法语助手
  • 关闭
a.
一神教的, 一神论的

n.
一神教信徒, 一神论者 Fr helper cop yright
反义词:
polythéiste
联想词
religion教义;christianisme信奉基督的各教派;judaïsme犹太教;biblique《圣经》的,有关《圣经》的;islamique伊斯兰教的;athée无神论的,不信神的;dogmatique教义学,教理学;islam伊斯兰教;mystique神秘主义者,神秘论者;sunnite逊尼派;divinité神性,神力;

Les grandes religions monothéistes sont apparues en Orient.

伟大的一神论宗教兴起于东方。

Cette étude se concrétisera par des projets pilotes dans plusieurs écoles de vocation religieuse des trois religions monothéistes.

作为该研究的,在三个一神教宗教的若干宗教学校内开展试验项目

Divers dans sa composition, il compte des personnes des trois religions monothéistes ainsi que d'autres traditions et organisations séculaires.

我们的成员组成的多样化集中了来自三个单神信仰以及其他传统和非信仰组织的成员。

La menace que l'escalade militaire fait peser sur des lieux saints des trois grandes religions monothéistes doit cesser immédiatement.

事升级对所有三大一神论宗教圣址带来的危险必须立即停止。

Les grandes religions monothéistes assument aujourd'hui une responsabilité particulière à l'égard de la paix sociale et religieuse en Suisse.

今天,信仰一神论的大型教派在瑞士的社会和平与宗教和平方面承担了特别的责

Le fait est que l'extrémisme religieux est un phénomène que l'on trouve dans les trois religions monothéistes et même ailleurs.

继续是,宗教极端主义这种现象在三个一神宗教中,甚至在其他宗教中都可以看到。

Nous espérons que ce petit bout de terre sacrée, respectée et glorifiée par les trois grandes religions monothéistes, ne serait pas divisée.

我们希望三个神圣宗教所尊重和崇尚的这一小块圣地不被分治。

Les membres du Conseil, des dirigeants des trois grandes religions monothéistes et des experts de la société civile ont assisté à cette conférence.

委员会成员国、三大主要一神教的领袖以及民间社会的专家参加了会议。

Aucune région du monde, aucune religion, grande ou petite, traditionnelle ou non traditionnelle, monothéiste ou polythéiste, n'est à l'abri de ces discriminations aggravées.

世界上没有一个区域,没有一种宗教,无论是主要的还是次要的,传统的还是非传统的,单神教还是多神教,都无法摆脱严重歧视问题。

C'est la capitale spirituelle des trois religions monothéistes et elle doit par conséquent demeurer un symbole noble et idéal de paix et de coopération.

耶路撒冷是三大神圣宗教的精神首都,因此,我们希望把耶路撒冷一直作为和平与合作的神圣和理想象征。

Ils incarnent la croyance monothéiste qui doit s'épanouir aux côtés d'autres religions et croyances anciennes au sein d'un dialogue oecuménique véritable, global et participatif.

它们现了单神信仰,应该在真正、全面和包容性的信仰间对话中同其他古老宗教和信仰一道繁荣。

Le dialogue entre les religions, fondé sur l'entente harmonieuse entre les principales religions monothéistes d'Argentine, s'inscrit dans le cadre de la lutte contre la discrimination.

在阿根廷社会的各一神论宗教之间和谐共处的基础上,将宗教间对话纳入反歧视领域。

La reconnaissance appropriée de l'héritage spirituel des trois religions monothéistes sous garantie internationale doit faire partie des négociations destinées à instaurer la paix dans la région.

在国际保障下相应承认3个一神教的宗教遗产,应成为给这一地区带来和平的谈判进程的一部分。

Les experts des trois religions monothéistes et de leurs cultures spécifiques y chercheraient des formes nouvelles de dialogue en dépassant le cadre classique de l'histoire comparée des religions.

三大一神教及其相应文化方面的专家将力求采用超越对比宗教历史的传统框架的新对话形式。

Jérusalem a une grande valeur spirituelle et religieuse pour les croyants des trois religions monothéistes et doit donc toujours rester une ville ouverte à tous et un symbole de paix au Moyen-Orient.

耶路撒冷对三大一神教的信徒有着巨大的精神和宗教价值,应当始终成为向所有人开放的城市和中东和平的象征。

L'État du Qatar est fermement convaincu qu'il faut accorder la plus grande importance au principe du dialogue œcuménique entre les trois religions monothéistes, afin de jeter des bases solides permettant d'édifier un monde de paix et de concorde.

卡塔尔国坚定认为,在努力为建设一个和平和相互理解的世界而奠定坚基础的过程中,将这三个神圣宗教之间的宗教间对话原则置于最重要地位,意义重大。

C'est ce à quoi la population palestinienne, musulmans et chrétiens confondus, a été habituée tout au long de l'histoire, et qu'elle attend résolument de voir se poursuivre, pour le bénéfice de tous les croyants de toutes les religions monothéistes.

历史上,巴勒斯坦人民,穆斯林和基督徒,都始终享有这样的自由,他们期待今后所有一神教信徒继续享有这样的自由。

La tendance politique qui consiste à mobiliser les médias et les cultures afin de promouvoir cette opinion est tout simplement irréaliste et désespérée, et elle ne reflète aucunement la tolérance prônée par les religions monothéistes et les civilisations du monde.

各种媒和文化中动员宣传这种观点的政治趋势完全是不顾一切和不现的,丝毫没有反映一神论宗教和世界文明所提倡的容忍。

Ces dernières années, l'UNESCO a régulièrement rassemblé d'éminentes personnalités des religions monothéistes, représentant des traditions spirituelles, et des communautés intellectuelles diverses, dans le cadre de réunions thématiques fondées sur la recherche interdisciplinaire, souvent avec l'appui du réseau de chaires de l'UNESCO.

过去几年中,教科文组织定期召集一神教信仰不同思想传统和各知识团的知名宗教人士举行以跨学科研究为基础的专题会议,经常得到教科文组织教授讲座网络的支持。

Malgré les conflits qui ont parfois éclaté entre les partisans des trois religions monothéistes au cours de l'histoire, le dialogue et la coexistence entre elles se sont largement poursuivis, fait qui souligne l'importance de la communication et de l'atténuation des différences.

尽管历史上三个一神教的信徒之间有时发生冲突,但他们广泛进行对话和共处——这个事突出了交流思想和缩小分歧的重要性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 monothéiste 的法语例句

用户正在搜索


打瞌睡, 打瞌睡的, 打空气针, 打孔, 打孔机, 打孔器, 打垮, 打捆废钢, 打捆机, 打捆用的绳,

相似单词


monosymptomatique, monotectique, monotellurure, monothéique, monothéisme, monothéiste, monothèle, monothélisme, monotherme, monothermite,
a.
一神教, 一神论

n.
一神教信徒, 一神论者 Fr helper cop yright
反义词:
polythéiste
联想词
religion教义;christianisme信奉基督各教派;judaïsme犹太教;biblique《圣,有关《圣;islamique伊斯兰教;athée无神论,不信神;dogmatique教义学,教理学;islam伊斯兰教;mystique神秘义者,神秘论者;sunnite逊尼派;divinité神性,神力;

Les grandes religions monothéistes sont apparues en Orient.

一神论宗教兴起于东方。

Cette étude se concrétisera par des projets pilotes dans plusieurs écoles de vocation religieuse des trois religions monothéistes.

作为该研究具体措施,在一神教宗教若干宗教学校内开展试验项目

Divers dans sa composition, il compte des personnes des trois religions monothéistes ainsi que d'autres traditions et organisations séculaires.

我们成员组成多样化集中了来自单神信仰以及其他传统和非信仰组织成员。

La menace que l'escalade militaire fait peser sur des lieux saints des trois grandes religions monothéistes doit cesser immédiatement.

事升级对所有一神论宗教圣址带来危险必须立即停止。

Les grandes religions monothéistes assument aujourd'hui une responsabilité particulière à l'égard de la paix sociale et religieuse en Suisse.

今天,信仰一神论型教派在瑞士社会和平与宗教和平方面承担了特别责任。

Le fait est que l'extrémisme religieux est un phénomène que l'on trouve dans les trois religions monothéistes et même ailleurs.

实施继续是,宗教极端义这种现象在个一神宗教中,甚至在其他宗教中都可以看到。

Nous espérons que ce petit bout de terre sacrée, respectée et glorifiée par les trois grandes religions monothéistes, ne serait pas divisée.

我们希望神圣宗教所尊重和崇尚这一小块圣地不被分治。

Les membres du Conseil, des dirigeants des trois grandes religions monothéistes et des experts de la société civile ont assisté à cette conférence.

委员会成员国、要一神教领袖以及民间社会专家参加了会议。

Aucune région du monde, aucune religion, grande ou petite, traditionnelle ou non traditionnelle, monothéiste ou polythéiste, n'est à l'abri de ces discriminations aggravées.

世界上没有一个区域,没有一种宗教,无论是还是次要,传统还是非传统,单神教还是多神教,都无法摆脱严重歧视问题。

C'est la capitale spirituelle des trois religions monothéistes et elle doit par conséquent demeurer un symbole noble et idéal de paix et de coopération.

耶路撒冷是神圣宗教精神首都,因此,我们希望把耶路撒冷一直作为和平与合作神圣和理想象征。

Ils incarnent la croyance monothéiste qui doit s'épanouir aux côtés d'autres religions et croyances anciennes au sein d'un dialogue oecuménique véritable, global et participatif.

它们体现了单神信仰,应该在真正、全面和包容性信仰间对话中同其他古老宗教和信仰一道繁荣。

Le dialogue entre les religions, fondé sur l'entente harmonieuse entre les principales religions monothéistes d'Argentine, s'inscrit dans le cadre de la lutte contre la discrimination.

在阿根廷社会各一神论宗教之间和谐共处基础上,将宗教间对话纳入反歧视领域。

La reconnaissance appropriée de l'héritage spirituel des trois religions monothéistes sous garantie internationale doit faire partie des négociations destinées à instaurer la paix dans la région.

在国际保障下相应承认3个一神教宗教遗产,应成为给这一地区带来和平谈判进程一部分。

Les experts des trois religions monothéistes et de leurs cultures spécifiques y chercheraient des formes nouvelles de dialogue en dépassant le cadre classique de l'histoire comparée des religions.

一神教及其相应具体文化方面专家将力求采用超越对比宗教历史传统框架新对话形式。

Jérusalem a une grande valeur spirituelle et religieuse pour les croyants des trois religions monothéistes et doit donc toujours rester une ville ouverte à tous et un symbole de paix au Moyen-Orient.

耶路撒冷对一神教信徒有着巨精神和宗教价值,应当始终成为向所有人开放城市和中东和平象征。

L'État du Qatar est fermement convaincu qu'il faut accorder la plus grande importance au principe du dialogue œcuménique entre les trois religions monothéistes, afin de jeter des bases solides permettant d'édifier un monde de paix et de concorde.

卡塔尔国坚定认为,在努力为建设一个和平和相互理解世界而奠定坚实基础过程中,将这神圣宗教之间宗教间对话原则置于最重要地位,意义重

C'est ce à quoi la population palestinienne, musulmans et chrétiens confondus, a été habituée tout au long de l'histoire, et qu'elle attend résolument de voir se poursuivre, pour le bénéfice de tous les croyants de toutes les religions monothéistes.

历史上,巴勒斯坦人民,穆斯林和基督徒,都始终享有这样自由,他们期待今后所有一神教信徒继续享有这样自由。

La tendance politique qui consiste à mobiliser les médias et les cultures afin de promouvoir cette opinion est tout simplement irréaliste et désespérée, et elle ne reflète aucunement la tolérance prônée par les religions monothéistes et les civilisations du monde.

各种媒体和文化中动员宣传这种观点政治趋势完全是不顾一切和不现实,丝毫没有反映一神论宗教和世界文明所提倡容忍。

Ces dernières années, l'UNESCO a régulièrement rassemblé d'éminentes personnalités des religions monothéistes, représentant des traditions spirituelles, et des communautés intellectuelles diverses, dans le cadre de réunions thématiques fondées sur la recherche interdisciplinaire, souvent avec l'appui du réseau de chaires de l'UNESCO.

过去几年中,教科文组织定期召集一神教信仰不同思想传统和各知识团体知名宗教人士举行以跨学科研究为基础专题会议,常得到教科文组织教授讲座网络支持。

Malgré les conflits qui ont parfois éclaté entre les partisans des trois religions monothéistes au cours de l'histoire, le dialogue et la coexistence entre elles se sont largement poursuivis, fait qui souligne l'importance de la communication et de l'atténuation des différences.

尽管历史上个一神教信徒之间有时发生冲突,但他们广泛进行对话和共处——这个事实突出了交流思想和缩小分歧重要性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 monothéiste 的法语例句

用户正在搜索


打捞, 打捞沉船, 打捞船, 打捞船锚, 打捞尸体, 打捞筒, 打烙印(古时给犯人), 打雷, 打擂台, 打冷枪,

相似单词


monosymptomatique, monotectique, monotellurure, monothéique, monothéisme, monothéiste, monothèle, monothélisme, monotherme, monothermite,
a.
一神教的, 一神

n.
一神教信徒, 一神 Fr helper cop yright
反义词:
polythéiste
联想词
religion教义;christianisme信奉基督的各教派;judaïsme犹太教;biblique《圣经》的,有关《圣经》的;islamique伊斯兰教的;athée无神的,不信神的;dogmatique教义学,教理学;islam伊斯兰教;mystique神秘主义,神秘;sunnite逊尼派;divinité神性,神力;

Les grandes religions monothéistes sont apparues en Orient.

伟大的一神宗教兴起于东方。

Cette étude se concrétisera par des projets pilotes dans plusieurs écoles de vocation religieuse des trois religions monothéistes.

作为该研究的具体措施,在三一神教宗教的若干宗教学校内开展试验项目

Divers dans sa composition, il compte des personnes des trois religions monothéistes ainsi que d'autres traditions et organisations séculaires.

我们的成员组成的多样化集中了来自三单神信仰以及其他传统和非信仰组织的成员。

La menace que l'escalade militaire fait peser sur des lieux saints des trois grandes religions monothéistes doit cesser immédiatement.

事升级对所有三大一神宗教圣址带来的危险必须立即停止。

Les grandes religions monothéistes assument aujourd'hui une responsabilité particulière à l'égard de la paix sociale et religieuse en Suisse.

今天,信仰一神的大型教派在瑞士的社会和平与宗教和平方面承担了特别的责任。

Le fait est que l'extrémisme religieux est un phénomène que l'on trouve dans les trois religions monothéistes et même ailleurs.

实施继续是,宗教极端主义这种现象在三一神宗教中,甚至在其他宗教中都可以看到。

Nous espérons que ce petit bout de terre sacrée, respectée et glorifiée par les trois grandes religions monothéistes, ne serait pas divisée.

我们希望三神圣宗教所尊重和崇尚的这一小块圣地不被分治。

Les membres du Conseil, des dirigeants des trois grandes religions monothéistes et des experts de la société civile ont assisté à cette conférence.

委员会成员国、三大主要一神教的领袖以及民间社会的专家参加了会议。

Aucune région du monde, aucune religion, grande ou petite, traditionnelle ou non traditionnelle, monothéiste ou polythéiste, n'est à l'abri de ces discriminations aggravées.

世界上没有一,没有一种宗教,无是主要的还是次要的,传统的还是非传统的,单神教还是多神教,都无法摆脱严重歧视问题。

C'est la capitale spirituelle des trois religions monothéistes et elle doit par conséquent demeurer un symbole noble et idéal de paix et de coopération.

耶路撒冷是三大神圣宗教的精神首都,因此,我们希望把耶路撒冷一直作为和平与合作的神圣和理想象征。

Ils incarnent la croyance monothéiste qui doit s'épanouir aux côtés d'autres religions et croyances anciennes au sein d'un dialogue oecuménique véritable, global et participatif.

它们体现了单神信仰,应该在真正、全面和包容性的信仰间对话中同其他古老宗教和信仰一道繁荣。

Le dialogue entre les religions, fondé sur l'entente harmonieuse entre les principales religions monothéistes d'Argentine, s'inscrit dans le cadre de la lutte contre la discrimination.

在阿根廷社会的各一神宗教之间和谐共处的基础上,将宗教间对话纳入反歧视领

La reconnaissance appropriée de l'héritage spirituel des trois religions monothéistes sous garantie internationale doit faire partie des négociations destinées à instaurer la paix dans la région.

在国际保障下相应承认3一神教的宗教遗产,应成为给这一地带来和平的谈判进程的一部分。

Les experts des trois religions monothéistes et de leurs cultures spécifiques y chercheraient des formes nouvelles de dialogue en dépassant le cadre classique de l'histoire comparée des religions.

三大一神教及其相应具体文化方面的专家将力求采用超越对比宗教历史的传统框架的新对话形式。

Jérusalem a une grande valeur spirituelle et religieuse pour les croyants des trois religions monothéistes et doit donc toujours rester une ville ouverte à tous et un symbole de paix au Moyen-Orient.

耶路撒冷对三大一神教的信徒有着巨大的精神和宗教价值,应当始终成为向所有人开放的城市和中东和平的象征。

L'État du Qatar est fermement convaincu qu'il faut accorder la plus grande importance au principe du dialogue œcuménique entre les trois religions monothéistes, afin de jeter des bases solides permettant d'édifier un monde de paix et de concorde.

卡塔尔国坚定认为,在努力为建设一和平和相互理解的世界而奠定坚实基础的过程中,将这三神圣宗教之间的宗教间对话原则置于最重要地位,意义重大。

C'est ce à quoi la population palestinienne, musulmans et chrétiens confondus, a été habituée tout au long de l'histoire, et qu'elle attend résolument de voir se poursuivre, pour le bénéfice de tous les croyants de toutes les religions monothéistes.

历史上,巴勒斯坦人民,穆斯林和基督徒,都始终享有这样的自由,他们期待今后所有一神教信徒继续享有这样的自由。

La tendance politique qui consiste à mobiliser les médias et les cultures afin de promouvoir cette opinion est tout simplement irréaliste et désespérée, et elle ne reflète aucunement la tolérance prônée par les religions monothéistes et les civilisations du monde.

各种媒体和文化中动员宣传这种观点的政治趋势完全是不顾一切和不现实的,丝毫没有反映一神宗教和世界文明所提倡的容忍。

Ces dernières années, l'UNESCO a régulièrement rassemblé d'éminentes personnalités des religions monothéistes, représentant des traditions spirituelles, et des communautés intellectuelles diverses, dans le cadre de réunions thématiques fondées sur la recherche interdisciplinaire, souvent avec l'appui du réseau de chaires de l'UNESCO.

过去几年中,教科文组织定期召集一神教信仰不同思想传统和各知识团体的知名宗教人士举行以跨学科研究为基础的专题会议,经常得到教科文组织教授讲座网络的支持。

Malgré les conflits qui ont parfois éclaté entre les partisans des trois religions monothéistes au cours de l'histoire, le dialogue et la coexistence entre elles se sont largement poursuivis, fait qui souligne l'importance de la communication et de l'atténuation des différences.

尽管历史上三一神教的信徒之间有时发生冲突,但他们广泛进行对话和共处——这事实突出了交流思想和缩小分歧的重要性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 monothéiste 的法语例句

用户正在搜索


打裂, 打铃, 打零, 打领带, 打流感预防针, 打卤面, 打乱, 打乱点的挂钟, 打乱惯常的活动时间, 打乱计划,

相似单词


monosymptomatique, monotectique, monotellurure, monothéique, monothéisme, monothéiste, monothèle, monothélisme, monotherme, monothermite,
a.
一神教的, 一神

n.
一神教信徒, 一神 Fr helper cop yright
反义词:
polythéiste
联想词
religion教义;christianisme信奉基督的各教派;judaïsme犹太教;biblique《圣经》的,有关《圣经》的;islamique伊斯兰教的;athée无神的,不信神的;dogmatique教义学,教理学;islam伊斯兰教;mystique神秘主义,神秘;sunnite逊尼派;divinité神性,神力;

Les grandes religions monothéistes sont apparues en Orient.

伟大的一神宗教兴起于东方。

Cette étude se concrétisera par des projets pilotes dans plusieurs écoles de vocation religieuse des trois religions monothéistes.

作为该研究的具体措施,在三一神教宗教的若干宗教学校内开展试验项目

Divers dans sa composition, il compte des personnes des trois religions monothéistes ainsi que d'autres traditions et organisations séculaires.

我们的成员组成的多样化集中了来自三单神信仰以及其他传统和非信仰组织的成员。

La menace que l'escalade militaire fait peser sur des lieux saints des trois grandes religions monothéistes doit cesser immédiatement.

事升级对所有三大一神宗教圣址带来的危险必须立即停止。

Les grandes religions monothéistes assument aujourd'hui une responsabilité particulière à l'égard de la paix sociale et religieuse en Suisse.

今天,信仰一神的大型教派在瑞士的社会和平与宗教和平方面承担了特别的责任。

Le fait est que l'extrémisme religieux est un phénomène que l'on trouve dans les trois religions monothéistes et même ailleurs.

实施继续是,宗教极端主义这种现象在三一神宗教中,甚至在其他宗教中都可以看到。

Nous espérons que ce petit bout de terre sacrée, respectée et glorifiée par les trois grandes religions monothéistes, ne serait pas divisée.

我们希望三神圣宗教所尊重和崇尚的这一小块圣地不被分治。

Les membres du Conseil, des dirigeants des trois grandes religions monothéistes et des experts de la société civile ont assisté à cette conférence.

委员会成员国、三大主要一神教的领袖以及民间社会的专家参加了会议。

Aucune région du monde, aucune religion, grande ou petite, traditionnelle ou non traditionnelle, monothéiste ou polythéiste, n'est à l'abri de ces discriminations aggravées.

世界上没有一,没有一种宗教,无是主要的还是次要的,传统的还是非传统的,单神教还是多神教,都无法摆脱严重歧视问题。

C'est la capitale spirituelle des trois religions monothéistes et elle doit par conséquent demeurer un symbole noble et idéal de paix et de coopération.

耶路撒冷是三大神圣宗教的精神首都,因此,我们希望把耶路撒冷一直作为和平与合作的神圣和理想象征。

Ils incarnent la croyance monothéiste qui doit s'épanouir aux côtés d'autres religions et croyances anciennes au sein d'un dialogue oecuménique véritable, global et participatif.

它们体现了单神信仰,应该在真正、全面和包容性的信仰间对话中同其他古老宗教和信仰一道繁荣。

Le dialogue entre les religions, fondé sur l'entente harmonieuse entre les principales religions monothéistes d'Argentine, s'inscrit dans le cadre de la lutte contre la discrimination.

在阿根廷社会的各一神宗教之间和谐共处的基础上,将宗教间对话纳入反歧视领

La reconnaissance appropriée de l'héritage spirituel des trois religions monothéistes sous garantie internationale doit faire partie des négociations destinées à instaurer la paix dans la région.

在国际保障下相应承认3一神教的宗教遗产,应成为给这一地带来和平的谈判进程的一部分。

Les experts des trois religions monothéistes et de leurs cultures spécifiques y chercheraient des formes nouvelles de dialogue en dépassant le cadre classique de l'histoire comparée des religions.

三大一神教及其相应具体文化方面的专家将力求采用超越对比宗教历史的传统框架的新对话形式。

Jérusalem a une grande valeur spirituelle et religieuse pour les croyants des trois religions monothéistes et doit donc toujours rester une ville ouverte à tous et un symbole de paix au Moyen-Orient.

耶路撒冷对三大一神教的信徒有着巨大的精神和宗教价值,应当始终成为向所有人开放的城市和中东和平的象征。

L'État du Qatar est fermement convaincu qu'il faut accorder la plus grande importance au principe du dialogue œcuménique entre les trois religions monothéistes, afin de jeter des bases solides permettant d'édifier un monde de paix et de concorde.

卡塔尔国坚定认为,在努力为建设一和平和相互理解的世界而奠定坚实基础的过程中,将这三神圣宗教之间的宗教间对话原则置于最重要地位,意义重大。

C'est ce à quoi la population palestinienne, musulmans et chrétiens confondus, a été habituée tout au long de l'histoire, et qu'elle attend résolument de voir se poursuivre, pour le bénéfice de tous les croyants de toutes les religions monothéistes.

历史上,巴勒斯坦人民,穆斯林和基督徒,都始终享有这样的自由,他们期待今后所有一神教信徒继续享有这样的自由。

La tendance politique qui consiste à mobiliser les médias et les cultures afin de promouvoir cette opinion est tout simplement irréaliste et désespérée, et elle ne reflète aucunement la tolérance prônée par les religions monothéistes et les civilisations du monde.

各种媒体和文化中动员宣传这种观点的政治趋势完全是不顾一切和不现实的,丝毫没有反映一神宗教和世界文明所提倡的容忍。

Ces dernières années, l'UNESCO a régulièrement rassemblé d'éminentes personnalités des religions monothéistes, représentant des traditions spirituelles, et des communautés intellectuelles diverses, dans le cadre de réunions thématiques fondées sur la recherche interdisciplinaire, souvent avec l'appui du réseau de chaires de l'UNESCO.

过去几年中,教科文组织定期召集一神教信仰不同思想传统和各知识团体的知名宗教人士举行以跨学科研究为基础的专题会议,经常得到教科文组织教授讲座网络的支持。

Malgré les conflits qui ont parfois éclaté entre les partisans des trois religions monothéistes au cours de l'histoire, le dialogue et la coexistence entre elles se sont largement poursuivis, fait qui souligne l'importance de la communication et de l'atténuation des différences.

尽管历史上三一神教的信徒之间有时发生冲突,但他们广泛进行对话和共处——这事实突出了交流思想和缩小分歧的重要性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 monothéiste 的法语例句

用户正在搜索


打麦, 打麦场, 打麦人, 打满贯, 打毛刺, 打毛线, 打毛线的针, 打毛衣, 打铆机, 打闷棍,

相似单词


monosymptomatique, monotectique, monotellurure, monothéique, monothéisme, monothéiste, monothèle, monothélisme, monotherme, monothermite,
a.


n.
教信徒, 论者 Fr helper cop yright
反义词:
polythéiste
联想词
religion教义;christianisme信奉基督各教派;judaïsme犹太教;biblique《圣经》,有关《圣经》;islamique伊斯兰教;athée,不信;dogmatique教义学,教理学;islam伊斯兰教;mystique义者,秘论者;sunnite逊尼派;divinité性,力;

Les grandes religions monothéistes sont apparues en Orient.

伟大论宗教兴起于东方。

Cette étude se concrétisera par des projets pilotes dans plusieurs écoles de vocation religieuse des trois religions monothéistes.

作为该研究具体措施,在三个宗教若干宗教学校内开展试验项目

Divers dans sa composition, il compte des personnes des trois religions monothéistes ainsi que d'autres traditions et organisations séculaires.

我们成员组成多样化集中了来自三个信仰以及其他传统和非信仰组织成员。

La menace que l'escalade militaire fait peser sur des lieux saints des trois grandes religions monothéistes doit cesser immédiatement.

事升级对所有三大论宗教圣址带来危险必须立即停止。

Les grandes religions monothéistes assument aujourd'hui une responsabilité particulière à l'égard de la paix sociale et religieuse en Suisse.

今天,信仰大型教派在瑞士社会和平与宗教和平方面承担了特别责任。

Le fait est que l'extrémisme religieux est un phénomène que l'on trouve dans les trois religions monothéistes et même ailleurs.

实施继续是,宗教极端义这种现象在三个宗教中,甚至在其他宗教中都可以看到。

Nous espérons que ce petit bout de terre sacrée, respectée et glorifiée par les trois grandes religions monothéistes, ne serait pas divisée.

我们希望三个宗教所尊重和崇尚小块圣地不被分治。

Les membres du Conseil, des dirigeants des trois grandes religions monothéistes et des experts de la société civile ont assisté à cette conférence.

委员会成员国、三大领袖以及民间社会专家参加了会议。

Aucune région du monde, aucune religion, grande ou petite, traditionnelle ou non traditionnelle, monothéiste ou polythéiste, n'est à l'abri de ces discriminations aggravées.

世界上没有个区域,没有种宗教,无论是还是次,传统还是非传统,单教还是多教,都无法摆脱严重歧视问题。

C'est la capitale spirituelle des trois religions monothéistes et elle doit par conséquent demeurer un symbole noble et idéal de paix et de coopération.

耶路撒冷是三大宗教首都,因此,我们希望把耶路撒冷直作为和平与合作圣和理想象征。

Ils incarnent la croyance monothéiste qui doit s'épanouir aux côtés d'autres religions et croyances anciennes au sein d'un dialogue oecuménique véritable, global et participatif.

它们体现了单信仰,应该在真正、全面和包容性信仰间对话中同其他古老宗教和信仰道繁荣。

Le dialogue entre les religions, fondé sur l'entente harmonieuse entre les principales religions monothéistes d'Argentine, s'inscrit dans le cadre de la lutte contre la discrimination.

在阿根廷社会论宗教之间和谐共处基础上,将宗教间对话纳入反歧视领域。

La reconnaissance appropriée de l'héritage spirituel des trois religions monothéistes sous garantie internationale doit faire partie des négociations destinées à instaurer la paix dans la région.

在国际保障下相应承认3个宗教遗产,应成为给这地区带来和平谈判进程部分。

Les experts des trois religions monothéistes et de leurs cultures spécifiques y chercheraient des formes nouvelles de dialogue en dépassant le cadre classique de l'histoire comparée des religions.

三大教及其相应具体文化方面专家将力求采用超越对比宗教历史传统框架新对话形式。

Jérusalem a une grande valeur spirituelle et religieuse pour les croyants des trois religions monothéistes et doit donc toujours rester une ville ouverte à tous et un symbole de paix au Moyen-Orient.

耶路撒冷对三大信徒有着巨大和宗教价值,应当始终成为向所有人开放城市和中东和平象征。

L'État du Qatar est fermement convaincu qu'il faut accorder la plus grande importance au principe du dialogue œcuménique entre les trois religions monothéistes, afin de jeter des bases solides permettant d'édifier un monde de paix et de concorde.

卡塔尔国坚定认为,在努力为建设个和平和相互理解世界而奠定坚实基础过程中,将这三个宗教之间宗教间对话原则置于最重地位,意义重大。

C'est ce à quoi la population palestinienne, musulmans et chrétiens confondus, a été habituée tout au long de l'histoire, et qu'elle attend résolument de voir se poursuivre, pour le bénéfice de tous les croyants de toutes les religions monothéistes.

历史上,巴勒斯坦人民,穆斯林和基督徒,都始终享有这样自由,他们期待今后所有教信徒继续享有这样自由。

La tendance politique qui consiste à mobiliser les médias et les cultures afin de promouvoir cette opinion est tout simplement irréaliste et désespérée, et elle ne reflète aucunement la tolérance prônée par les religions monothéistes et les civilisations du monde.

各种媒体和文化中动员宣传这种观点政治趋势完全是不顾切和不现实,丝毫没有反映宗教和世界文明所提倡容忍。

Ces dernières années, l'UNESCO a régulièrement rassemblé d'éminentes personnalités des religions monothéistes, représentant des traditions spirituelles, et des communautés intellectuelles diverses, dans le cadre de réunions thématiques fondées sur la recherche interdisciplinaire, souvent avec l'appui du réseau de chaires de l'UNESCO.

过去几年中,教科文组织定期召集信仰不同思想传统和各知识团体知名宗教人士举行以跨学科研究为基础专题会议,经常得到教科文组织教授讲座网络支持。

Malgré les conflits qui ont parfois éclaté entre les partisans des trois religions monothéistes au cours de l'histoire, le dialogue et la coexistence entre elles se sont largement poursuivis, fait qui souligne l'importance de la communication et de l'atténuation des différences.

尽管历史上三个信徒之间有时发生冲突,但他们广泛进行对话和共处——这个事实突出了交流思想和缩小分歧性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 monothéiste 的法语例句

用户正在搜索


打某人一下, 打拿负阻管, 打拿极, 打闹, 打内战, 打蔫儿, 打鸟, 打农药, 打拍子, 打排球,

相似单词


monosymptomatique, monotectique, monotellurure, monothéique, monothéisme, monothéiste, monothèle, monothélisme, monotherme, monothermite,

用户正在搜索


打纬, 打问号, 打下, 打下基础, 打下手, 打下一只鸟, 打先锋, 打响, 打响鼻的马, 打响鞭,

相似单词


monosymptomatique, monotectique, monotellurure, monothéique, monothéisme, monothéiste, monothèle, monothélisme, monotherme, monothermite,

用户正在搜索


打印, 打印(在票、券、单据上), 打印错误, 打印管理器, 打印机, 打印机的色带, 打印机内卡纸, 打印记, 打印模, 打印台,

相似单词


monosymptomatique, monotectique, monotellurure, monothéique, monothéisme, monothéiste, monothèle, monothélisme, monotherme, monothermite,
a.
教的,

n.
教信徒, Fr helper cop yright
反义词:
polythéiste
联想词
religion教义;christianisme信奉基督的各教派;judaïsme犹太教;biblique《圣经》的,有关《圣经》的;islamique伊斯兰教的;athée的,不信的;dogmatique教义学,教理学;islam伊斯兰教;mystique秘主义者,者;sunnite逊尼派;divinité性,力;

Les grandes religions monothéistes sont apparues en Orient.

伟大的宗教兴起于东方。

Cette étude se concrétisera par des projets pilotes dans plusieurs écoles de vocation religieuse des trois religions monothéistes.

作为该研究的具体措施,在三个宗教的若干宗教学校内开展试验项目

Divers dans sa composition, il compte des personnes des trois religions monothéistes ainsi que d'autres traditions et organisations séculaires.

我们的成员组成的多样化集中了来自三个信仰以及其他非信仰组织的成员。

La menace que l'escalade militaire fait peser sur des lieux saints des trois grandes religions monothéistes doit cesser immédiatement.

事升级对所有三大宗教圣址带来的危险必须立即停止。

Les grandes religions monothéistes assument aujourd'hui une responsabilité particulière à l'égard de la paix sociale et religieuse en Suisse.

今天,信仰的大型教派在瑞士的社会平与宗教平方面承担了特别的责任。

Le fait est que l'extrémisme religieux est un phénomène que l'on trouve dans les trois religions monothéistes et même ailleurs.

实施继续是,宗教极端主义这种现象在三个宗教中,甚至在其他宗教中都可以看到。

Nous espérons que ce petit bout de terre sacrée, respectée et glorifiée par les trois grandes religions monothéistes, ne serait pas divisée.

我们希望三个宗教所尊重崇尚的这小块圣地不被分治。

Les membres du Conseil, des dirigeants des trois grandes religions monothéistes et des experts de la société civile ont assisté à cette conférence.

委员会成员国、三大主要教的领袖以及民间社会的专家参加了会议。

Aucune région du monde, aucune religion, grande ou petite, traditionnelle ou non traditionnelle, monothéiste ou polythéiste, n'est à l'abri de ces discriminations aggravées.

世界上没有个区域,没有种宗教,无是主要的还是次要的,的还是非的,单教还是多教,都无法摆脱严重歧视问题。

C'est la capitale spirituelle des trois religions monothéistes et elle doit par conséquent demeurer un symbole noble et idéal de paix et de coopération.

耶路撒冷是三大宗教的精首都,因此,我们希望把耶路撒冷直作为平与合作的理想象征。

Ils incarnent la croyance monothéiste qui doit s'épanouir aux côtés d'autres religions et croyances anciennes au sein d'un dialogue oecuménique véritable, global et participatif.

它们体现了单信仰,应该在真正、全面包容性的信仰间对话中同其他古老宗教信仰道繁荣。

Le dialogue entre les religions, fondé sur l'entente harmonieuse entre les principales religions monothéistes d'Argentine, s'inscrit dans le cadre de la lutte contre la discrimination.

在阿根廷社会的各宗教之间谐共处的基础上,将宗教间对话纳入反歧视领域。

La reconnaissance appropriée de l'héritage spirituel des trois religions monothéistes sous garantie internationale doit faire partie des négociations destinées à instaurer la paix dans la région.

在国际保障下相应承认3个教的宗教遗产,应成为给这地区带来平的谈判进程的部分。

Les experts des trois religions monothéistes et de leurs cultures spécifiques y chercheraient des formes nouvelles de dialogue en dépassant le cadre classique de l'histoire comparée des religions.

三大教及其相应具体文化方面的专家将力求采用超越对比宗教历史的框架的新对话形式。

Jérusalem a une grande valeur spirituelle et religieuse pour les croyants des trois religions monothéistes et doit donc toujours rester une ville ouverte à tous et un symbole de paix au Moyen-Orient.

耶路撒冷对三大教的信徒有着巨大的精宗教价值,应当始终成为向所有人开放的城市中东平的象征。

L'État du Qatar est fermement convaincu qu'il faut accorder la plus grande importance au principe du dialogue œcuménique entre les trois religions monothéistes, afin de jeter des bases solides permettant d'édifier un monde de paix et de concorde.

卡塔尔国坚定认为,在努力为建设相互理解的世界而奠定坚实基础的过程中,将这三个宗教之间的宗教间对话原则置于最重要地位,意义重大。

C'est ce à quoi la population palestinienne, musulmans et chrétiens confondus, a été habituée tout au long de l'histoire, et qu'elle attend résolument de voir se poursuivre, pour le bénéfice de tous les croyants de toutes les religions monothéistes.

历史上,巴勒斯坦人民,穆斯林基督徒,都始终享有这样的自由,他们期待今后所有教信徒继续享有这样的自由。

La tendance politique qui consiste à mobiliser les médias et les cultures afin de promouvoir cette opinion est tout simplement irréaliste et désespérée, et elle ne reflète aucunement la tolérance prônée par les religions monothéistes et les civilisations du monde.

各种媒体文化中动员宣这种观点的政治趋势完全是不顾不现实的,丝毫没有反映宗教世界文明所提倡的容忍。

Ces dernières années, l'UNESCO a régulièrement rassemblé d'éminentes personnalités des religions monothéistes, représentant des traditions spirituelles, et des communautés intellectuelles diverses, dans le cadre de réunions thématiques fondées sur la recherche interdisciplinaire, souvent avec l'appui du réseau de chaires de l'UNESCO.

过去几年中,教科文组织定期召集信仰不同思想各知识团体的知名宗教人士举行以跨学科研究为基础的专题会议,经常得到教科文组织教授讲座网络的支持。

Malgré les conflits qui ont parfois éclaté entre les partisans des trois religions monothéistes au cours de l'histoire, le dialogue et la coexistence entre elles se sont largement poursuivis, fait qui souligne l'importance de la communication et de l'atténuation des différences.

尽管历史上三个教的信徒之间有时发生冲突,但他们广泛进行对话共处——这个事实突出了交流思想缩小分歧的重要性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 monothéiste 的法语例句

用户正在搜索


打预防针, 打圆场, 打援, 打晕(使), 打杂, 打杂的人, 打杂儿, 打杂谋生, 打杂者, 打砸抢,

相似单词


monosymptomatique, monotectique, monotellurure, monothéique, monothéisme, monothéiste, monothèle, monothélisme, monotherme, monothermite,
a.
的, 论的

n.
信徒, 论者 Fr helper cop yright
反义词:
polythéiste
联想词
religion义;christianisme信奉基督的各派;judaïsme犹太;biblique《圣经》的,有关《圣经》的;islamique伊斯兰的;athée论的,不信的;dogmatique义学,理学;islam伊斯兰;mystique秘主义者,秘论者;sunnite逊尼派;divinité性,力;

Les grandes religions monothéistes sont apparues en Orient.

伟大的论宗兴起于东方。

Cette étude se concrétisera par des projets pilotes dans plusieurs écoles de vocation religieuse des trois religions monothéistes.

作为该研究的具体措施,在三个的若干宗学校内开展试验项目

Divers dans sa composition, il compte des personnes des trois religions monothéistes ainsi que d'autres traditions et organisations séculaires.

我们的成员组成的多样化集中来自三个信仰以及其他传统和非信仰组织的成员。

La menace que l'escalade militaire fait peser sur des lieux saints des trois grandes religions monothéistes doit cesser immédiatement.

事升级对所有三大论宗圣址带来的危险必须立即停止。

Les grandes religions monothéistes assument aujourd'hui une responsabilité particulière à l'égard de la paix sociale et religieuse en Suisse.

今天,信仰论的大型派在瑞士的社会和平与宗和平方面特别的责任。

Le fait est que l'extrémisme religieux est un phénomène que l'on trouve dans les trois religions monothéistes et même ailleurs.

实施继续是,宗极端主义这种现象在三个中,甚至在其他宗中都可以看到。

Nous espérons que ce petit bout de terre sacrée, respectée et glorifiée par les trois grandes religions monothéistes, ne serait pas divisée.

我们希望三个所尊重和崇尚的这小块圣地不被分治。

Les membres du Conseil, des dirigeants des trois grandes religions monothéistes et des experts de la société civile ont assisté à cette conférence.

委员会成员国、三大主要的领袖以及民间社会的专家参加会议。

Aucune région du monde, aucune religion, grande ou petite, traditionnelle ou non traditionnelle, monothéiste ou polythéiste, n'est à l'abri de ces discriminations aggravées.

世界上没有个区域,没有种宗,无论是主要的还是次要的,传统的还是非传统的,单还是多,都无法摆脱严重歧视问题。

C'est la capitale spirituelle des trois religions monothéistes et elle doit par conséquent demeurer un symbole noble et idéal de paix et de coopération.

耶路撒冷是三大的精首都,因此,我们希望把耶路撒冷直作为和平与合作的圣和理想象征。

Ils incarnent la croyance monothéiste qui doit s'épanouir aux côtés d'autres religions et croyances anciennes au sein d'un dialogue oecuménique véritable, global et participatif.

它们体现信仰,应该在真正、全面和包容性的信仰间对话中同其他古老宗和信仰道繁荣。

Le dialogue entre les religions, fondé sur l'entente harmonieuse entre les principales religions monothéistes d'Argentine, s'inscrit dans le cadre de la lutte contre la discrimination.

在阿根廷社会的各论宗之间和谐共处的基础上,将宗间对话纳入反歧视领域。

La reconnaissance appropriée de l'héritage spirituel des trois religions monothéistes sous garantie internationale doit faire partie des négociations destinées à instaurer la paix dans la région.

在国际保障下相应认3个的宗遗产,应成为给这地区带来和平的谈判进程的部分。

Les experts des trois religions monothéistes et de leurs cultures spécifiques y chercheraient des formes nouvelles de dialogue en dépassant le cadre classique de l'histoire comparée des religions.

三大及其相应具体文化方面的专家将力求采用超越对比宗历史的传统框架的新对话形式。

Jérusalem a une grande valeur spirituelle et religieuse pour les croyants des trois religions monothéistes et doit donc toujours rester une ville ouverte à tous et un symbole de paix au Moyen-Orient.

耶路撒冷对三大的信徒有着巨大的精和宗价值,应当始终成为向所有人开放的城市和中东和平的象征。

L'État du Qatar est fermement convaincu qu'il faut accorder la plus grande importance au principe du dialogue œcuménique entre les trois religions monothéistes, afin de jeter des bases solides permettant d'édifier un monde de paix et de concorde.

卡塔尔国坚定认为,在努力为建设个和平和相互理解的世界而奠定坚实基础的过程中,将这三个之间的宗间对话原则置于最重要地位,意义重大。

C'est ce à quoi la population palestinienne, musulmans et chrétiens confondus, a été habituée tout au long de l'histoire, et qu'elle attend résolument de voir se poursuivre, pour le bénéfice de tous les croyants de toutes les religions monothéistes.

历史上,巴勒斯坦人民,穆斯林和基督徒,都始终享有这样的自由,他们期待今后所有信徒继续享有这样的自由。

La tendance politique qui consiste à mobiliser les médias et les cultures afin de promouvoir cette opinion est tout simplement irréaliste et désespérée, et elle ne reflète aucunement la tolérance prônée par les religions monothéistes et les civilisations du monde.

各种媒体和文化中动员宣传这种观点的政治趋势完全是不顾切和不现实的,丝毫没有反映和世界文明所提倡的容忍。

Ces dernières années, l'UNESCO a régulièrement rassemblé d'éminentes personnalités des religions monothéistes, représentant des traditions spirituelles, et des communautés intellectuelles diverses, dans le cadre de réunions thématiques fondées sur la recherche interdisciplinaire, souvent avec l'appui du réseau de chaires de l'UNESCO.

过去几年中,科文组织定期召集信仰不同思想传统和各知识团体的知名宗人士举行以跨学科研究为基础的专题会议,经常得到科文组织授讲座网络的支持。

Malgré les conflits qui ont parfois éclaté entre les partisans des trois religions monothéistes au cours de l'histoire, le dialogue et la coexistence entre elles se sont largement poursuivis, fait qui souligne l'importance de la communication et de l'atténuation des différences.

尽管历史上三个的信徒之间有时发生冲突,但他们广泛进行对话和共处——这个事实突出交流思想和缩小分歧的重要性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 monothéiste 的法语例句

用户正在搜索


打折裥, 打折扣, 打褶, 打褶的袖口, 打褶子, 打着呵欠伸懒腰, 打针, 打整, 打枝, 打制,

相似单词


monosymptomatique, monotectique, monotellurure, monothéique, monothéisme, monothéiste, monothèle, monothélisme, monotherme, monothermite,
a.
一神教, 一神论

n.
一神教信徒, 一神论者 Fr helper cop yright
反义词:
polythéiste
联想词
religion教义;christianisme信奉基督各教派;judaïsme犹太教;biblique《圣,有关《圣;islamique伊斯兰教;athée无神论,不信神;dogmatique教义学,教理学;islam伊斯兰教;mystique神秘义者,神秘论者;sunnite逊尼派;divinité神性,神力;

Les grandes religions monothéistes sont apparues en Orient.

一神论宗教兴起于东方。

Cette étude se concrétisera par des projets pilotes dans plusieurs écoles de vocation religieuse des trois religions monothéistes.

作为该研究具体措施,在一神教宗教若干宗教学校内开展试验项目

Divers dans sa composition, il compte des personnes des trois religions monothéistes ainsi que d'autres traditions et organisations séculaires.

我们成员组成多样化集中了来自单神信仰以及其他传统和非信仰组织成员。

La menace que l'escalade militaire fait peser sur des lieux saints des trois grandes religions monothéistes doit cesser immédiatement.

事升级对所有一神论宗教圣址带来危险必须立即停止。

Les grandes religions monothéistes assument aujourd'hui une responsabilité particulière à l'égard de la paix sociale et religieuse en Suisse.

今天,信仰一神论型教派在瑞士社会和平与宗教和平方面承担了特别责任。

Le fait est que l'extrémisme religieux est un phénomène que l'on trouve dans les trois religions monothéistes et même ailleurs.

实施继续是,宗教极端义这种现象在个一神宗教中,甚至在其他宗教中都可以看到。

Nous espérons que ce petit bout de terre sacrée, respectée et glorifiée par les trois grandes religions monothéistes, ne serait pas divisée.

我们希望神圣宗教所尊重和崇尚这一小块圣地不被分治。

Les membres du Conseil, des dirigeants des trois grandes religions monothéistes et des experts de la société civile ont assisté à cette conférence.

委员会成员国、要一神教领袖以及民间社会专家参加了会议。

Aucune région du monde, aucune religion, grande ou petite, traditionnelle ou non traditionnelle, monothéiste ou polythéiste, n'est à l'abri de ces discriminations aggravées.

世界上没有一个区域,没有一种宗教,无论是还是次要,传统还是非传统,单神教还是多神教,都无法摆脱严重歧视问题。

C'est la capitale spirituelle des trois religions monothéistes et elle doit par conséquent demeurer un symbole noble et idéal de paix et de coopération.

耶路撒冷是神圣宗教精神首都,因此,我们希望把耶路撒冷一直作为和平与合作神圣和理想象征。

Ils incarnent la croyance monothéiste qui doit s'épanouir aux côtés d'autres religions et croyances anciennes au sein d'un dialogue oecuménique véritable, global et participatif.

它们体现了单神信仰,应该在真正、全面和包容性信仰间对话中同其他古老宗教和信仰一道繁荣。

Le dialogue entre les religions, fondé sur l'entente harmonieuse entre les principales religions monothéistes d'Argentine, s'inscrit dans le cadre de la lutte contre la discrimination.

在阿根廷社会各一神论宗教之间和谐共处基础上,将宗教间对话纳入反歧视领域。

La reconnaissance appropriée de l'héritage spirituel des trois religions monothéistes sous garantie internationale doit faire partie des négociations destinées à instaurer la paix dans la région.

在国际保障下相应承认3个一神教宗教遗产,应成为给这一地区带来和平谈判进程一部分。

Les experts des trois religions monothéistes et de leurs cultures spécifiques y chercheraient des formes nouvelles de dialogue en dépassant le cadre classique de l'histoire comparée des religions.

一神教及其相应具体文化方面专家将力求采用超越对比宗教历史传统框架新对话形式。

Jérusalem a une grande valeur spirituelle et religieuse pour les croyants des trois religions monothéistes et doit donc toujours rester une ville ouverte à tous et un symbole de paix au Moyen-Orient.

耶路撒冷对一神教信徒有着巨精神和宗教价值,应当始终成为向所有人开放城市和中东和平象征。

L'État du Qatar est fermement convaincu qu'il faut accorder la plus grande importance au principe du dialogue œcuménique entre les trois religions monothéistes, afin de jeter des bases solides permettant d'édifier un monde de paix et de concorde.

卡塔尔国坚定认为,在努力为建设一个和平和相互理解世界而奠定坚实基础过程中,将这神圣宗教之间宗教间对话原则置于最重要地位,意义重

C'est ce à quoi la population palestinienne, musulmans et chrétiens confondus, a été habituée tout au long de l'histoire, et qu'elle attend résolument de voir se poursuivre, pour le bénéfice de tous les croyants de toutes les religions monothéistes.

历史上,巴勒斯坦人民,穆斯林和基督徒,都始终享有这样自由,他们期待今后所有一神教信徒继续享有这样自由。

La tendance politique qui consiste à mobiliser les médias et les cultures afin de promouvoir cette opinion est tout simplement irréaliste et désespérée, et elle ne reflète aucunement la tolérance prônée par les religions monothéistes et les civilisations du monde.

各种媒体和文化中动员宣传这种观点政治趋势完全是不顾一切和不现实,丝毫没有反映一神论宗教和世界文明所提倡容忍。

Ces dernières années, l'UNESCO a régulièrement rassemblé d'éminentes personnalités des religions monothéistes, représentant des traditions spirituelles, et des communautés intellectuelles diverses, dans le cadre de réunions thématiques fondées sur la recherche interdisciplinaire, souvent avec l'appui du réseau de chaires de l'UNESCO.

过去几年中,教科文组织定期召集一神教信仰不同思想传统和各知识团体知名宗教人士举行以跨学科研究为基础专题会议,常得到教科文组织教授讲座网络支持。

Malgré les conflits qui ont parfois éclaté entre les partisans des trois religions monothéistes au cours de l'histoire, le dialogue et la coexistence entre elles se sont largement poursuivis, fait qui souligne l'importance de la communication et de l'atténuation des différences.

尽管历史上个一神教信徒之间有时发生冲突,但他们广泛进行对话和共处——这个事实突出了交流思想和缩小分歧重要性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 monothéiste 的法语例句

用户正在搜索


打皱裥, 打主意, 打住, 打转, 打桩, 打桩锤, 打桩工程, 打桩机, 打桩机架, 打桩机械,

相似单词


monosymptomatique, monotectique, monotellurure, monothéique, monothéisme, monothéiste, monothèle, monothélisme, monotherme, monothermite,
a.
的, 一论的

n.
信徒, 一论者 Fr helper cop yright
反义词:
polythéiste
联想词
religion义;christianisme信奉基督的各;judaïsme犹太;biblique《圣经》的,有关《圣经》的;islamique伊斯兰的;athée论的,不信的;dogmatique义学,理学;islam伊斯兰;mystique秘主义者,秘论者;sunnite;divinité性,力;

Les grandes religions monothéistes sont apparues en Orient.

伟大的一论宗兴起于东方。

Cette étude se concrétisera par des projets pilotes dans plusieurs écoles de vocation religieuse des trois religions monothéistes.

作为该研究的具体措施,在三个的若干宗学校内开展试验项目

Divers dans sa composition, il compte des personnes des trois religions monothéistes ainsi que d'autres traditions et organisations séculaires.

我们的成员组成的多样化集了来自三个信仰以及其他传统和非信仰组织的成员。

La menace que l'escalade militaire fait peser sur des lieux saints des trois grandes religions monothéistes doit cesser immédiatement.

事升级对所有三大一论宗圣址带来的危险必须立即停止。

Les grandes religions monothéistes assument aujourd'hui une responsabilité particulière à l'égard de la paix sociale et religieuse en Suisse.

今天,信仰一论的大型在瑞士的社会和平与宗和平方面承担了特别的责任。

Le fait est que l'extrémisme religieux est un phénomène que l'on trouve dans les trois religions monothéistes et même ailleurs.

实施继续是,宗极端主义这种现象在三个一,甚至在其他宗可以看到。

Nous espérons que ce petit bout de terre sacrée, respectée et glorifiée par les trois grandes religions monothéistes, ne serait pas divisée.

我们希望三个所尊重和崇尚的这一小块圣地不被分治。

Les membres du Conseil, des dirigeants des trois grandes religions monothéistes et des experts de la société civile ont assisté à cette conférence.

委员会成员国、三大主要一的领袖以及民间社会的专家参加了会议。

Aucune région du monde, aucune religion, grande ou petite, traditionnelle ou non traditionnelle, monothéiste ou polythéiste, n'est à l'abri de ces discriminations aggravées.

世界上没有一个区域,没有一种宗,无论是主要的还是次要的,传统的还是非传统的,单还是多无法摆脱严重歧视问题。

C'est la capitale spirituelle des trois religions monothéistes et elle doit par conséquent demeurer un symbole noble et idéal de paix et de coopération.

耶路撒冷是三大的精,因此,我们希望把耶路撒冷一直作为和平与合作的圣和理想象征。

Ils incarnent la croyance monothéiste qui doit s'épanouir aux côtés d'autres religions et croyances anciennes au sein d'un dialogue oecuménique véritable, global et participatif.

它们体现了单信仰,应该在真正、全面和包容性的信仰间对话同其他古老宗和信仰一道繁荣。

Le dialogue entre les religions, fondé sur l'entente harmonieuse entre les principales religions monothéistes d'Argentine, s'inscrit dans le cadre de la lutte contre la discrimination.

在阿根廷社会的各一论宗之间和谐共处的基础上,将宗间对话纳入反歧视领域。

La reconnaissance appropriée de l'héritage spirituel des trois religions monothéistes sous garantie internationale doit faire partie des négociations destinées à instaurer la paix dans la région.

在国际保障下相应承认3个一的宗遗产,应成为给这一地区带来和平的谈判进程的一部分。

Les experts des trois religions monothéistes et de leurs cultures spécifiques y chercheraient des formes nouvelles de dialogue en dépassant le cadre classique de l'histoire comparée des religions.

三大一及其相应具体文化方面的专家将力求采用超越对比宗历史的传统框架的新对话形式。

Jérusalem a une grande valeur spirituelle et religieuse pour les croyants des trois religions monothéistes et doit donc toujours rester une ville ouverte à tous et un symbole de paix au Moyen-Orient.

耶路撒冷对三大一的信徒有着巨大的精和宗价值,应当始终成为向所有人开放的城市和东和平的象征。

L'État du Qatar est fermement convaincu qu'il faut accorder la plus grande importance au principe du dialogue œcuménique entre les trois religions monothéistes, afin de jeter des bases solides permettant d'édifier un monde de paix et de concorde.

卡塔尔国坚定认为,在努力为建设一个和平和相互理解的世界而奠定坚实基础的过程,将这三个之间的宗间对话原则置于最重要地位,意义重大。

C'est ce à quoi la population palestinienne, musulmans et chrétiens confondus, a été habituée tout au long de l'histoire, et qu'elle attend résolument de voir se poursuivre, pour le bénéfice de tous les croyants de toutes les religions monothéistes.

历史上,巴勒斯坦人民,穆斯林和基督徒,始终享有这样的自由,他们期待今后所有一信徒继续享有这样的自由。

La tendance politique qui consiste à mobiliser les médias et les cultures afin de promouvoir cette opinion est tout simplement irréaliste et désespérée, et elle ne reflète aucunement la tolérance prônée par les religions monothéistes et les civilisations du monde.

各种媒体和文化动员宣传这种观点的政治趋势完全是不顾一切和不现实的,丝毫没有反映和世界文明所提倡的容忍。

Ces dernières années, l'UNESCO a régulièrement rassemblé d'éminentes personnalités des religions monothéistes, représentant des traditions spirituelles, et des communautés intellectuelles diverses, dans le cadre de réunions thématiques fondées sur la recherche interdisciplinaire, souvent avec l'appui du réseau de chaires de l'UNESCO.

过去几年科文组织定期召集信仰不同思想传统和各知识团体的知名宗人士举行以跨学科研究为基础的专题会议,经常得到科文组织授讲座网络的支持。

Malgré les conflits qui ont parfois éclaté entre les partisans des trois religions monothéistes au cours de l'histoire, le dialogue et la coexistence entre elles se sont largement poursuivis, fait qui souligne l'importance de la communication et de l'atténuation des différences.

尽管历史上三个一的信徒之间有时发生冲突,但他们广泛进行对话和共处——这个事实突出了交流思想和缩小分歧的重要性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 monothéiste 的法语例句

用户正在搜索


打字机, 打字机打出的文本, 打字机的键盘, 打字机的卷筒架, 打字机的色带, 打字机色带盘, 打字术, 打字术的, 打字员, 打字造成的错,

相似单词


monosymptomatique, monotectique, monotellurure, monothéique, monothéisme, monothéiste, monothèle, monothélisme, monotherme, monothermite,
a.
的, 一论的

n.
信徒, 一论者 Fr helper cop yright
反义词:
polythéiste
联想词
religion义;christianisme信奉基督的各;judaïsme犹太;biblique《圣经》的,有关《圣经》的;islamique伊斯兰的;athée论的,不信的;dogmatique义学,理学;islam伊斯兰;mystique秘主义者,秘论者;sunnite;divinité性,力;

Les grandes religions monothéistes sont apparues en Orient.

伟大的一论宗兴起于东方。

Cette étude se concrétisera par des projets pilotes dans plusieurs écoles de vocation religieuse des trois religions monothéistes.

作为该研究的具体措施,在三个的若干宗学校内开展试验项目

Divers dans sa composition, il compte des personnes des trois religions monothéistes ainsi que d'autres traditions et organisations séculaires.

我们的成员组成的多样化集了来自三个信仰以及其他传统和非信仰组织的成员。

La menace que l'escalade militaire fait peser sur des lieux saints des trois grandes religions monothéistes doit cesser immédiatement.

事升级对所有三大一论宗圣址带来的危险必须立即停止。

Les grandes religions monothéistes assument aujourd'hui une responsabilité particulière à l'égard de la paix sociale et religieuse en Suisse.

今天,信仰一论的大型在瑞士的社会和平与宗和平方面承担了特别的责任。

Le fait est que l'extrémisme religieux est un phénomène que l'on trouve dans les trois religions monothéistes et même ailleurs.

实施继续是,宗极端主义这种现象在三个一,甚至在其他宗可以看到。

Nous espérons que ce petit bout de terre sacrée, respectée et glorifiée par les trois grandes religions monothéistes, ne serait pas divisée.

我们希望三个所尊重和崇尚的这一小块圣地不被分治。

Les membres du Conseil, des dirigeants des trois grandes religions monothéistes et des experts de la société civile ont assisté à cette conférence.

委员会成员国、三大主要一的领袖以及民间社会的专家参加了会议。

Aucune région du monde, aucune religion, grande ou petite, traditionnelle ou non traditionnelle, monothéiste ou polythéiste, n'est à l'abri de ces discriminations aggravées.

世界上没有一个区域,没有一种宗,无论是主要的还是次要的,传统的还是非传统的,单还是多无法摆脱严重歧视问题。

C'est la capitale spirituelle des trois religions monothéistes et elle doit par conséquent demeurer un symbole noble et idéal de paix et de coopération.

耶路撒冷是三大的精,因此,我们希望把耶路撒冷一直作为和平与合作的圣和理想象征。

Ils incarnent la croyance monothéiste qui doit s'épanouir aux côtés d'autres religions et croyances anciennes au sein d'un dialogue oecuménique véritable, global et participatif.

它们体现了单信仰,应该在真正、全面和包容性的信仰间对话同其他古老宗和信仰一道繁荣。

Le dialogue entre les religions, fondé sur l'entente harmonieuse entre les principales religions monothéistes d'Argentine, s'inscrit dans le cadre de la lutte contre la discrimination.

在阿根廷社会的各一论宗之间和谐共处的基础上,将宗间对话纳入反歧视领域。

La reconnaissance appropriée de l'héritage spirituel des trois religions monothéistes sous garantie internationale doit faire partie des négociations destinées à instaurer la paix dans la région.

在国际保障下相应承认3个一的宗遗产,应成为给这一地区带来和平的谈判进程的一部分。

Les experts des trois religions monothéistes et de leurs cultures spécifiques y chercheraient des formes nouvelles de dialogue en dépassant le cadre classique de l'histoire comparée des religions.

三大一及其相应具体文化方面的专家将力求采用超越对比宗历史的传统框架的新对话形式。

Jérusalem a une grande valeur spirituelle et religieuse pour les croyants des trois religions monothéistes et doit donc toujours rester une ville ouverte à tous et un symbole de paix au Moyen-Orient.

耶路撒冷对三大一的信徒有着巨大的精和宗价值,应当始终成为向所有人开放的城市和东和平的象征。

L'État du Qatar est fermement convaincu qu'il faut accorder la plus grande importance au principe du dialogue œcuménique entre les trois religions monothéistes, afin de jeter des bases solides permettant d'édifier un monde de paix et de concorde.

卡塔尔国坚定认为,在努力为建设一个和平和相互理解的世界而奠定坚实基础的过程,将这三个之间的宗间对话原则置于最重要地位,意义重大。

C'est ce à quoi la population palestinienne, musulmans et chrétiens confondus, a été habituée tout au long de l'histoire, et qu'elle attend résolument de voir se poursuivre, pour le bénéfice de tous les croyants de toutes les religions monothéistes.

历史上,巴勒斯坦人民,穆斯林和基督徒,始终享有这样的自由,他们期待今后所有一信徒继续享有这样的自由。

La tendance politique qui consiste à mobiliser les médias et les cultures afin de promouvoir cette opinion est tout simplement irréaliste et désespérée, et elle ne reflète aucunement la tolérance prônée par les religions monothéistes et les civilisations du monde.

各种媒体和文化动员宣传这种观点的政治趋势完全是不顾一切和不现实的,丝毫没有反映和世界文明所提倡的容忍。

Ces dernières années, l'UNESCO a régulièrement rassemblé d'éminentes personnalités des religions monothéistes, représentant des traditions spirituelles, et des communautés intellectuelles diverses, dans le cadre de réunions thématiques fondées sur la recherche interdisciplinaire, souvent avec l'appui du réseau de chaires de l'UNESCO.

过去几年科文组织定期召集信仰不同思想传统和各知识团体的知名宗人士举行以跨学科研究为基础的专题会议,经常得到科文组织授讲座网络的支持。

Malgré les conflits qui ont parfois éclaté entre les partisans des trois religions monothéistes au cours de l'histoire, le dialogue et la coexistence entre elles se sont largement poursuivis, fait qui souligne l'importance de la communication et de l'atténuation des différences.

尽管历史上三个一的信徒之间有时发生冲突,但他们广泛进行对话和共处——这个事实突出了交流思想和缩小分歧的重要性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 monothéiste 的法语例句

用户正在搜索


大10倍, 大安丸, 大巴, 大坝, 大罢工, 大白, 大白菜, 大白话, 大白鼠, 大白天,

相似单词


monosymptomatique, monotectique, monotellurure, monothéique, monothéisme, monothéiste, monothèle, monothélisme, monotherme, monothermite,