternité, de retraite, d'invalidité et en cas de décès aux survivants, aux fonctionnaires de l'administration civile de l'État et de l'administration de la justice, respectivement.

应当强调,这些数字只包括用于社会保障现金福利的支出,不包括用于诸如国家养恤金基金和司法节约助基金会等其他机构提供的社会福利的支出,这两个机构分别保证为国家公务员和司法行政官员提供产妇、退休、残疾和死亡以及遗属等福利。

Même si le milieu y est dégradé et même s'ils sont pauvres, c'est dans les pays du Sud que l'on trouve les prémices initiales de la diversité naturelle et culturelle, sources indispensables de la stabilité du monde et de la survie sur notre planète; la conservation et l'exploitation durables de ces sources exigent que les pays développés et les pays en développement soient dans un rapport de mutualité systématique, grâce à la mise en place de mécanismes de financement appropriés, conformes à la contribution écologique que le milieu naturel de ces pays apporte à la dynamique géosphère-biosphère.

尽管环境和贫困不断恶化,第三世界各国仍然具有全球稳定和我们星球上的生命得以延续所必需的自然和文化多样性的键财富;展中国家和达国家之间需要统化地给予和索取,以便保护和可持续地利用这种多样性,应当建立合适的供资机制奖励第三世界各国通过自然为全球生物圈统提供的环境服务。

Un Code de la mutualité est envisagé pour élargir le domaine de la sécurité sociale qui ne bénéficie actuellement qu'aux travailleurs du secteur formel.

计划通过助法,以扩大社会保障的范围,目前享有社会保障的工人只有正式部门人工。

声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 mutualité 的法语例句

用户正在搜索


动天地,泣鬼神, 动听, 动听的, 动听的话, 动听的借口, 动听而又带刺的<转>, 动听之言, 动土, 动温, 动稳定性,

相似单词


mutité, mutualisation, mutualiser, mutualisme, mutualiste, mutualité, mutuel, mutuelle, mutuellement, mutuellisme,
n. f
1相互关系, 相关性; 共同性
2医疗互助保险制度
3<集>(法国)全国医疗保险互助会
近义词:
mutualisme
联想词
mutuelle相互的,彼此的,双方的;prévoyance预见,预料;coopérative合作社;solidarité连带性,连带责任,共同负责;assurance担保;paritaire对等的,均等的;fédération联邦,联邦政府;coopération合作,协作;cotisation分担费用;agricole农业的;caisse收银台;

Organisé sous forme mutualiste, il repose sur 85 caisses départementales ou pluridépartementales de mutualité sociale agricole (MSA).

这次计划组织为一个互利会社,在部一级有85个农业相互保险制度办事处。

Pendant les 30 premiers jours, une indemnité est versée par la mutualité, celle-ci s'élève à 82 % du salaire brut journalier (non plafonné).

在头30天内,为生育支付的补助为日毛工资(不封顶)的82%。

Par ailleurs, trois grands types d'organismes seulement servent ces prestations familiales : les caisses d'allocations familiales, les caisses de mutualité sociale agricole et les administrations de l'État.

而且,介入的组织上有三种类型:家庭津贴办公室、农业相互保险办公室政府的部办公室。

Mis à part les impératifs moraux, la raison d'être de l'APD est de fournir un bien collectif mondial et de concrétiser la mutualité des intérêts économiques.

除了道德方面的理由以外,提供官方展援助的动机还在于为全球造福经济的互利性。

Favoriser une relation plus dynamique et coopérative avec les pays développés et industrialisés, fondée sur un engagement constructif, un partenariat large et la mutualité des avantages.

建立一些适当的机制,补充必要的后备系统,以此加强主席作为本运动言人的作用。

Ce dispositif totalement gratuit vous propose un diagnostic et une prise en charge personnelle de l'assistance à l'arrêt du tabagisme sous la conduite d'un tabacologue de la Mutualité.

这项措施完全是免费的,它包括一次诊断,并由全国医疗保险互助会的专家带领的戒助组为您提供专的个人服务

Les chefs d'État ou de gouvernement ont réitéré leur intention de poursuivre le dialogue Nord-Sud effectif sur la base d'une mutualité d'intérêts et d'avantages, d'un partage des responsabilités et d'une interdépendance authentique.

国家或政府首脑重申愿意在互利、责任共担真诚相互依存的基础上开展有效的北南对话。

Quand ses fonctions sont bien comprises de part et d'autre, il peut s'établir une relation du moins de tolérance sinon de mutualité, voire de partenariat, qui permet de développer des synergies bénéfiques pour la société dans son ensemble.

当这些职能在所有方面都得到清楚理解,至少就能够促成一种宽容的相互关系,而且还可产生互利关系甚至伙伴关系,从而使得能够形成一种对整个社会有益的协同作用。

L'option principale, pour les autorités locales incapables de financer les travaux nécessaires d'amélioration, consiste à transférer leur parc de logements à un nouveau propriétaire de logements sociaux enregistré (RSL), le modèle d'une mutualité communautaire étant l'option préférée par l'Assemblée.

无法为必要改善工程提供资金的地方当局,主要选择办法就是把它们的住房股票转让给一个新的注册社会房东,社区共同基金模式则是议会比较喜欢的选择。

Les chefs d'État ou de gouvernement ont de nouveau souligné l'importance du dialogue dans le renforcement de la coopération et de partenariats internationaux fondés sur la mutualité d'intérêts et d'avantages, les responsabilités communes mais différenciées, et une interdépendance authentique.

国家元首或政府首脑再次强调应进行对话,探讨在互利、共同但又有差别的责任真正相互依赖的基础上加强国际合作与伙伴关系的问题。

On a déclaré par ailleurs que l'intention n'était pas d'exclure les cessions de créances payables lors de la liquidation d'une convention de cession globale, puisque dans ce cas on ne risquait pas de porter atteinte à la mutualité de ce type de convention.

还有人说,不打算将在净结算安排终止时领取的应收款的转让排除在外,因为在此种情况下,净结算安排的相互关系没有遭到破坏的可能。

L'assurance maladie obligatoire est établie sur le principe de la mutualité et de la solidarité afin de permettre d'exercer des droits spécifiques en cas de maladie ou d'accident, ainsi que l'exercice d'autres droits liés à la santé, tels que définis par la loi.

在互助共同责任的原则基础上建立了强制性的健康保险制度,以便公民在伤病情况下行使特定权利,以及行使该法律规定的与保健有关的其他权利。

Une campagne d'information et de promotion du CESU dédié à la garde d'enfant en direction des petites et moyennes entreprises a été menée conjointement et dans leurs réseaux respectifs par l'Agence nationale des services à la personne (ANDSP), la Caisse nationale d'allocations familiales (CNAF), la Caisse centrale de la mutualité sociale agricole (CCMSA) et le Service des droits des femmes et de l'égalité.

在中小企业中,用于看管儿童的通用就业服务支票正在宣传推广,由国家人员服务处、国家家庭补助银行、农业社会互助中心银行妇女权利公平服务处建立了一些网络。

Les spécialistes du secteur d'activité consultés par la délégation des États-Unis ont expliqué que, si la cession entre le cédant et le cessionnaire produit des effets en vertu du droit national malgré la clause de non-cession, et qu'il existe une violation de contrat, le débiteur risque de perdre la mutualité qui est nécessaire pour préserver son droit à compensation pour des opérations menées ou sur le point d'être menées dans le cadre de leurs contrats-cadres.

美国代表团所请教的业界专家解释说,如果在适用禁止转让条款的情况下,转让人与受让人之间的转让依国内法仍然有效,并且存在违反合同的现象,则债务人有可能丧失互助关系,而在目前根据其主合同进行的或不久将进行的交易中,这种互助关系对保护债务人的抵消权是必不可少的。

Il importe de souligner que les chiffres fournis tiennent compte exclusivement du coût des prestations économiques du Système de sécurité sociale ; le coût de la protection sociale dispensée par d'autres organismes n'est pas compris. Tel est le cas pour les Classes passives de l'État ou la Mutualité générale judiciaire, entités qui garantissent notamment des prestations de maternité, de retraite, d'invalidité et en cas de décès aux survivants, aux fonctionnaires de l'administration civile de l'État et de l'administration de la justice, respectivement.

应当强调,这些数字只包括用于社会保障现金福利的支出,不包括用于诸如国家养恤金基金司法节约互助基金会等其他机构提供的社会福利的支出,这两个机构分别保证为国家公务员司法行政官员提供产妇、退休、残疾死亡以及遗属等福利。

Même si le milieu y est dégradé et même s'ils sont pauvres, c'est dans les pays du Sud que l'on trouve les prémices initiales de la diversité naturelle et culturelle, sources indispensables de la stabilité du monde et de la survie sur notre planète; la conservation et l'exploitation durables de ces sources exigent que les pays développés et les pays en développement soient dans un rapport de mutualité systématique, grâce à la mise en place de mécanismes de financement appropriés, conformes à la contribution écologique que le milieu naturel de ces pays apporte à la dynamique géosphère-biosphère.

尽管环境贫困不断恶化,第三世界各国仍然具有全球稳定我们星球上的生命得以延续所必需的自然文化样性的关键财富;展中国家达国家之间需要系统化地给予索取,以便保护可持续地利用这种样性,应当建立合适的供资机制奖励第三世界各国通过自然为全球生物圈系统提供的环境服务。

Un Code de la mutualité est envisagé pour élargir le domaine de la sécurité sociale qui ne bénéficie actuellement qu'aux travailleurs du secteur formel.

计划通过互助法,以扩大社会保障的范围,目前享有社会保障的工人只有正式部人工。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 mutualité 的法语例句

用户正在搜索


动物标本制作者, 动物表意法, 动物病理学, 动物成长期, 动物崇拜, 动物崇拜的, 动物崇拜者, 动物磁疗者, 动物带, 动物的,

相似单词


mutité, mutualisation, mutualiser, mutualisme, mutualiste, mutualité, mutuel, mutuelle, mutuellement, mutuellisme,
n. f
1相关系, 相关性; 共同性
2医疗助保险制度
3<集>(法国)全国医疗保险助会
近义词:
mutualisme
联想词
mutuelle的,彼此的,双方的;prévoyance预见,预料;coopérative合作社;solidarité连带性,连带责任,共同负责;assurance担保;paritaire对等的,均等的;fédération,联;coopération合作,协作;cotisation分担费用;agricole农业的;caisse收银台;

Organisé sous forme mutualiste, il repose sur 85 caisses départementales ou pluridépartementales de mutualité sociale agricole (MSA).

这次计划组织为一个利会社,在部门和多部门一级有85个农业相保险制度办事处。

Pendant les 30 premiers jours, une indemnité est versée par la mutualité, celle-ci s'élève à 82 % du salaire brut journalier (non plafonné).

在头30天内,为生育支付的补助为日毛工资(不封顶)的82%。

Par ailleurs, trois grands types d'organismes seulement servent ces prestations familiales : les caisses d'allocations familiales, les caisses de mutualité sociale agricole et les administrations de l'État.

而且,介入的组织上有三种类型:家庭津贴办公室、农业相保险办公室和的部门办公室。

Mis à part les impératifs moraux, la raison d'être de l'APD est de fournir un bien collectif mondial et de concrétiser la mutualité des intérêts économiques.

除了道德方面的理由以外,提供官方展援助的动机还在于为全球造福和经济的利性。

Favoriser une relation plus dynamique et coopérative avec les pays développés et industrialisés, fondée sur un engagement constructif, un partenariat large et la mutualité des avantages.

建立一些适当的机制,补充必要的后备系统,以此加强主席作为本运动言人的作用。

Ce dispositif totalement gratuit vous propose un diagnostic et une prise en charge personnelle de l'assistance à l'arrêt du tabagisme sous la conduite d'un tabacologue de la Mutualité.

这项措施完全是免费的,它包括一次诊断,并由全国医疗保险助会的专家带领的戒烟帮助组为您提供专门的个人服务

Les chefs d'État ou de gouvernement ont réitéré leur intention de poursuivre le dialogue Nord-Sud effectif sur la base d'une mutualité d'intérêts et d'avantages, d'un partage des responsabilités et d'une interdépendance authentique.

国家或首脑重申愿意在利、责任共担和真诚相的基础上开展有效的北南对话。

Quand ses fonctions sont bien comprises de part et d'autre, il peut s'établir une relation du moins de tolérance sinon de mutualité, voire de partenariat, qui permet de développer des synergies bénéfiques pour la société dans son ensemble.

当这些职能在所有方面都得到清楚理解,至少就能够促成一种宽容的相关系,而且还可产生利关系甚至伙伴关系,从而使得能够形成一种对整个社会有益的协同作用。

L'option principale, pour les autorités locales incapables de financer les travaux nécessaires d'amélioration, consiste à transférer leur parc de logements à un nouveau propriétaire de logements sociaux enregistré (RSL), le modèle d'une mutualité communautaire étant l'option préférée par l'Assemblée.

无法为必要改善工程提供资金的地方当局,主要选择办法就是把它们的住房股票转让给一个新的注册社会房东,社区共同基金模式则是议会比较喜欢的选择。

Les chefs d'État ou de gouvernement ont de nouveau souligné l'importance du dialogue dans le renforcement de la coopération et de partenariats internationaux fondés sur la mutualité d'intérêts et d'avantages, les responsabilités communes mais différenciées, et une interdépendance authentique.

国家元首或首脑再次强调应进行对话,探讨在利、共同但又有差别的责任和真正相赖的基础上加强国际合作与伙伴关系的问题。

On a déclaré par ailleurs que l'intention n'était pas d'exclure les cessions de créances payables lors de la liquidation d'une convention de cession globale, puisque dans ce cas on ne risquait pas de porter atteinte à la mutualité de ce type de convention.

还有人说,不打算将在净结算安排终止时领取的应收款的转让排除在外,因为在此种情况下,净结算安排的关系没有遭到破坏的可能。

L'assurance maladie obligatoire est établie sur le principe de la mutualité et de la solidarité afin de permettre d'exercer des droits spécifiques en cas de maladie ou d'accident, ainsi que l'exercice d'autres droits liés à la santé, tels que définis par la loi.

助和共同责任的原则基础上建立了强制性的健康保险制度,以便公民在伤病情况下行使特定权利,以及行使该法律规定的与保健有关的其他权利。

Une campagne d'information et de promotion du CESU dédié à la garde d'enfant en direction des petites et moyennes entreprises a été menée conjointement et dans leurs réseaux respectifs par l'Agence nationale des services à la personne (ANDSP), la Caisse nationale d'allocations familiales (CNAF), la Caisse centrale de la mutualité sociale agricole (CCMSA) et le Service des droits des femmes et de l'égalité.

在中小企业中,用于看管儿童的通用就业服务支票正在宣传和推广,由国家人员服务处、国家家庭补助银行、农业社会助中心银行和妇女权利和公平服务处建立了一些网络。

Les spécialistes du secteur d'activité consultés par la délégation des États-Unis ont expliqué que, si la cession entre le cédant et le cessionnaire produit des effets en vertu du droit national malgré la clause de non-cession, et qu'il existe une violation de contrat, le débiteur risque de perdre la mutualité qui est nécessaire pour préserver son droit à compensation pour des opérations menées ou sur le point d'être menées dans le cadre de leurs contrats-cadres.

美国代表团所请教的业界专家解释说,如果在适用禁止转让条款的情况下,转让人与受让人之间的转让国内法仍然有效,并且在违反合同的现象,则债务人有可能丧失关系,而在目前根据其主合同进行的或不久将进行的交易中,这种助关系对保护债务人的抵消权是必不可少的。

Il importe de souligner que les chiffres fournis tiennent compte exclusivement du coût des prestations économiques du Système de sécurité sociale ; le coût de la protection sociale dispensée par d'autres organismes n'est pas compris. Tel est le cas pour les Classes passives de l'État ou la Mutualité générale judiciaire, entités qui garantissent notamment des prestations de maternité, de retraite, d'invalidité et en cas de décès aux survivants, aux fonctionnaires de l'administration civile de l'État et de l'administration de la justice, respectivement.

应当强调,这些数字只包括用于社会保障现金福利的支出,不包括用于诸如国家养恤金基金和司法节约助基金会等其他机构提供的社会福利的支出,这两个机构分别保证为国家公务员和司法行官员提供产妇、退休、残疾和死亡以及遗属等福利。

Même si le milieu y est dégradé et même s'ils sont pauvres, c'est dans les pays du Sud que l'on trouve les prémices initiales de la diversité naturelle et culturelle, sources indispensables de la stabilité du monde et de la survie sur notre planète; la conservation et l'exploitation durables de ces sources exigent que les pays développés et les pays en développement soient dans un rapport de mutualité systématique, grâce à la mise en place de mécanismes de financement appropriés, conformes à la contribution écologique que le milieu naturel de ces pays apporte à la dynamique géosphère-biosphère.

尽管环境和贫困不断恶化,第三世界各国仍然具有全球稳定和我们星球上的生命得以延续所必需的自然和文化多样性的关键财富;展中国家和达国家之间需要系统化地给予和索取,以便保护和可持续地利用这种多样性,应当建立合适的供资机制奖励第三世界各国通过自然为全球生物圈系统提供的环境服务。

Un Code de la mutualité est envisagé pour élargir le domaine de la sécurité sociale qui ne bénéficie actuellement qu'aux travailleurs du secteur formel.

计划通过助法,以扩大社会保障的范围,目前享有社会保障的工人只有正式部门人工。

声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 mutualité 的法语例句

用户正在搜索


动物的迅速繁殖, 动物地理学, 动物雕刻家, 动物毒素, 动物分类学, 动物杆菌病, 动物固醇, 动物痕迹的, 动物厚皮, 动物化,

相似单词


mutité, mutualisation, mutualiser, mutualisme, mutualiste, mutualité, mutuel, mutuelle, mutuellement, mutuellisme,
n. f
1相互关系, 相关性; 共同性
2医疗互助保险制度
3<集>(法国)全国医疗保险互助会
近义词:
mutualisme
联想词
mutuelle相互的,彼此的,双方的;prévoyance预见,预料;coopérative合作社;solidarité连带性,连带责任,共同负责;assurance担保;paritaire对等的,均等的;fédération联邦,联邦政府;coopération合作,协作;cotisation分担费用;agricole农业的;caisse收银台;

Organisé sous forme mutualiste, il repose sur 85 caisses départementales ou pluridépartementales de mutualité sociale agricole (MSA).

这次计为一个互利会社,在部门和多部门一级有85个农业相互保险制度办事处。

Pendant les 30 premiers jours, une indemnité est versée par la mutualité, celle-ci s'élève à 82 % du salaire brut journalier (non plafonné).

在头30天内,为生育支付的补助为日毛工资(不封顶)的82%。

Par ailleurs, trois grands types d'organismes seulement servent ces prestations familiales : les caisses d'allocations familiales, les caisses de mutualité sociale agricole et les administrations de l'État.

而且,介入的上有三种类型:家庭津贴办公室、农业相互保险办公室和政府的部门办公室。

Mis à part les impératifs moraux, la raison d'être de l'APD est de fournir un bien collectif mondial et de concrétiser la mutualité des intérêts économiques.

除了道德方面的理由以外,提供官方展援助的动机还在于为全球造福和经济的互利性。

Favoriser une relation plus dynamique et coopérative avec les pays développés et industrialisés, fondée sur un engagement constructif, un partenariat large et la mutualité des avantages.

建立一些适当的机制,补充必要的后备系统,以此加强主席作为本运动的作用。

Ce dispositif totalement gratuit vous propose un diagnostic et une prise en charge personnelle de l'assistance à l'arrêt du tabagisme sous la conduite d'un tabacologue de la Mutualité.

这项措施完全是免费的,它包括一次诊断,并由全国医疗保险互助会的专家带领的戒烟帮助为您提供专门的个

Les chefs d'État ou de gouvernement ont réitéré leur intention de poursuivre le dialogue Nord-Sud effectif sur la base d'une mutualité d'intérêts et d'avantages, d'un partage des responsabilités et d'une interdépendance authentique.

国家或政府首脑重申愿意在互利、责任共担和真诚相互依存的基础上开展有效的北南对话。

Quand ses fonctions sont bien comprises de part et d'autre, il peut s'établir une relation du moins de tolérance sinon de mutualité, voire de partenariat, qui permet de développer des synergies bénéfiques pour la société dans son ensemble.

当这些职能在所有方面都得到清楚理解,至少就能够促成一种宽容的相互关系,而且还可产生互利关系甚至伙伴关系,从而使得能够形成一种对整个社会有益的协同作用。

L'option principale, pour les autorités locales incapables de financer les travaux nécessaires d'amélioration, consiste à transférer leur parc de logements à un nouveau propriétaire de logements sociaux enregistré (RSL), le modèle d'une mutualité communautaire étant l'option préférée par l'Assemblée.

无法为必要改善工程提供资金的地方当局,主要选择办法就是把它们的住房股票转让给一个新的注册社会房东,社区共同基金模式则是议会比较喜欢的选择。

Les chefs d'État ou de gouvernement ont de nouveau souligné l'importance du dialogue dans le renforcement de la coopération et de partenariats internationaux fondés sur la mutualité d'intérêts et d'avantages, les responsabilités communes mais différenciées, et une interdépendance authentique.

国家元首或政府首脑再次强调应进行对话,探讨在互利、共同但又有差别的责任和真正相互依赖的基础上加强国际合作与伙伴关系的问题。

On a déclaré par ailleurs que l'intention n'était pas d'exclure les cessions de créances payables lors de la liquidation d'une convention de cession globale, puisque dans ce cas on ne risquait pas de porter atteinte à la mutualité de ce type de convention.

还有说,不打算将在净结算安排终止时领取的应收款的转让排除在外,因为在此种情况下,净结算安排的相互关系没有遭到破坏的可能。

L'assurance maladie obligatoire est établie sur le principe de la mutualité et de la solidarité afin de permettre d'exercer des droits spécifiques en cas de maladie ou d'accident, ainsi que l'exercice d'autres droits liés à la santé, tels que définis par la loi.

在互助和共同责任的原则基础上建立了强制性的健康保险制度,以便公民在伤病情况下行使特定权利,以及行使该法律规定的与保健有关的其他权利。

Une campagne d'information et de promotion du CESU dédié à la garde d'enfant en direction des petites et moyennes entreprises a été menée conjointement et dans leurs réseaux respectifs par l'Agence nationale des services à la personne (ANDSP), la Caisse nationale d'allocations familiales (CNAF), la Caisse centrale de la mutualité sociale agricole (CCMSA) et le Service des droits des femmes et de l'égalité.

在中小企业中,用于看管儿童的通用就业支票正在宣传和推广,由国家处、国家家庭补助银行、农业社会互助中心银行和妇女权利和公平处建立了一些网络。

Les spécialistes du secteur d'activité consultés par la délégation des États-Unis ont expliqué que, si la cession entre le cédant et le cessionnaire produit des effets en vertu du droit national malgré la clause de non-cession, et qu'il existe une violation de contrat, le débiteur risque de perdre la mutualité qui est nécessaire pour préserver son droit à compensation pour des opérations menées ou sur le point d'être menées dans le cadre de leurs contrats-cadres.

美国代表团所请教的业界专家解释说,如果在适用禁止转让条款的情况下,转让与受让之间的转让依国内法仍然有效,并且存在违反合同的现象,则债有可能丧失互助关系,而在目前根据其主合同进行的或不久将进行的交易中,这种互助关系对保护债的抵消权是必不可少的。

Il importe de souligner que les chiffres fournis tiennent compte exclusivement du coût des prestations économiques du Système de sécurité sociale ; le coût de la protection sociale dispensée par d'autres organismes n'est pas compris. Tel est le cas pour les Classes passives de l'État ou la Mutualité générale judiciaire, entités qui garantissent notamment des prestations de maternité, de retraite, d'invalidité et en cas de décès aux survivants, aux fonctionnaires de l'administration civile de l'État et de l'administration de la justice, respectivement.

应当强调,这些数字只包括用于社会保障现金福利的支出,不包括用于诸如国家养恤金基金和司法节约互助基金会等其他机构提供的社会福利的支出,这两个机构分别保证为国家公员和司法行政官员提供产妇、退休、残疾和死亡以及遗属等福利。

Même si le milieu y est dégradé et même s'ils sont pauvres, c'est dans les pays du Sud que l'on trouve les prémices initiales de la diversité naturelle et culturelle, sources indispensables de la stabilité du monde et de la survie sur notre planète; la conservation et l'exploitation durables de ces sources exigent que les pays développés et les pays en développement soient dans un rapport de mutualité systématique, grâce à la mise en place de mécanismes de financement appropriés, conformes à la contribution écologique que le milieu naturel de ces pays apporte à la dynamique géosphère-biosphère.

尽管环境和贫困不断恶化,第三世界各国仍然具有全球稳定和我们星球上的生命得以延续所必需的自然和文化多样性的关键财富;展中国家和达国家之间需要系统化地给予和索取,以便保护和可持续地利用这种多样性,应当建立合适的供资机制奖励第三世界各国通过自然为全球生物圈系统提供的环境

Un Code de la mutualité est envisagé pour élargir le domaine de la sécurité sociale qui ne bénéficie actuellement qu'aux travailleurs du secteur formel.

通过互助法,以扩大社会保障的范围,目前享有社会保障的工只有正式部门工。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 mutualité 的法语例句

用户正在搜索


动物饲养员, 动物图案的, 动物退化学, 动物细胞学, 动物纤维, 动物现象, 动物心理学, 动物形象的, 动物形状的, 动物性,

相似单词


mutité, mutualisation, mutualiser, mutualisme, mutualiste, mutualité, mutuel, mutuelle, mutuellement, mutuellisme,
n. f
1性; 共同性
2医疗互助保险制度
3<集>(法国)全国医疗保险互助
近义词:
mutualisme
联想词
mutuelle互的,彼此的,双方的;prévoyance预见,预料;coopérative合作;solidarité连带性,连带责任,共同负责;assurance担保;paritaire对等的,均等的;fédération联邦,联邦政府;coopération合作,协作;cotisation分担费用;agricole农业的;caisse收银台;

Organisé sous forme mutualiste, il repose sur 85 caisses départementales ou pluridépartementales de mutualité sociale agricole (MSA).

这次计划组织为一个互利,在部门和多部门一级有85个农业互保险制度办事处。

Pendant les 30 premiers jours, une indemnité est versée par la mutualité, celle-ci s'élève à 82 % du salaire brut journalier (non plafonné).

在头30天内,为生育支付的补助为日毛工资(不封顶)的82%。

Par ailleurs, trois grands types d'organismes seulement servent ces prestations familiales : les caisses d'allocations familiales, les caisses de mutualité sociale agricole et les administrations de l'État.

而且,介入的组织上有三种类型:家庭津贴办公室、农业互保险办公室和政府的部门办公室。

Mis à part les impératifs moraux, la raison d'être de l'APD est de fournir un bien collectif mondial et de concrétiser la mutualité des intérêts économiques.

除了道德方面的理由以外,提供官方展援助的动机还在于为全球造福和经济的互利性。

Favoriser une relation plus dynamique et coopérative avec les pays développés et industrialisés, fondée sur un engagement constructif, un partenariat large et la mutualité des avantages.

建立一些适当的机制,补充必要的后备统,以此加强主席作为本运动言人的作用。

Ce dispositif totalement gratuit vous propose un diagnostic et une prise en charge personnelle de l'assistance à l'arrêt du tabagisme sous la conduite d'un tabacologue de la Mutualité.

这项措施完全是免费的,它包括一次诊断,并由全国医疗保险互助的专家带领的戒烟帮助组为您提供专门的个人服务

Les chefs d'État ou de gouvernement ont réitéré leur intention de poursuivre le dialogue Nord-Sud effectif sur la base d'une mutualité d'intérêts et d'avantages, d'un partage des responsabilités et d'une interdépendance authentique.

国家或政府首脑重申愿意在互利、责任共担和真诚互依存的基础上开展有效的北南对话。

Quand ses fonctions sont bien comprises de part et d'autre, il peut s'établir une relation du moins de tolérance sinon de mutualité, voire de partenariat, qui permet de développer des synergies bénéfiques pour la société dans son ensemble.

当这些职能在所有方面都得到清楚理解,至少就能够促成一种宽容的,而且还可产生互利甚至伙伴,从而使得能够形成一种对整个有益的协同作用。

L'option principale, pour les autorités locales incapables de financer les travaux nécessaires d'amélioration, consiste à transférer leur parc de logements à un nouveau propriétaire de logements sociaux enregistré (RSL), le modèle d'une mutualité communautaire étant l'option préférée par l'Assemblée.

无法为必要改善工程提供资金的地方当局,主要选择办法就是把它们的住房股票转让给一个新的注册房东,区共同基金模式则是议比较喜欢的选择。

Les chefs d'État ou de gouvernement ont de nouveau souligné l'importance du dialogue dans le renforcement de la coopération et de partenariats internationaux fondés sur la mutualité d'intérêts et d'avantages, les responsabilités communes mais différenciées, et une interdépendance authentique.

国家元首或政府首脑再次强调应进行对话,探讨在互利、共同但又有差别的责任和真正互依赖的基础上加强国际合作与伙伴的问题。

On a déclaré par ailleurs que l'intention n'était pas d'exclure les cessions de créances payables lors de la liquidation d'une convention de cession globale, puisque dans ce cas on ne risquait pas de porter atteinte à la mutualité de ce type de convention.

还有人说,不打算将在净结算安排终止时领取的应收款的转让排除在外,因为在此种情况下,净结算安排的没有遭到破坏的可能。

L'assurance maladie obligatoire est établie sur le principe de la mutualité et de la solidarité afin de permettre d'exercer des droits spécifiques en cas de maladie ou d'accident, ainsi que l'exercice d'autres droits liés à la santé, tels que définis par la loi.

在互助和共同责任的原则基础上建立了强制性的健康保险制度,以便公民在伤病情况下行使特定权利,以及行使该法律规定的与保健有的其他权利。

Une campagne d'information et de promotion du CESU dédié à la garde d'enfant en direction des petites et moyennes entreprises a été menée conjointement et dans leurs réseaux respectifs par l'Agence nationale des services à la personne (ANDSP), la Caisse nationale d'allocations familiales (CNAF), la Caisse centrale de la mutualité sociale agricole (CCMSA) et le Service des droits des femmes et de l'égalité.

在中小企业中,用于看管儿童的通用就业服务支票正在宣传和推广,由国家人员服务处、国家家庭补助银行、农业互助中心银行和妇女权利和公平服务处建立了一些网络。

Les spécialistes du secteur d'activité consultés par la délégation des États-Unis ont expliqué que, si la cession entre le cédant et le cessionnaire produit des effets en vertu du droit national malgré la clause de non-cession, et qu'il existe une violation de contrat, le débiteur risque de perdre la mutualité qui est nécessaire pour préserver son droit à compensation pour des opérations menées ou sur le point d'être menées dans le cadre de leurs contrats-cadres.

美国代表团所请教的业界专家解释说,如果在适用禁止转让条款的情况下,转让人与受让人之间的转让依国内法仍然有效,并且存在违反合同的现象,则债务人有可能丧失互助,而在目前根据其主合同进行的或不久将进行的交易中,这种互助对保护债务人的抵消权是必不可少的。

Il importe de souligner que les chiffres fournis tiennent compte exclusivement du coût des prestations économiques du Système de sécurité sociale ; le coût de la protection sociale dispensée par d'autres organismes n'est pas compris. Tel est le cas pour les Classes passives de l'État ou la Mutualité générale judiciaire, entités qui garantissent notamment des prestations de maternité, de retraite, d'invalidité et en cas de décès aux survivants, aux fonctionnaires de l'administration civile de l'État et de l'administration de la justice, respectivement.

应当强调,这些数字只包括用于保障现金福利的支出,不包括用于诸如国家养恤金基金和司法节约互助基金等其他机构提供的福利的支出,这两个机构分别保证为国家公务员和司法行政官员提供产妇、退休、残疾和死亡以及遗属等福利。

Même si le milieu y est dégradé et même s'ils sont pauvres, c'est dans les pays du Sud que l'on trouve les prémices initiales de la diversité naturelle et culturelle, sources indispensables de la stabilité du monde et de la survie sur notre planète; la conservation et l'exploitation durables de ces sources exigent que les pays développés et les pays en développement soient dans un rapport de mutualité systématique, grâce à la mise en place de mécanismes de financement appropriés, conformes à la contribution écologique que le milieu naturel de ces pays apporte à la dynamique géosphère-biosphère.

尽管环境和贫困不断恶化,第三世界各国仍然具有全球稳定和我们星球上的生命得以延续所必需的自然和文化多样性的键财富;展中国家和达国家之间需要统化地给予和索取,以便保护和可持续地利用这种多样性,应当建立合适的供资机制奖励第三世界各国通过自然为全球生物圈统提供的环境服务。

Un Code de la mutualité est envisagé pour élargir le domaine de la sécurité sociale qui ne bénéficie actuellement qu'aux travailleurs du secteur formel.

计划通过互助法,以扩大保障的范围,目前享有保障的工人只有正式部门人工。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 mutualité 的法语例句

用户正在搜索


动物园, 动物园的猴山, 动物园的兽笼, 动物脂, 动物脂肪, 动物志, 动物治疗学, 动物治疗学的, 动线圈, 动向,

相似单词


mutité, mutualisation, mutualiser, mutualisme, mutualiste, mutualité, mutuel, mutuelle, mutuellement, mutuellisme,

用户正在搜索


动眼神经副核, 动眼神经沟, 动眼神经麻痹, 动摇, 动摇悲观, 动摇不定, 动摇不定的, 动摇的, 动摇分子, 动摇军心,

相似单词


mutité, mutualisation, mutualiser, mutualisme, mutualiste, mutualité, mutuel, mutuelle, mutuellement, mutuellisme,
n. f
1相互关系, 相关性; 共同性
2医疗互助保险制度
3<集>(法国)全国医疗保险互助会
近义词:
mutualisme
联想词
mutuelle相互的,彼此的,双方的;prévoyance预见,预料;coopérative社;solidarité连带性,连带责任,共同负责;assurance担保;paritaire对等的,均等的;fédération联邦,联邦政府;coopération;cotisation分担费用;agricole农业的;caisse收银台;

Organisé sous forme mutualiste, il repose sur 85 caisses départementales ou pluridépartementales de mutualité sociale agricole (MSA).

这次计划组织为一个互利会社,在部门多部门一级有85个农业相互保险制度办事处。

Pendant les 30 premiers jours, une indemnité est versée par la mutualité, celle-ci s'élève à 82 % du salaire brut journalier (non plafonné).

在头30天内,为生育支付的补助为日毛工资(不封顶)的82%。

Par ailleurs, trois grands types d'organismes seulement servent ces prestations familiales : les caisses d'allocations familiales, les caisses de mutualité sociale agricole et les administrations de l'État.

而且,介入的组织上有三种类型:家庭津贴办公室、农业相互保险办公室政府的部门办公室。

Mis à part les impératifs moraux, la raison d'être de l'APD est de fournir un bien collectif mondial et de concrétiser la mutualité des intérêts économiques.

除了道德方面的理由以外,提供官方展援助的动机还在于为全球造福经济的互利性。

Favoriser une relation plus dynamique et coopérative avec les pays développés et industrialisés, fondée sur un engagement constructif, un partenariat large et la mutualité des avantages.

建立一些适当的机制,补充必要的后备系统,以此加强主席为本运动言人的用。

Ce dispositif totalement gratuit vous propose un diagnostic et une prise en charge personnelle de l'assistance à l'arrêt du tabagisme sous la conduite d'un tabacologue de la Mutualité.

这项措施完全是免费的,它包括一次诊断,并由全国医疗保险互助会的专家带领的戒烟帮助组为您提供专门的个人服务

Les chefs d'État ou de gouvernement ont réitéré leur intention de poursuivre le dialogue Nord-Sud effectif sur la base d'une mutualité d'intérêts et d'avantages, d'un partage des responsabilités et d'une interdépendance authentique.

国家或政府首脑重申愿意在互利、责任共担相互依存的基础上开展有效的北南对话。

Quand ses fonctions sont bien comprises de part et d'autre, il peut s'établir une relation du moins de tolérance sinon de mutualité, voire de partenariat, qui permet de développer des synergies bénéfiques pour la société dans son ensemble.

当这些职能在所有方面都得到清楚理解,至少就能够促成一种宽容的相互关系,而且还可产生互利关系甚至伙伴关系,从而使得能够形成一种对整个社会有益的用。

L'option principale, pour les autorités locales incapables de financer les travaux nécessaires d'amélioration, consiste à transférer leur parc de logements à un nouveau propriétaire de logements sociaux enregistré (RSL), le modèle d'une mutualité communautaire étant l'option préférée par l'Assemblée.

无法为必要改善工程提供资金的地方当局,主要选择办法就是把它们的住房股票转让给一个新的注册社会房东,社区共同基金模式则是议会比较喜欢的选择。

Les chefs d'État ou de gouvernement ont de nouveau souligné l'importance du dialogue dans le renforcement de la coopération et de partenariats internationaux fondés sur la mutualité d'intérêts et d'avantages, les responsabilités communes mais différenciées, et une interdépendance authentique.

国家元首或政府首脑再次强调应进行对话,探讨在互利、共同但又有差别的责任正相互依赖的基础上加强国际合与伙伴关系的问题。

On a déclaré par ailleurs que l'intention n'était pas d'exclure les cessions de créances payables lors de la liquidation d'une convention de cession globale, puisque dans ce cas on ne risquait pas de porter atteinte à la mutualité de ce type de convention.

还有人说,不打算将在净结算安排终止时领取的应收款的转让排除在外,因为在此种情况下,净结算安排的相互关系没有遭到破坏的可能。

L'assurance maladie obligatoire est établie sur le principe de la mutualité et de la solidarité afin de permettre d'exercer des droits spécifiques en cas de maladie ou d'accident, ainsi que l'exercice d'autres droits liés à la santé, tels que définis par la loi.

在互助共同责任的原则基础上建立了强制性的健康保险制度,以便公民在伤病情况下行使特定权利,以及行使该法律规定的与保健有关的其他权利。

Une campagne d'information et de promotion du CESU dédié à la garde d'enfant en direction des petites et moyennes entreprises a été menée conjointement et dans leurs réseaux respectifs par l'Agence nationale des services à la personne (ANDSP), la Caisse nationale d'allocations familiales (CNAF), la Caisse centrale de la mutualité sociale agricole (CCMSA) et le Service des droits des femmes et de l'égalité.

在中小企业中,用于看管儿童的通用就业服务支票正在宣传推广,由国家人员服务处、国家家庭补助银行、农业社会互助中心银行妇女权利公平服务处建立了一些网络。

Les spécialistes du secteur d'activité consultés par la délégation des États-Unis ont expliqué que, si la cession entre le cédant et le cessionnaire produit des effets en vertu du droit national malgré la clause de non-cession, et qu'il existe une violation de contrat, le débiteur risque de perdre la mutualité qui est nécessaire pour préserver son droit à compensation pour des opérations menées ou sur le point d'être menées dans le cadre de leurs contrats-cadres.

美国代表团所请教的业界专家解释说,如果在适用禁止转让条款的情况下,转让人与受让人之间的转让依国内法仍然有效,并且存在违反合同的现象,则债务人有可能丧失互助关系,而在目前根据其主合同进行的或不久将进行的交易中,这种互助关系对保护债务人的抵消权是必不可少的。

Il importe de souligner que les chiffres fournis tiennent compte exclusivement du coût des prestations économiques du Système de sécurité sociale ; le coût de la protection sociale dispensée par d'autres organismes n'est pas compris. Tel est le cas pour les Classes passives de l'État ou la Mutualité générale judiciaire, entités qui garantissent notamment des prestations de maternité, de retraite, d'invalidité et en cas de décès aux survivants, aux fonctionnaires de l'administration civile de l'État et de l'administration de la justice, respectivement.

应当强调,这些数字只包括用于社会保障现金福利的支出,不包括用于诸如国家养恤金基金司法节约互助基金会等其他机构提供的社会福利的支出,这两个机构分别保证为国家公务员司法行政官员提供产妇、退休、残疾死亡以及遗属等福利。

Même si le milieu y est dégradé et même s'ils sont pauvres, c'est dans les pays du Sud que l'on trouve les prémices initiales de la diversité naturelle et culturelle, sources indispensables de la stabilité du monde et de la survie sur notre planète; la conservation et l'exploitation durables de ces sources exigent que les pays développés et les pays en développement soient dans un rapport de mutualité systématique, grâce à la mise en place de mécanismes de financement appropriés, conformes à la contribution écologique que le milieu naturel de ces pays apporte à la dynamique géosphère-biosphère.

尽管环境贫困不断恶化,第三世界各国仍然具有全球稳定我们星球上的生命得以延续所必需的自然文化多样性的关键财富;展中国家达国家之间需要系统化地给予索取,以便保护可持续地利用这种多样性,应当建立合适的供资机制奖励第三世界各国通过自然为全球生物圈系统提供的环境服务。

Un Code de la mutualité est envisagé pour élargir le domaine de la sécurité sociale qui ne bénéficie actuellement qu'aux travailleurs du secteur formel.

计划通过互助法,以扩大社会保障的范围,目前享有社会保障的工人只有正式部门人工。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 mutualité 的法语例句

用户正在搜索


动用资本, 动用自己的积蓄, 动员, 动员口号, 动员战争能力, 动员中心, 动辄, 动辄打骂, 动辄打人, 动辄得咎,

相似单词


mutité, mutualisation, mutualiser, mutualisme, mutualiste, mutualité, mutuel, mutuelle, mutuellement, mutuellisme,
n. f
1相互关系, 相关性; 共同性
2互助保险制度
3<集>(法)全保险互助会
近义词:
mutualisme
联想词
mutuelle相互的,彼此的,双方的;prévoyance预见,预料;coopérative合作社;solidarité连带性,连带责任,共同负责;assurance担保;paritaire对等的,均等的;fédération联邦,联邦政府;coopération合作,协作;cotisation分担费用;agricole农业的;caisse收银台;

Organisé sous forme mutualiste, il repose sur 85 caisses départementales ou pluridépartementales de mutualité sociale agricole (MSA).

这次计划组织为一个互利会社,在部门和多部门一级有85个农业相互保险制度办事处。

Pendant les 30 premiers jours, une indemnité est versée par la mutualité, celle-ci s'élève à 82 % du salaire brut journalier (non plafonné).

在头30天内,为生育支付的补助为日毛工资(不封顶)的82%。

Par ailleurs, trois grands types d'organismes seulement servent ces prestations familiales : les caisses d'allocations familiales, les caisses de mutualité sociale agricole et les administrations de l'État.

而且,介入的组织上有三种类型:家庭津贴办公室、农业相互保险办公室和政府的部门办公室。

Mis à part les impératifs moraux, la raison d'être de l'APD est de fournir un bien collectif mondial et de concrétiser la mutualité des intérêts économiques.

除了道德方面的理由以外,提供官方展援助的动机还在于为全球造福和经济的互利性。

Favoriser une relation plus dynamique et coopérative avec les pays développés et industrialisés, fondée sur un engagement constructif, un partenariat large et la mutualité des avantages.

建立一些适当的机制,补充必要的后备系统,以此加强主席作为本运动言人的作用。

Ce dispositif totalement gratuit vous propose un diagnostic et une prise en charge personnelle de l'assistance à l'arrêt du tabagisme sous la conduite d'un tabacologue de la Mutualité.

这项措施完全是免费的,它包括一次诊断,并由保险互助会的专家带领的戒烟帮助组为您提供专门的个人服务

Les chefs d'État ou de gouvernement ont réitéré leur intention de poursuivre le dialogue Nord-Sud effectif sur la base d'une mutualité d'intérêts et d'avantages, d'un partage des responsabilités et d'une interdépendance authentique.

家或政府首脑重申愿意在互利、责任共担和真诚相互依存的基础上开展有效的北南对话。

Quand ses fonctions sont bien comprises de part et d'autre, il peut s'établir une relation du moins de tolérance sinon de mutualité, voire de partenariat, qui permet de développer des synergies bénéfiques pour la société dans son ensemble.

当这些职能在所有方面都得到清楚理解,少就能够促成一种宽容的相互关系,而且还可产生互利关系关系,从而使得能够形成一种对整个社会有益的协同作用。

L'option principale, pour les autorités locales incapables de financer les travaux nécessaires d'amélioration, consiste à transférer leur parc de logements à un nouveau propriétaire de logements sociaux enregistré (RSL), le modèle d'une mutualité communautaire étant l'option préférée par l'Assemblée.

无法为必要改善工程提供资金的地方当局,主要选择办法就是把它们的住房股票转让给一个新的注册社会房东,社区共同基金模式则是议会比较喜欢的选择。

Les chefs d'État ou de gouvernement ont de nouveau souligné l'importance du dialogue dans le renforcement de la coopération et de partenariats internationaux fondés sur la mutualité d'intérêts et d'avantages, les responsabilités communes mais différenciées, et une interdépendance authentique.

家元首或政府首脑再次强调应进行对话,探讨在互利、共同但又有差别的责任和真正相互依赖的基础上加强际合作与关系的问题。

On a déclaré par ailleurs que l'intention n'était pas d'exclure les cessions de créances payables lors de la liquidation d'une convention de cession globale, puisque dans ce cas on ne risquait pas de porter atteinte à la mutualité de ce type de convention.

还有人说,不打算将在净结算安排终止时领取的应收款的转让排除在外,因为在此种情况下,净结算安排的相互关系没有遭到破坏的可能。

L'assurance maladie obligatoire est établie sur le principe de la mutualité et de la solidarité afin de permettre d'exercer des droits spécifiques en cas de maladie ou d'accident, ainsi que l'exercice d'autres droits liés à la santé, tels que définis par la loi.

在互助和共同责任的原则基础上建立了强制性的健康保险制度,以便公民在伤病情况下行使特定权利,以及行使该法律规定的与保健有关的其他权利。

Une campagne d'information et de promotion du CESU dédié à la garde d'enfant en direction des petites et moyennes entreprises a été menée conjointement et dans leurs réseaux respectifs par l'Agence nationale des services à la personne (ANDSP), la Caisse nationale d'allocations familiales (CNAF), la Caisse centrale de la mutualité sociale agricole (CCMSA) et le Service des droits des femmes et de l'égalité.

在中小企业中,用于看管儿童的通用就业服务支票正在宣传和推广,由家人员服务处、家家庭补助银行、农业社会互助中心银行和妇女权利和公平服务处建立了一些网络。

Les spécialistes du secteur d'activité consultés par la délégation des États-Unis ont expliqué que, si la cession entre le cédant et le cessionnaire produit des effets en vertu du droit national malgré la clause de non-cession, et qu'il existe une violation de contrat, le débiteur risque de perdre la mutualité qui est nécessaire pour préserver son droit à compensation pour des opérations menées ou sur le point d'être menées dans le cadre de leurs contrats-cadres.

代表团所请教的业界专家解释说,如果在适用禁止转让条款的情况下,转让人与受让人之间的转让依内法仍然有效,并且存在违反合同的现象,则债务人有可能丧失互助关系,而在目前根据其主合同进行的或不久将进行的交易中,这种互助关系对保护债务人的抵消权是必不可少的。

Il importe de souligner que les chiffres fournis tiennent compte exclusivement du coût des prestations économiques du Système de sécurité sociale ; le coût de la protection sociale dispensée par d'autres organismes n'est pas compris. Tel est le cas pour les Classes passives de l'État ou la Mutualité générale judiciaire, entités qui garantissent notamment des prestations de maternité, de retraite, d'invalidité et en cas de décès aux survivants, aux fonctionnaires de l'administration civile de l'État et de l'administration de la justice, respectivement.

应当强调,这些数字只包括用于社会保障现金福利的支出,不包括用于诸如家养恤金基金和司法节约互助基金会等其他机构提供的社会福利的支出,这两个机构分别保证为家公务员和司法行政官员提供产妇、退休、残疾和死亡以及遗属等福利。

Même si le milieu y est dégradé et même s'ils sont pauvres, c'est dans les pays du Sud que l'on trouve les prémices initiales de la diversité naturelle et culturelle, sources indispensables de la stabilité du monde et de la survie sur notre planète; la conservation et l'exploitation durables de ces sources exigent que les pays développés et les pays en développement soient dans un rapport de mutualité systématique, grâce à la mise en place de mécanismes de financement appropriés, conformes à la contribution écologique que le milieu naturel de ces pays apporte à la dynamique géosphère-biosphère.

尽管环境和贫困不断恶化,第三世界各仍然具有全球稳定和我们星球上的生命得以延续所必需的自然和文化多样性的关键财富;展中家和家之间需要系统化地给予和索取,以便保护和可持续地利用这种多样性,应当建立合适的供资机制奖励第三世界各通过自然为全球生物圈系统提供的环境服务。

Un Code de la mutualité est envisagé pour élargir le domaine de la sécurité sociale qui ne bénéficie actuellement qu'aux travailleurs du secteur formel.

计划通过互助法,以扩大社会保障的范围,目前享有社会保障的工人只有正式部门人工。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 mutualité 的法语例句

用户正在搜索


动作不灵活的<俗>, 动作不再协调的, 动作倒错, 动作的幅度, 动作的敏捷, 动作的迅速, 动作的优美, 动作的准确, 动作电位, 动作缓慢,

相似单词


mutité, mutualisation, mutualiser, mutualisme, mutualiste, mutualité, mutuel, mutuelle, mutuellement, mutuellisme,
n. f
1相互关系, 相关性; 共同性
2医疗互助保险制度
3<集>(法国)全国医疗保险互助
近义词:
mutualisme
联想词
mutuelle相互,彼此,双方;prévoyance预见,预料;coopérative合作社;solidarité连带性,连带责任,共同负责;assurance担保;paritaire对等,均等;fédération联邦,联邦政府;coopération合作,协作;cotisation分担费用;agricole;caisse收银台;

Organisé sous forme mutualiste, il repose sur 85 caisses départementales ou pluridépartementales de mutualité sociale agricole (MSA).

这次计划组织为一互利社,在部门和多部门一级有85业相互保险制度办事处。

Pendant les 30 premiers jours, une indemnité est versée par la mutualité, celle-ci s'élève à 82 % du salaire brut journalier (non plafonné).

在头30天内,为生育支付补助为日毛工资(不封顶)82%。

Par ailleurs, trois grands types d'organismes seulement servent ces prestations familiales : les caisses d'allocations familiales, les caisses de mutualité sociale agricole et les administrations de l'État.

而且,介入组织上有三种类型:家庭津贴办公室、业相互保险办公室和政府部门办公室。

Mis à part les impératifs moraux, la raison d'être de l'APD est de fournir un bien collectif mondial et de concrétiser la mutualité des intérêts économiques.

除了道德方面理由以外,提供官方展援助动机还在于为全球造福和经济互利性。

Favoriser une relation plus dynamique et coopérative avec les pays développés et industrialisés, fondée sur un engagement constructif, un partenariat large et la mutualité des avantages.

建立一些适当机制,补充必要后备系统,以此加强主席作为本运动言人作用。

Ce dispositif totalement gratuit vous propose un diagnostic et une prise en charge personnelle de l'assistance à l'arrêt du tabagisme sous la conduite d'un tabacologue de la Mutualité.

这项措施完全是免费,它包括一次诊断,并由全国医疗保险互助专家带领戒烟帮助组为您提供专门人服务

Les chefs d'État ou de gouvernement ont réitéré leur intention de poursuivre le dialogue Nord-Sud effectif sur la base d'une mutualité d'intérêts et d'avantages, d'un partage des responsabilités et d'une interdépendance authentique.

国家或政府首脑重申愿意在互利、责任共担和真诚相互依存基础上开展有效北南对话。

Quand ses fonctions sont bien comprises de part et d'autre, il peut s'établir une relation du moins de tolérance sinon de mutualité, voire de partenariat, qui permet de développer des synergies bénéfiques pour la société dans son ensemble.

当这些职能在所有方面都得到清楚理解,至少就能够促成一种宽容相互关系,而且还可产生互利关系甚至伙伴关系,从而使得能够形成一种对整有益协同作用。

L'option principale, pour les autorités locales incapables de financer les travaux nécessaires d'amélioration, consiste à transférer leur parc de logements à un nouveau propriétaire de logements sociaux enregistré (RSL), le modèle d'une mutualité communautaire étant l'option préférée par l'Assemblée.

无法为必要改善工程提供资金地方当局,主要选择办法就是把它们住房股票转让给一注册社房东,社区共同基金模式则是议比较喜欢选择。

Les chefs d'État ou de gouvernement ont de nouveau souligné l'importance du dialogue dans le renforcement de la coopération et de partenariats internationaux fondés sur la mutualité d'intérêts et d'avantages, les responsabilités communes mais différenciées, et une interdépendance authentique.

国家元首或政府首脑再次强调应进行对话,探讨在互利、共同但又有差别责任和真正相互依赖基础上加强国际合作与伙伴关系问题。

On a déclaré par ailleurs que l'intention n'était pas d'exclure les cessions de créances payables lors de la liquidation d'une convention de cession globale, puisque dans ce cas on ne risquait pas de porter atteinte à la mutualité de ce type de convention.

还有人说,不打算将在净结算安排终止时领取应收款转让排除在外,因为在此种情况下,净结算安排相互关系没有遭到破坏可能。

L'assurance maladie obligatoire est établie sur le principe de la mutualité et de la solidarité afin de permettre d'exercer des droits spécifiques en cas de maladie ou d'accident, ainsi que l'exercice d'autres droits liés à la santé, tels que définis par la loi.

在互助和共同责任原则基础上建立了强制性健康保险制度,以便公民在伤病情况下行使特定权利,以及行使该法律规定与保健有关其他权利。

Une campagne d'information et de promotion du CESU dédié à la garde d'enfant en direction des petites et moyennes entreprises a été menée conjointement et dans leurs réseaux respectifs par l'Agence nationale des services à la personne (ANDSP), la Caisse nationale d'allocations familiales (CNAF), la Caisse centrale de la mutualité sociale agricole (CCMSA) et le Service des droits des femmes et de l'égalité.

在中小企业中,用于看管儿童通用就业服务支票正在宣传和推广,由国家人员服务处、国家家庭补助银行、业社互助中心银行和妇女权利和公平服务处建立了一些网络。

Les spécialistes du secteur d'activité consultés par la délégation des États-Unis ont expliqué que, si la cession entre le cédant et le cessionnaire produit des effets en vertu du droit national malgré la clause de non-cession, et qu'il existe une violation de contrat, le débiteur risque de perdre la mutualité qui est nécessaire pour préserver son droit à compensation pour des opérations menées ou sur le point d'être menées dans le cadre de leurs contrats-cadres.

美国代表团所请教业界专家解释说,如果在适用禁止转让条款情况下,转让人与受让人之间转让依国内法仍然有效,并且存在违反合同现象,则债务人有可能丧失互助关系,而在目前根据其主合同进行或不久将进行交易中,这种互助关系对保护债务人抵消权是必不可少

Il importe de souligner que les chiffres fournis tiennent compte exclusivement du coût des prestations économiques du Système de sécurité sociale ; le coût de la protection sociale dispensée par d'autres organismes n'est pas compris. Tel est le cas pour les Classes passives de l'État ou la Mutualité générale judiciaire, entités qui garantissent notamment des prestations de maternité, de retraite, d'invalidité et en cas de décès aux survivants, aux fonctionnaires de l'administration civile de l'État et de l'administration de la justice, respectivement.

应当强调,这些数字只包括用于社保障现金福利支出,不包括用于诸如国家养恤金基金和司法节约互助基金等其他机构提供福利支出,这两机构分别保证为国家公务员和司法行政官员提供产妇、退休、残疾和死亡以及遗属等福利。

Même si le milieu y est dégradé et même s'ils sont pauvres, c'est dans les pays du Sud que l'on trouve les prémices initiales de la diversité naturelle et culturelle, sources indispensables de la stabilité du monde et de la survie sur notre planète; la conservation et l'exploitation durables de ces sources exigent que les pays développés et les pays en développement soient dans un rapport de mutualité systématique, grâce à la mise en place de mécanismes de financement appropriés, conformes à la contribution écologique que le milieu naturel de ces pays apporte à la dynamique géosphère-biosphère.

尽管环境和贫困不断恶化,第三世界各国仍然具有全球稳定和我们星球上生命得以延续所必需自然和文化多样性关键财富;展中国家和达国家之间需要系统化地给予和索取,以便保护和可持续地利用这种多样性,应当建立合适供资机制奖励第三世界各国通过自然为全球生物圈系统提供环境服务。

Un Code de la mutualité est envisagé pour élargir le domaine de la sécurité sociale qui ne bénéficie actuellement qu'aux travailleurs du secteur formel.

计划通过互助法,以扩大社保障范围,目前享有社保障工人只有正式部门人工。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 mutualité 的法语例句

用户正在搜索


冻布丁, 冻冲作用, 冻疮, 冻蛋白石, 冻得发青的脸, 冻得发紫, 冻得全身颤抖, 冻得入骨, 冻豆腐, 冻粉,

相似单词


mutité, mutualisation, mutualiser, mutualisme, mutualiste, mutualité, mutuel, mutuelle, mutuellement, mutuellisme,
n. f
1相关系, 相关性; 共同性
2医疗助保险制度
3<集>(法国)全国医疗保险助会
近义词:
mutualisme
联想词
mutuelle,彼此,双方;prévoyance预见,预料;coopérative合作社;solidarité连带性,连带责任,共同负责;assurance担保;paritaire对等,均等;fédération联邦,联邦政府;coopération合作,协作;cotisation分担费用;agricole;caisse收银台;

Organisé sous forme mutualiste, il repose sur 85 caisses départementales ou pluridépartementales de mutualité sociale agricole (MSA).

这次计划组织为一个会社,部门和多部门一级有85个业相保险制度办事处。

Pendant les 30 premiers jours, une indemnité est versée par la mutualité, celle-ci s'élève à 82 % du salaire brut journalier (non plafonné).

头30天内,为生育支付补助为日毛工资(不封顶)82%。

Par ailleurs, trois grands types d'organismes seulement servent ces prestations familiales : les caisses d'allocations familiales, les caisses de mutualité sociale agricole et les administrations de l'État.

而且,介入组织上有三种类型:家庭津贴办公室、业相保险办公室和政府部门办公室。

Mis à part les impératifs moraux, la raison d'être de l'APD est de fournir un bien collectif mondial et de concrétiser la mutualité des intérêts économiques.

除了道德方面理由以外,提供官方展援助动机还于为全球造福和经济性。

Favoriser une relation plus dynamique et coopérative avec les pays développés et industrialisés, fondée sur un engagement constructif, un partenariat large et la mutualité des avantages.

建立一些适当机制,补充必要后备系统,以此加强主席作为本运动言人作用。

Ce dispositif totalement gratuit vous propose un diagnostic et une prise en charge personnelle de l'assistance à l'arrêt du tabagisme sous la conduite d'un tabacologue de la Mutualité.

这项措施完全是免费,它包括一次诊断,并由全国医疗保险助会专家带领戒烟帮助组为您提供专门个人服务

Les chefs d'État ou de gouvernement ont réitéré leur intention de poursuivre le dialogue Nord-Sud effectif sur la base d'une mutualité d'intérêts et d'avantages, d'un partage des responsabilités et d'une interdépendance authentique.

国家或政府首脑重申愿意、责任共担和真诚相依存基础上开展有效北南对话。

Quand ses fonctions sont bien comprises de part et d'autre, il peut s'établir une relation du moins de tolérance sinon de mutualité, voire de partenariat, qui permet de développer des synergies bénéfiques pour la société dans son ensemble.

当这些职能所有方面都得到清楚理解,至少就能够促成一种宽容关系,而且还可产生关系甚至伙伴关系,从而使得能够形成一种对整个社会有益协同作用。

L'option principale, pour les autorités locales incapables de financer les travaux nécessaires d'amélioration, consiste à transférer leur parc de logements à un nouveau propriétaire de logements sociaux enregistré (RSL), le modèle d'une mutualité communautaire étant l'option préférée par l'Assemblée.

无法为必要改善工程提供资金地方当局,主要选择办法就是把它们住房股票转让给一个新注册社会房东,社区共同基金模式则是议会比较喜欢选择。

Les chefs d'État ou de gouvernement ont de nouveau souligné l'importance du dialogue dans le renforcement de la coopération et de partenariats internationaux fondés sur la mutualité d'intérêts et d'avantages, les responsabilités communes mais différenciées, et une interdépendance authentique.

国家元首或政府首脑再次强调应进行对话,探讨、共同但又有差别责任和真正相依赖基础上加强国际合作与伙伴关系问题。

On a déclaré par ailleurs que l'intention n'était pas d'exclure les cessions de créances payables lors de la liquidation d'une convention de cession globale, puisque dans ce cas on ne risquait pas de porter atteinte à la mutualité de ce type de convention.

还有人说,不打算将净结算安排终止时领取应收款转让排除外,因为此种情况下,净结算安排关系没有遭到破坏可能。

L'assurance maladie obligatoire est établie sur le principe de la mutualité et de la solidarité afin de permettre d'exercer des droits spécifiques en cas de maladie ou d'accident, ainsi que l'exercice d'autres droits liés à la santé, tels que définis par la loi.

助和共同责任原则基础上建立了强制性健康保险制度,以便公民伤病情况下行使特定权,以及行使该法律规定与保健有关其他权

Une campagne d'information et de promotion du CESU dédié à la garde d'enfant en direction des petites et moyennes entreprises a été menée conjointement et dans leurs réseaux respectifs par l'Agence nationale des services à la personne (ANDSP), la Caisse nationale d'allocations familiales (CNAF), la Caisse centrale de la mutualité sociale agricole (CCMSA) et le Service des droits des femmes et de l'égalité.

中小企业中,用于看管儿童通用就业服务支票正宣传和推广,由国家人员服务处、国家家庭补助银行、业社会助中心银行和妇女权和公平服务处建立了一些网络。

Les spécialistes du secteur d'activité consultés par la délégation des États-Unis ont expliqué que, si la cession entre le cédant et le cessionnaire produit des effets en vertu du droit national malgré la clause de non-cession, et qu'il existe une violation de contrat, le débiteur risque de perdre la mutualité qui est nécessaire pour préserver son droit à compensation pour des opérations menées ou sur le point d'être menées dans le cadre de leurs contrats-cadres.

美国代表团所请教业界专家解释说,如果适用禁止转让条款情况下,转让人与受让人之间转让依国内法仍然有效,并且存违反合同现象,则债务人有可能丧失关系,而目前根据其主合同进行或不久将进行交易中,这种助关系对保护债务人抵消权是必不可少

Il importe de souligner que les chiffres fournis tiennent compte exclusivement du coût des prestations économiques du Système de sécurité sociale ; le coût de la protection sociale dispensée par d'autres organismes n'est pas compris. Tel est le cas pour les Classes passives de l'État ou la Mutualité générale judiciaire, entités qui garantissent notamment des prestations de maternité, de retraite, d'invalidité et en cas de décès aux survivants, aux fonctionnaires de l'administration civile de l'État et de l'administration de la justice, respectivement.

应当强调,这些数字只包括用于社会保障现金福支出,不包括用于诸如国家养恤金基金和司法节约助基金会等其他机构提供社会福支出,这两个机构分别保证为国家公务员和司法行政官员提供产妇、退休、残疾和死亡以及遗属等福

Même si le milieu y est dégradé et même s'ils sont pauvres, c'est dans les pays du Sud que l'on trouve les prémices initiales de la diversité naturelle et culturelle, sources indispensables de la stabilité du monde et de la survie sur notre planète; la conservation et l'exploitation durables de ces sources exigent que les pays développés et les pays en développement soient dans un rapport de mutualité systématique, grâce à la mise en place de mécanismes de financement appropriés, conformes à la contribution écologique que le milieu naturel de ces pays apporte à la dynamique géosphère-biosphère.

尽管环境和贫困不断恶化,第三世界各国仍然具有全球稳定和我们星球上生命得以延续所必需自然和文化多样性关键财富;展中国家和达国家之间需要系统化地给予和索取,以便保护和可持续地用这种多样性,应当建立合适供资机制奖励第三世界各国通过自然为全球生物圈系统提供环境服务。

Un Code de la mutualité est envisagé pour élargir le domaine de la sécurité sociale qui ne bénéficie actuellement qu'aux travailleurs du secteur formel.

计划通过助法,以扩大社会保障范围,目前享有社会保障工人只有正式部门人工。

声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 mutualité 的法语例句

用户正在搜索


冻结贷款, 冻结法施工基础, 冻结其资金, 冻结为冰, 冻结物价, 冻结仪, 冻结中心, 冻结资产, 冻解冰释, 冻枯,

相似单词


mutité, mutualisation, mutualiser, mutualisme, mutualiste, mutualité, mutuel, mutuelle, mutuellement, mutuellisme,