法语助手
  • 关闭
v. t.
1. 替…戴假冒面具, 替 …戴面罩; 乔装改扮
2. 伪装, 掩饰, 掩盖:

masquer des actes criminels sous de belles paroles 用漂亮的词句掩盖罪恶的勾当

3. 掩蔽, 遮掩:
masquer les lumières 遮住线
Cette maison masque la vue. 这座房子挡住了视线。
masquer un mouvement de troupes [军]掩蔽部队的行动。


4. (用香品等)解除(臭气或异):
masquer une mauvaise odeur en répandant du parfum 洒些香水解除臭气

5. [海]转桁逼风, 转帆使正面吃风

se masquer v. pr.
戴假面具; 伪装自己; 掩饰自己

常见用法
ces arbres masquent la maison这些树挡住了房子

Fr helper cop yright
联想:
  • visage   n.m. 脸,面孔;人;面容,脸色;面貌,外观

近义词:
cacher,  camoufler,  celer,  couvrir,  dissimuler,  déguiser,  dérober,  farder,  habiller,  intercepter,  occulter,  maquiller,  travestir,  voiler,  noyer,  éclipser,  escamoter,  pallier,  offusquer,  arranger
反义词:
accentuer,  découvrir,  démasquer,  dénoter,  dévoiler,  démasquer:,  étaler,  exposer,  montrer,  révéler,  trahir,  accentué,  accuser,  exhiber,  manifester,  mettre en lumière
联想词
dissimuler掩饰,隐瞒;cacher藏,藏匿;occulter隐藏;effacer;afficher张贴;atténuer减轻,减弱,缓和;minimiser使减缩到最小,使到最低限度;ignorer不知道;révéler泄露,暴露;accentuer变强,加重;réduire减低;

Ne masquent pas seulement intéressant pour les autres à nous aimer.

不要掩盖唯一感兴趣的其他人爱我们。

Que cherche-t-on à masquer en lançant ces accusations contre le Venezuela?

在这些针对委内瑞拉的指控背后,隐藏些什么?

Les statistiques nationales masquent souvent des disparités.

全国死亡率数字通常掩盖差距。

Mais tout cela ne saurait masquer la vérité.

但是,这不可能使真理

L'arbre ne saurait toutefois nous masquer la forêt.

然而,我们不能只见树木不见森林。

Les colons ne faisaient rien pour masquer leurs intentions.

该消息称,定居者毫不掩盖自己的目的。

Ils tentent de masquer leurs problèmes internes en les externalisant.

它试图使内部问题外部化来掩盖这些问题。

Le représentant du Japon ne peut pas masquer toute la réalité.

日本代表无法掩盖所有这些事实。

Là aussi, les statistiques masquent plus de choses qu'elles n'en révèlent.

也就是说,这些统计数字所掩盖的比实际揭示的要多。

Il ne faudrait pas que ce colloque serve à masquer les vraies difficultés.

讨论会决不应当被当作是避免解决难题的一个幌子。

Toutefois, les résultats obtenus ne sauraient nous masquer les questions restant à régler.

然而,这些成就不应妨碍我们承认存在着一些仍未解决的问题。

Aucun mensonge proféré par le délégué du Rwanda ne saurait masquer la vérité.

卢旺达政府的任何谎言都无法掩盖事实真相。

Il va de soi que ces variations régionales masquent des variations très importantes entre les pays.

当然,这些按教育程度分列的区域生育率差异掩盖了国家之间的巨大差异。

Aussi arrive-t-il que des personnes changent de nom pour masquer leur origine.

因此,有些人改名换姓以掩盖其背景。

Les chiffres mondiaux masquaient des évolutions relativement divergentes selon les régions et les pays.

全球数字掩盖了反映区域和国家具体情况的不同趋势。

Toutefois, les agrégats régionaux masquent des différences considérables d'un pays à l'autre.

但是,区域总数掩盖了各国之间的巨额差异。

Les conflits ethniques ont parfois servi à masquer les inégalités héritées du système colonial.

民族冲突有时曾被用来掩盖殖民制度下的不平等。

À New Delhi, on a pris soin de masquer ce génocide, qui demeure impuni.

新德里掩盖了这一种族灭绝行径,使其不受法律的制裁。

Le nombre de réfugiés et de personnes déplacées peut masquer l'ampleur du problème.

难民和国内流离失所者的人数往往掩盖了这个问题的全部情况。

De l'avis de certains membres, présenter l'obligation comme une alternative tendrait à en masquer la nature.

一些委员认为,将这一义务说成是非此即彼,往往会掩盖这一义务本身的性质。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 masquer 的法语例句

用户正在搜索


安瓿剂, 安瓿装溶液, 安插, 安插某人, 安插亲信, 安常处顺, 安粗安山岩, 安粗岩, 安厝, 安达卢西亚民间舞(曲),

相似单词


Maspéro, masquable, masquage, masque, masqué, masquer, masqueur, masrite, mass, mass media,
v. t.
1. 替…戴假冒面具, 替 …戴面罩; 乔装改扮
2. 伪装, 掩饰, 掩盖:

masquer des actes criminels sous de belles paroles 用漂亮的词句掩盖罪恶的勾当

3. 掩蔽, 遮掩:
masquer les lumières 遮住光线
Cette maison masque la vue. 这座房子挡住了视线。
masquer un mouvement de troupes [军]掩蔽部队的行动。


4. (用香料、调味品等)解除(臭气或异味):
masquer une mauvaise odeur en répandant du parfum 洒些香水解除臭气

5. [海]转桁逼风, 转帆使正面吃风

se masquer v. pr.
戴假面具; 伪装自己; 掩饰自己

常见用法
ces arbres masquent la maison这些树挡住了房子

Fr helper cop yright
联想:
  • visage   n.m. 脸,面孔;人;面容,脸色;面貌,外观

近义词:
cacher,  camoufler,  celer,  couvrir,  dissimuler,  déguiser,  dérober,  farder,  habiller,  intercepter,  occulter,  maquiller,  travestir,  voiler,  noyer,  éclipser,  escamoter,  pallier,  offusquer,  arranger
反义词:
accentuer,  découvrir,  démasquer,  dénoter,  dévoiler,  démasquer:,  étaler,  exposer,  montrer,  révéler,  trahir,  accentué,  accuser,  exhiber,  manifester,  mettre en lumière
联想词
dissimuler掩饰,隐瞒;cacher藏,藏匿;occulter隐藏;effacer;afficher;atténuer轻,弱,缓和;minimiser使缩到最小,使到最低限度;ignorer不知道;révéler泄露,暴露;accentuer变强,加重;réduire低;

Ne masquent pas seulement intéressant pour les autres à nous aimer.

不要掩盖唯一感兴趣的其他人爱我们。

Que cherche-t-on à masquer en lançant ces accusations contre le Venezuela?

在这些针对委内瑞拉的指控背后,隐藏些什么?

Les statistiques nationales masquent souvent des disparités.

全国死亡率数字通常掩盖差距。

Mais tout cela ne saurait masquer la vérité.

但是,这不可能使真理光芒

L'arbre ne saurait toutefois nous masquer la forêt.

然而,我们不能只见树木不见森林。

Les colons ne faisaient rien pour masquer leurs intentions.

该消息称,定居者毫不掩盖自己的目的。

Ils tentent de masquer leurs problèmes internes en les externalisant.

它试图使内部问题外部化来掩盖这些问题。

Le représentant du Japon ne peut pas masquer toute la réalité.

日本代表无法掩盖所有这些事实。

Là aussi, les statistiques masquent plus de choses qu'elles n'en révèlent.

也就是说,这些统计数字所掩盖的比实际揭示的要多。

Il ne faudrait pas que ce colloque serve à masquer les vraies difficultés.

讨论会决不应当被当作是避免解决难题的一个幌子。

Toutefois, les résultats obtenus ne sauraient nous masquer les questions restant à régler.

然而,这些成就不应妨碍我们承认存在着一些仍未解决的问题。

Aucun mensonge proféré par le délégué du Rwanda ne saurait masquer la vérité.

卢旺达政府的任何谎言都无法掩盖事实真相。

Il va de soi que ces variations régionales masquent des variations très importantes entre les pays.

当然,这些按教育程度分列的区域生育率差异掩盖了国家之间的巨大差异。

Aussi arrive-t-il que des personnes changent de nom pour masquer leur origine.

因此,有些人改名换姓以掩盖其背景。

Les chiffres mondiaux masquaient des évolutions relativement divergentes selon les régions et les pays.

全球数字掩盖了反映区域和国家具体情况的不同趋势。

Toutefois, les agrégats régionaux masquent des différences considérables d'un pays à l'autre.

但是,区域总数掩盖了各国之间的巨额差异。

Les conflits ethniques ont parfois servi à masquer les inégalités héritées du système colonial.

民族冲突有时曾被用来掩盖殖民制度下的不平等。

À New Delhi, on a pris soin de masquer ce génocide, qui demeure impuni.

新德里掩盖了这一种族灭绝行径,使其不受法律的制裁。

Le nombre de réfugiés et de personnes déplacées peut masquer l'ampleur du problème.

难民和国内流离失所者的人数往往掩盖了这个问题的全部情况。

De l'avis de certains membres, présenter l'obligation comme une alternative tendrait à en masquer la nature.

一些委员认为,将这一义务说成是非此即彼,往往会掩盖这一义务本身的性质。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 masquer 的法语例句

用户正在搜索


安的列斯群岛的, 安的列斯人, 安抵, 安第斯山, 安第斯山脉, 安第斯山脉的(居民), 安电话, 安钉子, 安定, 安定的生活,

相似单词


Maspéro, masquable, masquage, masque, masqué, masquer, masqueur, masrite, mass, mass media,
v. t.
1. 替…戴假冒具, 替 …戴罩; 乔装改扮
2. 伪装, 掩饰, 掩盖:

masquer des actes criminels sous de belles paroles 用漂亮的词句掩盖罪恶的勾当

3. 掩蔽, 遮掩:
masquer les lumières 遮住光线
Cette maison masque la vue. 这座房子挡住了视线。
masquer un mouvement de troupes [军]掩蔽部队的行动。


4. (用香料、调味品等)解除(臭气或异味):
masquer une mauvaise odeur en répandant du parfum 洒香水解除臭气

5. [海]转桁逼风, 转帆吃风

se masquer v. pr.
戴假具; 伪装自己; 掩饰自己

常见用法
ces arbres masquent la maison这树挡住了房子

Fr helper cop yright
联想:
  • visage   n.m. 脸,孔;人;容,脸色;貌,外观

近义词:
cacher,  camoufler,  celer,  couvrir,  dissimuler,  déguiser,  dérober,  farder,  habiller,  intercepter,  occulter,  maquiller,  travestir,  voiler,  noyer,  éclipser,  escamoter,  pallier,  offusquer,  arranger
反义词:
accentuer,  découvrir,  démasquer,  dénoter,  dévoiler,  démasquer:,  étaler,  exposer,  montrer,  révéler,  trahir,  accentué,  accuser,  exhiber,  manifester,  mettre en lumière
联想词
dissimuler掩饰,隐瞒;cacher匿;occulter;effacer擦去,去;afficher张贴;atténuer减轻,减弱,缓和;minimiser减缩到最小,到最低限度;ignorer不知道;révéler泄露,暴露;accentuer变强,加重;réduire减低;

Ne masquent pas seulement intéressant pour les autres à nous aimer.

不要掩盖唯一感兴趣的其他人爱我们。

Que cherche-t-on à masquer en lançant ces accusations contre le Venezuela?

在这针对委内瑞拉的指控背后,隐么?

Les statistiques nationales masquent souvent des disparités.

全国死亡率数字通常掩盖差距。

Mais tout cela ne saurait masquer la vérité.

但是,这不可能真理失去光芒

L'arbre ne saurait toutefois nous masquer la forêt.

然而,我们不能只见树木不见森林。

Les colons ne faisaient rien pour masquer leurs intentions.

该消息称,定居者毫不掩盖自己的目的。

Ils tentent de masquer leurs problèmes internes en les externalisant.

它试图内部问题外部化来掩盖这问题。

Le représentant du Japon ne peut pas masquer toute la réalité.

日本代表无法掩盖所有这事实。

Là aussi, les statistiques masquent plus de choses qu'elles n'en révèlent.

也就是说,这统计数字所掩盖的比实际揭示的要多。

Il ne faudrait pas que ce colloque serve à masquer les vraies difficultés.

讨论会决不应当被当作是避免解决难题的一个幌子。

Toutefois, les résultats obtenus ne sauraient nous masquer les questions restant à régler.

然而,这成就不应妨碍我们承认存在着一仍未解决的问题。

Aucun mensonge proféré par le délégué du Rwanda ne saurait masquer la vérité.

卢旺达政府的任何谎言都无法掩盖事实真相。

Il va de soi que ces variations régionales masquent des variations très importantes entre les pays.

当然,这按教育程度分列的区域生育率差异掩盖了国家之间的巨大差异。

Aussi arrive-t-il que des personnes changent de nom pour masquer leur origine.

因此,有人改名换姓以掩盖其背景。

Les chiffres mondiaux masquaient des évolutions relativement divergentes selon les régions et les pays.

全球数字掩盖了反映区域和国家具体情况的不同趋势。

Toutefois, les agrégats régionaux masquent des différences considérables d'un pays à l'autre.

但是,区域总数掩盖了各国之间的巨额差异。

Les conflits ethniques ont parfois servi à masquer les inégalités héritées du système colonial.

民族冲突有时曾被用来掩盖殖民制度下的不平等。

À New Delhi, on a pris soin de masquer ce génocide, qui demeure impuni.

新德里掩盖了这一种族灭绝行径,其不受法律的制裁。

Le nombre de réfugiés et de personnes déplacées peut masquer l'ampleur du problème.

难民和国内流离失所者的人数往往掩盖了这个问题的全部情况。

De l'avis de certains membres, présenter l'obligation comme une alternative tendrait à en masquer la nature.

委员认为,将这一义务说成是非此即彼,往往会掩盖这一义务本身的性质。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 masquer 的法语例句

用户正在搜索


安度日子, 安度晚年, 安渡难关, 安顿, 安顿孩子睡下, 安多矿, 安尔眠, 安放, 安放桌子, 安非他明,

相似单词


Maspéro, masquable, masquage, masque, masqué, masquer, masqueur, masrite, mass, mass media,
v. t.
1. 替…戴假冒面具, 替 …戴面罩; 乔装改扮
2. 伪装, 掩饰, 掩盖:

masquer des actes criminels sous de belles paroles 用漂亮的词句掩盖罪恶的勾当

3. 掩蔽, 遮掩:
masquer les lumières 遮住光线
Cette maison masque la vue. 这座房子挡住了视线。
masquer un mouvement de troupes [军]掩蔽部队的行动。


4. (用香料、调味品等)解除(臭气或异味):
masquer une mauvaise odeur en répandant du parfum 洒些香水解除臭气

5. [海]转桁逼风, 转帆使正面吃风

se masquer v. pr.
戴假面具; 伪装自己; 掩饰自己

常见用法
ces arbres masquent la maison这些树挡住了房子

Fr helper cop yright
  • visage   n.m. ,面孔;人;面容,色;面貌,外观

近义词:
cacher,  camoufler,  celer,  couvrir,  dissimuler,  déguiser,  dérober,  farder,  habiller,  intercepter,  occulter,  maquiller,  travestir,  voiler,  noyer,  éclipser,  escamoter,  pallier,  offusquer,  arranger
反义词:
accentuer,  découvrir,  démasquer,  dénoter,  dévoiler,  démasquer:,  étaler,  exposer,  montrer,  révéler,  trahir,  accentué,  accuser,  exhiber,  manifester,  mettre en lumière
dissimuler掩饰,隐瞒;cacher藏,藏匿;occulter隐藏;effacer擦去,去;afficher张贴;atténuer减轻,减弱,缓和;minimiser使减缩到最小,使到最限度;ignorer不知道;révéler泄露,暴露;accentuer变强,加重;réduire;

Ne masquent pas seulement intéressant pour les autres à nous aimer.

不要掩盖唯一感兴趣的其他人爱我们。

Que cherche-t-on à masquer en lançant ces accusations contre le Venezuela?

在这些针对委内瑞拉的指控背后,隐藏些什么?

Les statistiques nationales masquent souvent des disparités.

全国死亡率数字通常掩盖差距。

Mais tout cela ne saurait masquer la vérité.

但是,这不可能使真理失去光芒

L'arbre ne saurait toutefois nous masquer la forêt.

然而,我们不能只见树木不见森林。

Les colons ne faisaient rien pour masquer leurs intentions.

该消息称,定居者毫不掩盖自己的目的。

Ils tentent de masquer leurs problèmes internes en les externalisant.

它试图使内部问题外部化来掩盖这些问题。

Le représentant du Japon ne peut pas masquer toute la réalité.

日本代表无法掩盖所有这些事实。

Là aussi, les statistiques masquent plus de choses qu'elles n'en révèlent.

也就是说,这些统计数字所掩盖的比实际揭示的要多。

Il ne faudrait pas que ce colloque serve à masquer les vraies difficultés.

讨论会决不应当被当作是避免解决难题的一个幌子。

Toutefois, les résultats obtenus ne sauraient nous masquer les questions restant à régler.

然而,这些成就不应妨碍我们承认存在着一些仍未解决的问题。

Aucun mensonge proféré par le délégué du Rwanda ne saurait masquer la vérité.

卢旺达政府的任何谎言都无法掩盖事实真相。

Il va de soi que ces variations régionales masquent des variations très importantes entre les pays.

当然,这些按教育程度分列的区域生育率差异掩盖了国家之间的巨大差异。

Aussi arrive-t-il que des personnes changent de nom pour masquer leur origine.

因此,有些人改名换姓以掩盖其背景。

Les chiffres mondiaux masquaient des évolutions relativement divergentes selon les régions et les pays.

全球数字掩盖了反映区域和国家具体情况的不同趋势。

Toutefois, les agrégats régionaux masquent des différences considérables d'un pays à l'autre.

但是,区域总数掩盖了各国之间的巨额差异。

Les conflits ethniques ont parfois servi à masquer les inégalités héritées du système colonial.

民族冲突有时曾被用来掩盖殖民制度下的不平等。

À New Delhi, on a pris soin de masquer ce génocide, qui demeure impuni.

新德里掩盖了这一种族灭绝行径,使其不受法律的制裁。

Le nombre de réfugiés et de personnes déplacées peut masquer l'ampleur du problème.

难民和国内流离失所者的人数往往掩盖了这个问题的全部情况。

De l'avis de certains membres, présenter l'obligation comme une alternative tendrait à en masquer la nature.

一些委员认为,将这一义务说成是非此即彼,往往会掩盖这一义务本身的性质。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 masquer 的法语例句

用户正在搜索


安哥拉猫, 安哥拉霉素, 安哥拉山羊毛制的, 安哥拉石, 安哥拉兔, 安哥拉种的/安哥拉山羊, 安宫牛黄丸, 安钩酮, 安古姆组, 安古斯都拉树皮,

相似单词


Maspéro, masquable, masquage, masque, masqué, masquer, masqueur, masrite, mass, mass media,
v. t.
1. 替…戴假冒面具, 替 …戴面罩; 乔装改扮
2. 伪装,

masquer des actes criminels sous de belles paroles 用漂亮的词句罪恶的勾当

3. 蔽, 遮
masquer les lumières 遮住光线
Cette maison masque la vue. 这座房子挡住了视线。
masquer un mouvement de troupes [军]蔽部队的行动。


4. (用香料、调味品等)解除(臭气或异味):
masquer une mauvaise odeur en répandant du parfum 洒些香水解除臭气

5. [海]转桁逼风, 转帆使正面吃风

se masquer v. pr.
戴假面具; 伪装自己; 自己

常见用法
ces arbres masquent la maison这些树挡住了房子

Fr helper cop yright
联想:
  • visage   n.m. 脸,面孔;人;面容,脸色;面貌,外观

近义词:
cacher,  camoufler,  celer,  couvrir,  dissimuler,  déguiser,  dérober,  farder,  habiller,  intercepter,  occulter,  maquiller,  travestir,  voiler,  noyer,  éclipser,  escamoter,  pallier,  offusquer,  arranger
反义词:
accentuer,  découvrir,  démasquer,  dénoter,  dévoiler,  démasquer:,  étaler,  exposer,  montrer,  révéler,  trahir,  accentué,  accuser,  exhiber,  manifester,  mettre en lumière
联想词
dissimuler,隐瞒;cacher藏,藏匿;occulter隐藏;effacer擦去,去;afficher张贴;atténuer减轻,减弱,缓和;minimiser使减缩到最小,使到最低限度;ignorer不知道;révéler泄露,暴露;accentuer变强,加重;réduire减低;

Ne masquent pas seulement intéressant pour les autres à nous aimer.

不要唯一感兴趣的其他人爱我们。

Que cherche-t-on à masquer en lançant ces accusations contre le Venezuela?

在这些针对委内瑞拉的指控背后,隐藏些什么?

Les statistiques nationales masquent souvent des disparités.

全国死亡率数字通常差距。

Mais tout cela ne saurait masquer la vérité.

但是,这不可能使真理失去光芒

L'arbre ne saurait toutefois nous masquer la forêt.

然而,我们不能只见树木不见森林。

Les colons ne faisaient rien pour masquer leurs intentions.

该消息称,定居者毫不自己的目的。

Ils tentent de masquer leurs problèmes internes en les externalisant.

它试图使内部问题外部化这些问题。

Le représentant du Japon ne peut pas masquer toute la réalité.

日本代表无法所有这些事实。

Là aussi, les statistiques masquent plus de choses qu'elles n'en révèlent.

也就是说,这些统计数字所的比实际揭示的要多。

Il ne faudrait pas que ce colloque serve à masquer les vraies difficultés.

讨论会决不应当被当作是避免解决难题的一个幌子。

Toutefois, les résultats obtenus ne sauraient nous masquer les questions restant à régler.

然而,这些成就不应妨碍我们承认存在着一些仍未解决的问题。

Aucun mensonge proféré par le délégué du Rwanda ne saurait masquer la vérité.

卢旺达政府的任何谎言都无法事实真相。

Il va de soi que ces variations régionales masquent des variations très importantes entre les pays.

当然,这些按教育程度分列的区域生育率差异了国家之间的巨大差异。

Aussi arrive-t-il que des personnes changent de nom pour masquer leur origine.

因此,有些人改名换姓以其背景。

Les chiffres mondiaux masquaient des évolutions relativement divergentes selon les régions et les pays.

全球数字了反映区域和国家具体情况的不同趋势。

Toutefois, les agrégats régionaux masquent des différences considérables d'un pays à l'autre.

但是,区域总数了各国之间的巨额差异。

Les conflits ethniques ont parfois servi à masquer les inégalités héritées du système colonial.

民族冲突有时曾被用殖民制度下的不平等。

À New Delhi, on a pris soin de masquer ce génocide, qui demeure impuni.

新德里了这一种族灭绝行径,使其不受法律的制裁。

Le nombre de réfugiés et de personnes déplacées peut masquer l'ampleur du problème.

难民和国内流离失所者的人数往往了这个问题的全部情况。

De l'avis de certains membres, présenter l'obligation comme une alternative tendrait à en masquer la nature.

一些委员认为,将这一义务说成是非此即彼,往往会这一义务本身的性质。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 masquer 的法语例句

用户正在搜索


安家, 安家立业, 安家落户, 安监, 安检, 安靖, 安静, 安静的, 安静的保障, 安静的孩子,

相似单词


Maspéro, masquable, masquage, masque, masqué, masquer, masqueur, masrite, mass, mass media,
v. t.
1. 替…戴假冒面具, 替 …戴面罩; 乔装改扮
2. 伪装, 掩饰, 掩盖:

masquer des actes criminels sous de belles paroles 用漂亮的词句掩盖罪恶的勾当

3. 掩蔽, 遮掩:
masquer les lumières 遮住线
Cette maison masque la vue. 这座房子挡住了视线。
masquer un mouvement de troupes [军]掩蔽部队的行动。


4. (用味品等)解除(臭气或异味):
masquer une mauvaise odeur en répandant du parfum 洒些水解除臭气

5. [海]转桁逼风, 转帆使正面吃风

se masquer v. pr.
戴假面具; 伪装自己; 掩饰自己

常见用法
ces arbres masquent la maison这些树挡住了房子

Fr helper cop yright
联想:
  • visage   n.m. 脸,面孔;人;面容,脸色;面貌,外观

近义词:
cacher,  camoufler,  celer,  couvrir,  dissimuler,  déguiser,  dérober,  farder,  habiller,  intercepter,  occulter,  maquiller,  travestir,  voiler,  noyer,  éclipser,  escamoter,  pallier,  offusquer,  arranger
反义词:
accentuer,  découvrir,  démasquer,  dénoter,  dévoiler,  démasquer:,  étaler,  exposer,  montrer,  révéler,  trahir,  accentué,  accuser,  exhiber,  manifester,  mettre en lumière
联想词
dissimuler掩饰,隐瞒;cacher藏,藏匿;occulter隐藏;effacer擦去,去;afficher张贴;atténuer减轻,减弱,缓和;minimiser使减缩到最小,使到最低限度;ignorer不知道;révéler泄露,暴露;accentuer变强,加重;réduire减低;

Ne masquent pas seulement intéressant pour les autres à nous aimer.

不要掩盖唯一感兴趣的其他人爱我们。

Que cherche-t-on à masquer en lançant ces accusations contre le Venezuela?

在这些针对委内瑞拉的指控背后,隐藏些什么?

Les statistiques nationales masquent souvent des disparités.

全国死亡率数字通常掩盖差距。

Mais tout cela ne saurait masquer la vérité.

但是,这不可能使真理失去

L'arbre ne saurait toutefois nous masquer la forêt.

而,我们不能只见树木不见森林。

Les colons ne faisaient rien pour masquer leurs intentions.

该消息称,定居者毫不掩盖自己的目的。

Ils tentent de masquer leurs problèmes internes en les externalisant.

它试图使内部问题外部化来掩盖这些问题。

Le représentant du Japon ne peut pas masquer toute la réalité.

日本代表无法掩盖所有这些事实。

Là aussi, les statistiques masquent plus de choses qu'elles n'en révèlent.

也就是说,这些统计数字所掩盖的比实际揭示的要多。

Il ne faudrait pas que ce colloque serve à masquer les vraies difficultés.

讨论会决不应当被当作是避免解决难题的一个幌子。

Toutefois, les résultats obtenus ne sauraient nous masquer les questions restant à régler.

而,这些成就不应妨碍我们承认存在着一些仍未解决的问题。

Aucun mensonge proféré par le délégué du Rwanda ne saurait masquer la vérité.

卢旺达政府的任何谎言都无法掩盖事实真相。

Il va de soi que ces variations régionales masquent des variations très importantes entre les pays.

,这些按教育程度分列的区域生育率差异掩盖了国家之间的巨大差异。

Aussi arrive-t-il que des personnes changent de nom pour masquer leur origine.

因此,有些人改名换姓以掩盖其背景。

Les chiffres mondiaux masquaient des évolutions relativement divergentes selon les régions et les pays.

全球数字掩盖了反映区域和国家具体情况的不同趋势。

Toutefois, les agrégats régionaux masquent des différences considérables d'un pays à l'autre.

但是,区域总数掩盖了各国之间的巨额差异。

Les conflits ethniques ont parfois servi à masquer les inégalités héritées du système colonial.

民族冲突有时曾被用来掩盖殖民制度下的不平等。

À New Delhi, on a pris soin de masquer ce génocide, qui demeure impuni.

新德里掩盖了这一种族灭绝行径,使其不受法律的制裁。

Le nombre de réfugiés et de personnes déplacées peut masquer l'ampleur du problème.

难民和国内流离失所者的人数往往掩盖了这个问题的全部情况。

De l'avis de certains membres, présenter l'obligation comme une alternative tendrait à en masquer la nature.

一些委员认为,将这一义务说成是非此即彼,往往会掩盖这一义务本身的性质。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 masquer 的法语例句

用户正在搜索


安乐死的, 安乐躺椅, 安乐窝, 安乐椅, 安勒杉属, 安理会, 安痢平, 安络血, 安绿泥石, 安曼,

相似单词


Maspéro, masquable, masquage, masque, masqué, masquer, masqueur, masrite, mass, mass media,
v. t.
1. 替…戴假冒面具, 替 …戴面罩; 乔装改扮
2. 伪装, 掩饰, 掩盖:

masquer des actes criminels sous de belles paroles 用漂亮的词句掩盖罪恶的勾当

3. 掩蔽, 遮掩:
masquer les lumières 遮住光线
Cette maison masque la vue. 这座房子挡住了视线。
masquer un mouvement de troupes [军]掩蔽部队的行动。


4. (用香料、调味品等)解除(臭气或异味):
masquer une mauvaise odeur en répandant du parfum 洒些香水解除臭气

5. [海]转桁逼风, 转帆使正面吃风

se masquer v. pr.
戴假面具; 伪装自己; 掩饰自己

常见用法
ces arbres masquent la maison这些树挡住了房子

Fr helper cop yright
联想:
  • visage   n.m. 脸,面孔;人;面容,脸色;面貌,外观

近义词:
cacher,  camoufler,  celer,  couvrir,  dissimuler,  déguiser,  dérober,  farder,  habiller,  intercepter,  occulter,  maquiller,  travestir,  voiler,  noyer,  éclipser,  escamoter,  pallier,  offusquer,  arranger
反义词:
accentuer,  découvrir,  démasquer,  dénoter,  dévoiler,  démasquer:,  étaler,  exposer,  montrer,  révéler,  trahir,  accentué,  accuser,  exhiber,  manifester,  mettre en lumière
联想词
dissimuler掩饰,隐瞒;cacher藏,藏匿;occulter隐藏;effacer;afficher;atténuer轻,弱,缓和;minimiser使缩到最小,使到最低限度;ignorer不知道;révéler泄露,暴露;accentuer变强,加重;réduire低;

Ne masquent pas seulement intéressant pour les autres à nous aimer.

不要掩盖唯一感兴趣的其他人爱我们。

Que cherche-t-on à masquer en lançant ces accusations contre le Venezuela?

在这些针对委内瑞拉的指控背后,隐藏些什么?

Les statistiques nationales masquent souvent des disparités.

全国死亡率数字通常掩盖差距。

Mais tout cela ne saurait masquer la vérité.

但是,这不可能使真理光芒

L'arbre ne saurait toutefois nous masquer la forêt.

然而,我们不能只见树木不见森林。

Les colons ne faisaient rien pour masquer leurs intentions.

该消息称,定居者毫不掩盖自己的目的。

Ils tentent de masquer leurs problèmes internes en les externalisant.

它试图使内部问题外部化来掩盖这些问题。

Le représentant du Japon ne peut pas masquer toute la réalité.

日本代表无法掩盖所有这些事实。

Là aussi, les statistiques masquent plus de choses qu'elles n'en révèlent.

也就是说,这些统计数字所掩盖的比实际揭示的要多。

Il ne faudrait pas que ce colloque serve à masquer les vraies difficultés.

讨论会决不应当被当作是避免解决难题的一个幌子。

Toutefois, les résultats obtenus ne sauraient nous masquer les questions restant à régler.

然而,这些成就不应妨碍我们承认存在着一些仍未解决的问题。

Aucun mensonge proféré par le délégué du Rwanda ne saurait masquer la vérité.

卢旺达政府的任何谎言都无法掩盖事实真相。

Il va de soi que ces variations régionales masquent des variations très importantes entre les pays.

当然,这些按教育程度分列的区域生育率差异掩盖了国家之间的巨大差异。

Aussi arrive-t-il que des personnes changent de nom pour masquer leur origine.

因此,有些人改名换姓以掩盖其背景。

Les chiffres mondiaux masquaient des évolutions relativement divergentes selon les régions et les pays.

全球数字掩盖了反映区域和国家具体情况的不同趋势。

Toutefois, les agrégats régionaux masquent des différences considérables d'un pays à l'autre.

但是,区域总数掩盖了各国之间的巨额差异。

Les conflits ethniques ont parfois servi à masquer les inégalités héritées du système colonial.

民族冲突有时曾被用来掩盖殖民制度下的不平等。

À New Delhi, on a pris soin de masquer ce génocide, qui demeure impuni.

新德里掩盖了这一种族灭绝行径,使其不受法律的制裁。

Le nombre de réfugiés et de personnes déplacées peut masquer l'ampleur du problème.

难民和国内流离失所者的人数往往掩盖了这个问题的全部情况。

De l'avis de certains membres, présenter l'obligation comme une alternative tendrait à en masquer la nature.

一些委员认为,将这一义务说成是非此即彼,往往会掩盖这一义务本身的性质。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 masquer 的法语例句

用户正在搜索


安全带, 安全导爆线, 安全岛, 安全岛(马路中心的), 安全岛发光界标, 安全岛界标, 安全到达, 安全的, 安全的(可靠的), 安全的[指机械、设备], 安全的路, 安全的锚地, 安全灯, 安全抵达, 安全地, 安全地旅行, 安全电压, 安全阀, 安全分析, 安全分析报告, 安全负载, 安全感, 安全港, 安全故障, 安全行动, 安全护栏, 安全活门, 安全基本条例, 安全技术规则, 安全距离,

相似单词


Maspéro, masquable, masquage, masque, masqué, masquer, masqueur, masrite, mass, mass media,
v. t.
1. 替…戴假冒面具, 替 …戴面罩; 乔装改扮
2. 伪装, 掩饰, 掩盖:

masquer des actes criminels sous de belles paroles 用漂亮的词句掩盖罪恶的勾当

3. 掩蔽, 遮掩:
masquer les lumières 遮光线
Cette maison masque la vue. 这座房子挡线。
masquer un mouvement de troupes [军]掩蔽部队的行动。


4. (用香料、调味品等)解除(臭气或异味):
masquer une mauvaise odeur en répandant du parfum 洒些香水解除臭气

5. [海]转桁逼风, 转帆使正面吃风

se masquer v. pr.
戴假面具; 伪装自己; 掩饰自己

常见用法
ces arbres masquent la maison这些树挡房子

Fr helper cop yright
联想:
  • visage   n.m. 脸,面孔;人;面容,脸色;面貌,外观

近义词:
cacher,  camoufler,  celer,  couvrir,  dissimuler,  déguiser,  dérober,  farder,  habiller,  intercepter,  occulter,  maquiller,  travestir,  voiler,  noyer,  éclipser,  escamoter,  pallier,  offusquer,  arranger
反义词:
accentuer,  découvrir,  démasquer,  dénoter,  dévoiler,  démasquer:,  étaler,  exposer,  montrer,  révéler,  trahir,  accentué,  accuser,  exhiber,  manifester,  mettre en lumière
联想词
dissimuler掩饰,隐瞒;cacher藏,藏匿;occulter隐藏;effacer擦去,去;afficher张贴;atténuer减轻,减弱,缓和;minimiser使减缩到最小,使到最低限度;ignorer不知道;révéler泄露,暴露;accentuer变强,加重;réduire减低;

Ne masquent pas seulement intéressant pour les autres à nous aimer.

不要掩盖唯一感兴趣的其他人爱我们。

Que cherche-t-on à masquer en lançant ces accusations contre le Venezuela?

在这些针对委内瑞拉的指控背后,隐藏些什么?

Les statistiques nationales masquent souvent des disparités.

全国死亡率数字通常掩盖差距。

Mais tout cela ne saurait masquer la vérité.

但是,这不可能使真理失去光芒

L'arbre ne saurait toutefois nous masquer la forêt.

然而,我们不能只树木不

Les colons ne faisaient rien pour masquer leurs intentions.

该消息称,定居者毫不掩盖自己的目的。

Ils tentent de masquer leurs problèmes internes en les externalisant.

它试图使内部问题外部化来掩盖这些问题。

Le représentant du Japon ne peut pas masquer toute la réalité.

日本代表无法掩盖所有这些事实。

Là aussi, les statistiques masquent plus de choses qu'elles n'en révèlent.

也就是说,这些统计数字所掩盖的比实际揭示的要多。

Il ne faudrait pas que ce colloque serve à masquer les vraies difficultés.

讨论会决不应当被当作是避免解决难题的一个幌子。

Toutefois, les résultats obtenus ne sauraient nous masquer les questions restant à régler.

然而,这些成就不应妨碍我们承认存在着一些仍未解决的问题。

Aucun mensonge proféré par le délégué du Rwanda ne saurait masquer la vérité.

卢旺达政府的任何谎言都无法掩盖事实真相。

Il va de soi que ces variations régionales masquent des variations très importantes entre les pays.

当然,这些按教育程度分列的区域生育率差异掩盖国家之间的巨大差异。

Aussi arrive-t-il que des personnes changent de nom pour masquer leur origine.

因此,有些人改名换姓以掩盖其背景。

Les chiffres mondiaux masquaient des évolutions relativement divergentes selon les régions et les pays.

全球数字掩盖反映区域和国家具体情况的不同趋势。

Toutefois, les agrégats régionaux masquent des différences considérables d'un pays à l'autre.

但是,区域总数掩盖各国之间的巨额差异。

Les conflits ethniques ont parfois servi à masquer les inégalités héritées du système colonial.

民族冲突有时曾被用来掩盖殖民制度下的不平等。

À New Delhi, on a pris soin de masquer ce génocide, qui demeure impuni.

新德里掩盖这一种族灭绝行径,使其不受法律的制裁。

Le nombre de réfugiés et de personnes déplacées peut masquer l'ampleur du problème.

难民和国内流离失所者的人数往往掩盖这个问题的全部情况。

De l'avis de certains membres, présenter l'obligation comme une alternative tendrait à en masquer la nature.

一些委员认为,将这一义务说成是非此即彼,往往会掩盖这一义务本身的性质。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 masquer 的法语例句

用户正在搜索


安全瓶, 安全期避孕, 安全气囊, 安全容器, 安全绳, 安全套, 安全梯, 安全条例, 安全调节器, 安全停堆,

相似单词


Maspéro, masquable, masquage, masque, masqué, masquer, masqueur, masrite, mass, mass media,
v. t.
1. 替…戴假冒面具, 替 …戴面罩; 乔装改扮
2. 伪装, 掩饰, 掩盖:

masquer des actes criminels sous de belles paroles 用漂亮的词句掩盖罪恶的勾当

3. 掩蔽, 遮掩:
masquer les lumières 遮
Cette maison masque la vue. 这座房子挡了视
masquer un mouvement de troupes [军]掩蔽部队的行动。


4. (用香料、调味品等)解除(臭气或异味):
masquer une mauvaise odeur en répandant du parfum 洒些香水解除臭气

5. [海]转桁逼风, 转帆使正面吃风

se masquer v. pr.
戴假面具; 伪装自己; 掩饰自己

常见用法
ces arbres masquent la maison这些树挡了房子

Fr helper cop yright
联想:
  • visage   n.m. 脸,面孔;人;面容,脸色;面貌,外观

近义词:
cacher,  camoufler,  celer,  couvrir,  dissimuler,  déguiser,  dérober,  farder,  habiller,  intercepter,  occulter,  maquiller,  travestir,  voiler,  noyer,  éclipser,  escamoter,  pallier,  offusquer,  arranger
反义词:
accentuer,  découvrir,  démasquer,  dénoter,  dévoiler,  démasquer:,  étaler,  exposer,  montrer,  révéler,  trahir,  accentué,  accuser,  exhiber,  manifester,  mettre en lumière
联想词
dissimuler掩饰,隐瞒;cacher藏,藏匿;occulter隐藏;effacer擦去,去;afficher张贴;atténuer减轻,减弱,缓和;minimiser使减缩到最小,使到最低限度;ignorer不知道;révéler泄露,暴露;accentuer变强,加重;réduire减低;

Ne masquent pas seulement intéressant pour les autres à nous aimer.

不要掩盖唯一感兴趣的其他人爱我们。

Que cherche-t-on à masquer en lançant ces accusations contre le Venezuela?

在这些针对委内瑞拉的指控背后,隐藏些什么?

Les statistiques nationales masquent souvent des disparités.

全国死亡率数字通常掩盖差距。

Mais tout cela ne saurait masquer la vérité.

但是,这不可能使真理失去

L'arbre ne saurait toutefois nous masquer la forêt.

然而,我们不能只见树木不见森林。

Les colons ne faisaient rien pour masquer leurs intentions.

该消息称,定不掩盖自己的目的。

Ils tentent de masquer leurs problèmes internes en les externalisant.

它试图使内部问题外部化来掩盖这些问题。

Le représentant du Japon ne peut pas masquer toute la réalité.

日本代表无法掩盖所有这些事实。

Là aussi, les statistiques masquent plus de choses qu'elles n'en révèlent.

也就是说,这些统计数字所掩盖的比实际揭示的要多。

Il ne faudrait pas que ce colloque serve à masquer les vraies difficultés.

讨论会决不应当被当作是避免解决难题的一个幌子。

Toutefois, les résultats obtenus ne sauraient nous masquer les questions restant à régler.

然而,这些成就不应妨碍我们承认存在着一些仍未解决的问题。

Aucun mensonge proféré par le délégué du Rwanda ne saurait masquer la vérité.

卢旺达政府的任何谎言都无法掩盖事实真相。

Il va de soi que ces variations régionales masquent des variations très importantes entre les pays.

当然,这些按教育程度分列的区域生育率差异掩盖了国家之间的巨大差异。

Aussi arrive-t-il que des personnes changent de nom pour masquer leur origine.

因此,有些人改名换姓以掩盖其背景。

Les chiffres mondiaux masquaient des évolutions relativement divergentes selon les régions et les pays.

全球数字掩盖了反映区域和国家具体情况的不同趋势。

Toutefois, les agrégats régionaux masquent des différences considérables d'un pays à l'autre.

但是,区域总数掩盖了各国之间的巨额差异。

Les conflits ethniques ont parfois servi à masquer les inégalités héritées du système colonial.

民族冲突有时曾被用来掩盖殖民制度下的不平等。

À New Delhi, on a pris soin de masquer ce génocide, qui demeure impuni.

新德里掩盖了这一种族灭绝行径,使其不受法律的制裁。

Le nombre de réfugiés et de personnes déplacées peut masquer l'ampleur du problème.

难民和国内流离失所的人数往往掩盖了这个问题的全部情况。

De l'avis de certains membres, présenter l'obligation comme une alternative tendrait à en masquer la nature.

一些委员认为,将这一义务说成是非此即彼,往往会掩盖这一义务本身的性质。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 masquer 的法语例句

用户正在搜索


安全验证, 安全裕度, 安全制动距离, 安全制动器, 安全装置, 安然, 安然脱险的, 安然无事, 安然无恙, 安然无恙的,

相似单词


Maspéro, masquable, masquage, masque, masqué, masquer, masqueur, masrite, mass, mass media,