法语助手
  • 关闭
v. t.
1. 替…戴假冒面具, 替 …戴面罩; 乔装改扮
2. 伪装, 掩, 掩盖:

masquer des actes criminels sous de belles paroles 用漂亮的词句掩盖罪恶的勾当

3. 掩蔽, 遮掩:
masquer les lumières 遮住光线
Cette maison masque la vue. 这座房子挡住了视线。
masquer un mouvement de troupes [军]掩蔽部队的行动。


4. (用香料、调味品等)解除(臭气或异味):
masquer une mauvaise odeur en répandant du parfum 洒些香水解除臭气

5. [海]转桁逼风, 转帆正面吃风

se masquer v. pr.
戴假面具; 伪装自己; 掩自己

常见用法
ces arbres masquent la maison这些树挡住了房子

Fr helper cop yright
联想:
  • visage   n.m. 脸,面孔;人;面容,脸色;面貌,外观

近义词:
cacher,  camoufler,  celer,  couvrir,  dissimuler,  déguiser,  dérober,  farder,  habiller,  intercepter,  occulter,  maquiller,  travestir,  voiler,  noyer,  éclipser,  escamoter,  pallier,  offusquer,  arranger
反义词:
accentuer,  découvrir,  démasquer,  dénoter,  dévoiler,  démasquer:,  étaler,  exposer,  montrer,  révéler,  trahir,  accentué,  accuser,  exhiber,  manifester,  mettre en lumière
联想词
dissimuler;cacher藏,藏匿;occulter藏;effacer擦去,去;afficher张贴;atténuer轻,弱,缓和;minimiser到最小,到最低限度;ignorer不知道;révéler泄露,暴露;accentuer变强,加重;réduire低;

Ne masquent pas seulement intéressant pour les autres à nous aimer.

不要掩盖唯一感兴趣的其他人爱我们。

Que cherche-t-on à masquer en lançant ces accusations contre le Venezuela?

在这些针对委内瑞拉的指控背后,藏些什么?

Les statistiques nationales masquent souvent des disparités.

全国死亡率数字通常掩盖差距。

Mais tout cela ne saurait masquer la vérité.

但是,这不可能真理失去光芒

L'arbre ne saurait toutefois nous masquer la forêt.

然而,我们不能只见树木不见森林。

Les colons ne faisaient rien pour masquer leurs intentions.

该消息称,定居者毫不掩盖自己的目的。

Ils tentent de masquer leurs problèmes internes en les externalisant.

它试图内部问题外部化来掩盖这些问题。

Le représentant du Japon ne peut pas masquer toute la réalité.

日本代表无法掩盖所有这些事实。

Là aussi, les statistiques masquent plus de choses qu'elles n'en révèlent.

也就是说,这些统计数字所掩盖的比实际揭示的要多。

Il ne faudrait pas que ce colloque serve à masquer les vraies difficultés.

讨论会决不应当被当作是避免解决难题的一个幌子。

Toutefois, les résultats obtenus ne sauraient nous masquer les questions restant à régler.

然而,这些成就不应妨碍我们承认存在着一些仍未解决的问题。

Aucun mensonge proféré par le délégué du Rwanda ne saurait masquer la vérité.

卢旺达政府的任何谎言都无法掩盖事实真相。

Il va de soi que ces variations régionales masquent des variations très importantes entre les pays.

当然,这些按教育程度分列的区域生育率差异掩盖了国家之间的巨大差异。

Aussi arrive-t-il que des personnes changent de nom pour masquer leur origine.

因此,有些人改名换姓以掩盖其背景。

Les chiffres mondiaux masquaient des évolutions relativement divergentes selon les régions et les pays.

全球数字掩盖了反映区域和国家具体情况的不同趋势。

Toutefois, les agrégats régionaux masquent des différences considérables d'un pays à l'autre.

但是,区域总数掩盖了各国之间的巨额差异。

Les conflits ethniques ont parfois servi à masquer les inégalités héritées du système colonial.

民族冲突有时曾被用来掩盖殖民制度下的不平等。

À New Delhi, on a pris soin de masquer ce génocide, qui demeure impuni.

新德里掩盖了这一种族灭绝行径,其不受法律的制裁。

Le nombre de réfugiés et de personnes déplacées peut masquer l'ampleur du problème.

难民和国内流离失所者的人数往往掩盖了这个问题的全部情况。

De l'avis de certains membres, présenter l'obligation comme une alternative tendrait à en masquer la nature.

一些委员认为,将这一义务说成是非此即彼,往往会掩盖这一义务本身的性质。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 masquer 的法语例句

用户正在搜索


表面和善的, 表面烘干型, 表面化, 表面活化剂, 表面活性, 表面活性的, 表面活性剂, 表面积, 表面计量仪, 表面加工,

相似单词


Maspéro, masquable, masquage, masque, masqué, masquer, masqueur, masrite, mass, mass media,
v. t.
1. 替…戴假冒面具, 替 …戴面罩; 乔装改扮
2. 伪装, 掩饰, 掩盖:

masquer des actes criminels sous de belles paroles 用漂亮的词句掩盖罪恶的勾当

3. 掩蔽, 遮掩:
masquer les lumières 遮住光线
Cette maison masque la vue. 这座房子挡住了视线。
masquer un mouvement de troupes [军]掩蔽部队的行动。


4. (用香料、调)解除(臭气或异):
masquer une mauvaise odeur en répandant du parfum 洒些香水解除臭气

5. [海]转桁逼风, 转帆使正面吃风

se masquer v. pr.
戴假面具; 伪装自己; 掩饰自己

常见用法
ces arbres masquent la maison这些树挡住了房子

Fr helper cop yright
联想:
  • visage   n.m. 脸,面孔;人;面容,脸色;面貌,外观

近义词:
cacher,  camoufler,  celer,  couvrir,  dissimuler,  déguiser,  dérober,  farder,  habiller,  intercepter,  occulter,  maquiller,  travestir,  voiler,  noyer,  éclipser,  escamoter,  pallier,  offusquer,  arranger
反义词:
accentuer,  découvrir,  démasquer,  dénoter,  dévoiler,  démasquer:,  étaler,  exposer,  montrer,  révéler,  trahir,  accentué,  accuser,  exhiber,  manifester,  mettre en lumière
联想词
dissimuler掩饰,隐瞒;cacher藏,藏匿;occulter隐藏;effacer;afficher张贴;atténuer减轻,减弱,缓和;minimiser使减缩到最小,使到最低限度;ignorer不知道;révéler泄露,暴露;accentuer变强,加重;réduire减低;

Ne masquent pas seulement intéressant pour les autres à nous aimer.

不要掩盖唯一感兴趣的其他人爱我们。

Que cherche-t-on à masquer en lançant ces accusations contre le Venezuela?

在这些针对委内瑞拉的指控背后,隐藏些什么?

Les statistiques nationales masquent souvent des disparités.

全国死亡率数字通常掩盖差距。

Mais tout cela ne saurait masquer la vérité.

但是,这不可能使光芒

L'arbre ne saurait toutefois nous masquer la forêt.

然而,我们不能只见树木不见森林。

Les colons ne faisaient rien pour masquer leurs intentions.

该消息称,定居者毫不掩盖自己的目的。

Ils tentent de masquer leurs problèmes internes en les externalisant.

它试图使内部问题外部化来掩盖这些问题。

Le représentant du Japon ne peut pas masquer toute la réalité.

日本代表无法掩盖所有这些事实。

Là aussi, les statistiques masquent plus de choses qu'elles n'en révèlent.

也就是说,这些统计数字所掩盖的比实际揭示的要多。

Il ne faudrait pas que ce colloque serve à masquer les vraies difficultés.

讨论会决不应当被当作是避免解决难题的一个幌子。

Toutefois, les résultats obtenus ne sauraient nous masquer les questions restant à régler.

然而,这些成就不应妨碍我们承认存在着一些仍未解决的问题。

Aucun mensonge proféré par le délégué du Rwanda ne saurait masquer la vérité.

卢旺达政府的任何谎言都无法掩盖事实真相。

Il va de soi que ces variations régionales masquent des variations très importantes entre les pays.

当然,这些按教育程度分列的区域生育率差异掩盖了国家之间的巨大差异。

Aussi arrive-t-il que des personnes changent de nom pour masquer leur origine.

因此,有些人改名换姓以掩盖其背景。

Les chiffres mondiaux masquaient des évolutions relativement divergentes selon les régions et les pays.

全球数字掩盖了反映区域和国家具体情况的不同趋势。

Toutefois, les agrégats régionaux masquent des différences considérables d'un pays à l'autre.

但是,区域总数掩盖了各国之间的巨额差异。

Les conflits ethniques ont parfois servi à masquer les inégalités héritées du système colonial.

民族冲突有时曾被用来掩盖殖民制度下的不平

À New Delhi, on a pris soin de masquer ce génocide, qui demeure impuni.

新德里掩盖了这一种族灭绝行径,使其不受法律的制裁。

Le nombre de réfugiés et de personnes déplacées peut masquer l'ampleur du problème.

难民和国内流离所者的人数往往掩盖了这个问题的全部情况。

De l'avis de certains membres, présenter l'obligation comme une alternative tendrait à en masquer la nature.

一些委员认为,将这一义务说成是非此即彼,往往会掩盖这一义务本身的性质。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 masquer 的法语例句

用户正在搜索


表面缺陷(铸件的), 表面上, 表面上的礼貌, 表面上的热情, 表面上的原因, 表面上笃信宗教的, 表面烧伤, 表面声波, 表面湿度, 表面是人,暗中是鬼,

相似单词


Maspéro, masquable, masquage, masque, masqué, masquer, masqueur, masrite, mass, mass media,
v. t.
1. 替…戴假冒面具, 替 …戴面罩; 乔装改扮
2. 伪装, 饰, 盖:

masquer des actes criminels sous de belles paroles 用漂亮的词句盖罪恶的勾当

3. 蔽,
masquer les lumières 光线
Cette maison masque la vue. 这座房子挡了视线。
masquer un mouvement de troupes [军]蔽部队的行动。


4. (用香料、调味品等)解除(臭气或异味):
masquer une mauvaise odeur en répandant du parfum 洒些香水解除臭气

5. [海]转桁逼风, 转帆使正面吃风

se masquer v. pr.
戴假面具; 伪装自己; 饰自己

常见用法
ces arbres masquent la maison这些树挡了房子

Fr helper cop yright
联想:
  • visage   n.m. 脸,面孔;人;面容,脸色;面貌,外观

近义词:
cacher,  camoufler,  celer,  couvrir,  dissimuler,  déguiser,  dérober,  farder,  habiller,  intercepter,  occulter,  maquiller,  travestir,  voiler,  noyer,  éclipser,  escamoter,  pallier,  offusquer,  arranger
反义词:
accentuer,  découvrir,  démasquer,  dénoter,  dévoiler,  démasquer:,  étaler,  exposer,  montrer,  révéler,  trahir,  accentué,  accuser,  exhiber,  manifester,  mettre en lumière
联想词
dissimuler饰,隐瞒;cacher藏,藏匿;occulter隐藏;effacer擦去,去;afficher张贴;atténuer减轻,减弱,缓和;minimiser使减缩到最小,使到最低限度;ignorer知道;révéler泄露,暴露;accentuer变强,加重;réduire减低;

Ne masquent pas seulement intéressant pour les autres à nous aimer.

唯一感兴趣的其他人爱我们。

Que cherche-t-on à masquer en lançant ces accusations contre le Venezuela?

在这些针对委内瑞拉的指控背后,隐藏些什么?

Les statistiques nationales masquent souvent des disparités.

全国死亡率数字通常盖差距。

Mais tout cela ne saurait masquer la vérité.

但是,这可能使真理失去光芒

L'arbre ne saurait toutefois nous masquer la forêt.

然而,我们能只见树木见森林。

Les colons ne faisaient rien pour masquer leurs intentions.

该消息称,定居者盖自己的目的。

Ils tentent de masquer leurs problèmes internes en les externalisant.

它试图使内部问题外部化来盖这些问题。

Le représentant du Japon ne peut pas masquer toute la réalité.

日本代表无法所有这些事实。

Là aussi, les statistiques masquent plus de choses qu'elles n'en révèlent.

也就是说,这些统计数字所的比实际揭示的要多。

Il ne faudrait pas que ce colloque serve à masquer les vraies difficultés.

讨论会决应当被当作是避免解决难题的一个幌子。

Toutefois, les résultats obtenus ne sauraient nous masquer les questions restant à régler.

然而,这些成就应妨碍我们承认存在着一些仍未解决的问题。

Aucun mensonge proféré par le délégué du Rwanda ne saurait masquer la vérité.

卢旺达政府的任何谎言都无法盖事实真相。

Il va de soi que ces variations régionales masquent des variations très importantes entre les pays.

当然,这些按教育程度分列的区域生育率差异盖了国家之间的巨大差异。

Aussi arrive-t-il que des personnes changent de nom pour masquer leur origine.

因此,有些人改名换姓以其背景。

Les chiffres mondiaux masquaient des évolutions relativement divergentes selon les régions et les pays.

全球数字了反映区域和国家具体情况的同趋势。

Toutefois, les agrégats régionaux masquent des différences considérables d'un pays à l'autre.

但是,区域总数盖了各国之间的巨额差异。

Les conflits ethniques ont parfois servi à masquer les inégalités héritées du système colonial.

民族冲突有时曾被用来盖殖民制度下的平等。

À New Delhi, on a pris soin de masquer ce génocide, qui demeure impuni.

新德里盖了这一种族灭绝行径,使其受法律的制裁。

Le nombre de réfugiés et de personnes déplacées peut masquer l'ampleur du problème.

难民和国内流离失所者的人数往往盖了这个问题的全部情况。

De l'avis de certains membres, présenter l'obligation comme une alternative tendrait à en masquer la nature.

一些委员认为,将这一义务说成是非此即彼,往往会这一义务本身的性质。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 masquer 的法语例句

用户正在搜索


表面硬化, 表面硬化钢, 表面预处理, 表面张力, 表面张力波, 表面照射, 表明, 表明(感情、意愿等), 表明|Prendre, 表明爱情,

相似单词


Maspéro, masquable, masquage, masque, masqué, masquer, masqueur, masrite, mass, mass media,
v. t.
1. …戴假冒 …戴罩; 乔装改扮
2. 伪装, 饰,

masquer des actes criminels sous de belles paroles 用漂亮的词句罪恶的勾当

3. 蔽, 遮
masquer les lumières 遮住光线
Cette maison masque la vue. 这座房子挡住了视线。
masquer un mouvement de troupes [军]蔽部队的行动。


4. (用香料、调味品等)解除(臭气或异味):
masquer une mauvaise odeur en répandant du parfum 洒些香水解除臭气

5. [海]转桁逼风, 转帆使正吃风

se masquer v. pr.
戴假; 伪装自己; 饰自己

常见用法
ces arbres masquent la maison这些树挡住了房子

Fr helper cop yright
联想:
  • visage   n.m. 脸,孔;人;容,脸色;貌,外观

近义词:
cacher,  camoufler,  celer,  couvrir,  dissimuler,  déguiser,  dérober,  farder,  habiller,  intercepter,  occulter,  maquiller,  travestir,  voiler,  noyer,  éclipser,  escamoter,  pallier,  offusquer,  arranger
反义词:
accentuer,  découvrir,  démasquer,  dénoter,  dévoiler,  démasquer:,  étaler,  exposer,  montrer,  révéler,  trahir,  accentué,  accuser,  exhiber,  manifester,  mettre en lumière
联想词
dissimuler饰,隐瞒;cacher藏,藏匿;occulter隐藏;effacer擦去,去;afficher张贴;atténuer减轻,减弱,缓和;minimiser使减缩到最小,使到最低限度;ignorer不知道;révéler泄露,暴露;accentuer变强,加重;réduire减低;

Ne masquent pas seulement intéressant pour les autres à nous aimer.

不要唯一感兴趣的其他人爱我们。

Que cherche-t-on à masquer en lançant ces accusations contre le Venezuela?

在这些针对委内瑞拉的指控背后,隐藏些什么?

Les statistiques nationales masquent souvent des disparités.

全国死亡率数字通常差距。

Mais tout cela ne saurait masquer la vérité.

但是,这不可能使真理失去光芒

L'arbre ne saurait toutefois nous masquer la forêt.

然而,我们不能只见树木不见森林。

Les colons ne faisaient rien pour masquer leurs intentions.

该消息称,定居者毫不自己的目的。

Ils tentent de masquer leurs problèmes internes en les externalisant.

它试图使内部问题外部化来这些问题。

Le représentant du Japon ne peut pas masquer toute la réalité.

日本代表无法所有这些事实。

Là aussi, les statistiques masquent plus de choses qu'elles n'en révèlent.

也就是说,这些统计数字所的比实际揭示的要多。

Il ne faudrait pas que ce colloque serve à masquer les vraies difficultés.

讨论会决不应当被当作是避免解决难题的一个幌子。

Toutefois, les résultats obtenus ne sauraient nous masquer les questions restant à régler.

然而,这些成就不应妨碍我们承认存在着一些仍未解决的问题。

Aucun mensonge proféré par le délégué du Rwanda ne saurait masquer la vérité.

卢旺达政府的任何谎言都无法事实真相。

Il va de soi que ces variations régionales masquent des variations très importantes entre les pays.

当然,这些按教育程度分列的区域生育率差异了国家之间的巨大差异。

Aussi arrive-t-il que des personnes changent de nom pour masquer leur origine.

因此,有些人改名换姓以其背景。

Les chiffres mondiaux masquaient des évolutions relativement divergentes selon les régions et les pays.

全球数字了反映区域和国家体情况的不同趋势。

Toutefois, les agrégats régionaux masquent des différences considérables d'un pays à l'autre.

但是,区域总数了各国之间的巨额差异。

Les conflits ethniques ont parfois servi à masquer les inégalités héritées du système colonial.

民族冲突有时曾被用来殖民制度下的不平等。

À New Delhi, on a pris soin de masquer ce génocide, qui demeure impuni.

新德里了这一种族灭绝行径,使其不受法律的制裁。

Le nombre de réfugiés et de personnes déplacées peut masquer l'ampleur du problème.

难民和国内流离失所者的人数往往了这个问题的全部情况。

De l'avis de certains membres, présenter l'obligation comme une alternative tendrait à en masquer la nature.

一些委员认为,将这一义务说成是非此即彼,往往会这一义务本身的性质。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 masquer 的法语例句

用户正在搜索


表鸟嘌呤, 表盘, 表盘面, 表皮, 表皮(皮肤的), 表皮擦伤, 表皮层, 表皮层植皮, 表皮创伤, 表皮的,

相似单词


Maspéro, masquable, masquage, masque, masqué, masquer, masqueur, masrite, mass, mass media,
v. t.
1. 替…戴假冒面具, 替 …戴面罩; 乔装改扮
2. 伪装, 掩饰, 掩盖:

masquer des actes criminels sous de belles paroles 用漂词句掩盖罪恶勾当

3. 掩蔽, 遮掩:
masquer les lumières 遮住光线
Cette maison masque la vue. 这座房子挡住了视线。
masquer un mouvement de troupes [军]掩蔽行动。


4. (用香料、调味品等)解除(臭气或异味):
masquer une mauvaise odeur en répandant du parfum 洒些香水解除臭气

5. [海]转桁逼风, 转帆使正面吃风

se masquer v. pr.
戴假面具; 伪装自己; 掩饰自己

常见用法
ces arbres masquent la maison这些树挡住了房子

Fr helper cop yright
联想:
  • visage   n.m. 脸,面孔;人;面容,脸色;面貌,外观

近义词:
cacher,  camoufler,  celer,  couvrir,  dissimuler,  déguiser,  dérober,  farder,  habiller,  intercepter,  occulter,  maquiller,  travestir,  voiler,  noyer,  éclipser,  escamoter,  pallier,  offusquer,  arranger
反义词:
accentuer,  découvrir,  démasquer,  dénoter,  dévoiler,  démasquer:,  étaler,  exposer,  montrer,  révéler,  trahir,  accentué,  accuser,  exhiber,  manifester,  mettre en lumière
联想词
dissimuler掩饰,隐瞒;cacher藏,藏匿;occulter隐藏;effacer擦去,去;afficher张贴;atténuer减轻,减弱,缓和;minimiser使减缩到最小,使到最低限度;ignorer不知道;révéler泄露,暴露;accentuer变强,加重;réduire减低;

Ne masquent pas seulement intéressant pour les autres à nous aimer.

不要掩盖唯一感兴趣其他人爱我们。

Que cherche-t-on à masquer en lançant ces accusations contre le Venezuela?

在这些针对委内瑞拉指控背后,隐藏些什么?

Les statistiques nationales masquent souvent des disparités.

全国死亡率数字通常掩盖差距。

Mais tout cela ne saurait masquer la vérité.

但是,这不可能使真理失去光芒

L'arbre ne saurait toutefois nous masquer la forêt.

然而,我们不能只见树木不见森林。

Les colons ne faisaient rien pour masquer leurs intentions.

该消息称,定居者毫不掩盖自己

Ils tentent de masquer leurs problèmes internes en les externalisant.

它试图使内化来掩盖这些

Le représentant du Japon ne peut pas masquer toute la réalité.

日本代表无法掩盖所有这些事实。

Là aussi, les statistiques masquent plus de choses qu'elles n'en révèlent.

也就是说,这些统计数字所掩盖比实际揭示要多。

Il ne faudrait pas que ce colloque serve à masquer les vraies difficultés.

讨论会决不应当被当作是避免解决难一个幌子。

Toutefois, les résultats obtenus ne sauraient nous masquer les questions restant à régler.

然而,这些成就不应妨碍我们承认存在着一些仍未解决

Aucun mensonge proféré par le délégué du Rwanda ne saurait masquer la vérité.

卢旺达政府任何谎言都无法掩盖事实真相。

Il va de soi que ces variations régionales masquent des variations très importantes entre les pays.

当然,这些按教育程度分列区域生育率差异掩盖了国家之间巨大差异。

Aussi arrive-t-il que des personnes changent de nom pour masquer leur origine.

因此,有些人改名换姓以掩盖其背景。

Les chiffres mondiaux masquaient des évolutions relativement divergentes selon les régions et les pays.

全球数字掩盖了反映区域和国家具体情况不同趋势。

Toutefois, les agrégats régionaux masquent des différences considérables d'un pays à l'autre.

但是,区域总数掩盖了各国之间巨额差异。

Les conflits ethniques ont parfois servi à masquer les inégalités héritées du système colonial.

民族冲突有时曾被用来掩盖殖民制度下不平等。

À New Delhi, on a pris soin de masquer ce génocide, qui demeure impuni.

新德里掩盖了这一种族灭绝行径,使其不受法律制裁。

Le nombre de réfugiés et de personnes déplacées peut masquer l'ampleur du problème.

难民和国内流离失所者人数往往掩盖了这个情况。

De l'avis de certains membres, présenter l'obligation comme une alternative tendrait à en masquer la nature.

一些委员认为,将这一义务说成是非此即彼,往往会掩盖这一义务本身性质。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 masquer 的法语例句

用户正在搜索


表皮样癌, 表皮样囊肿, 表皮移植, 表皮原, 表皮再生, 表皮真皮炎, 表皮组织, 表栖动物群, 表气不固, 表浅浸润型胃癌,

相似单词


Maspéro, masquable, masquage, masque, masqué, masquer, masqueur, masrite, mass, mass media,
v. t.
1. 替…戴假冒面具, 替 …戴面罩; 乔装改扮
2. 伪装, 掩饰, 掩盖:

masquer des actes criminels sous de belles paroles 用漂亮的词句掩盖罪恶的勾当

3. 掩蔽, 遮掩:
masquer les lumières 遮住线
Cette maison masque la vue. 这座房子挡住了视线。
masquer un mouvement de troupes [军]掩蔽部队的行动。


4. (用香品等)解除(臭气或异):
masquer une mauvaise odeur en répandant du parfum 洒些香水解除臭气

5. [海]转桁逼风, 转帆使正面吃风

se masquer v. pr.
戴假面具; 伪装自己; 掩饰自己

常见用法
ces arbres masquent la maison这些树挡住了房子

Fr helper cop yright
联想:
  • visage   n.m. 脸,面孔;人;面容,脸色;面貌,外观

近义词:
cacher,  camoufler,  celer,  couvrir,  dissimuler,  déguiser,  dérober,  farder,  habiller,  intercepter,  occulter,  maquiller,  travestir,  voiler,  noyer,  éclipser,  escamoter,  pallier,  offusquer,  arranger
反义词:
accentuer,  découvrir,  démasquer,  dénoter,  dévoiler,  démasquer:,  étaler,  exposer,  montrer,  révéler,  trahir,  accentué,  accuser,  exhiber,  manifester,  mettre en lumière
联想词
dissimuler掩饰,隐瞒;cacher藏,藏匿;occulter隐藏;effacer;afficher张贴;atténuer减轻,减弱,缓和;minimiser使减缩到最小,使到最低限度;ignorer不知道;révéler泄露,暴露;accentuer变强,加重;réduire减低;

Ne masquent pas seulement intéressant pour les autres à nous aimer.

不要掩盖唯一感兴趣的其他人爱我们。

Que cherche-t-on à masquer en lançant ces accusations contre le Venezuela?

在这些针对委内瑞拉的指控背后,隐藏些什么?

Les statistiques nationales masquent souvent des disparités.

全国死亡率数字通常掩盖差距。

Mais tout cela ne saurait masquer la vérité.

但是,这不可能使真理

L'arbre ne saurait toutefois nous masquer la forêt.

然而,我们不能只见树木不见森林。

Les colons ne faisaient rien pour masquer leurs intentions.

该消息称,定居者毫不掩盖自己的目的。

Ils tentent de masquer leurs problèmes internes en les externalisant.

它试图使内部问题外部化来掩盖这些问题。

Le représentant du Japon ne peut pas masquer toute la réalité.

日本代表无法掩盖所有这些事实。

Là aussi, les statistiques masquent plus de choses qu'elles n'en révèlent.

也就是说,这些统计数字所掩盖的比实际揭示的要多。

Il ne faudrait pas que ce colloque serve à masquer les vraies difficultés.

讨论会决不应当被当作是避免解决难题的一个幌子。

Toutefois, les résultats obtenus ne sauraient nous masquer les questions restant à régler.

然而,这些成就不应妨碍我们承认存在着一些仍未解决的问题。

Aucun mensonge proféré par le délégué du Rwanda ne saurait masquer la vérité.

卢旺达政府的任何谎言都无法掩盖事实真相。

Il va de soi que ces variations régionales masquent des variations très importantes entre les pays.

当然,这些按教育程度分列的区域生育率差异掩盖了国家之间的巨大差异。

Aussi arrive-t-il que des personnes changent de nom pour masquer leur origine.

因此,有些人改名换姓以掩盖其背景。

Les chiffres mondiaux masquaient des évolutions relativement divergentes selon les régions et les pays.

全球数字掩盖了反映区域和国家具体情况的不同趋势。

Toutefois, les agrégats régionaux masquent des différences considérables d'un pays à l'autre.

但是,区域总数掩盖了各国之间的巨额差异。

Les conflits ethniques ont parfois servi à masquer les inégalités héritées du système colonial.

民族冲突有时曾被用来掩盖殖民制度下的不平等。

À New Delhi, on a pris soin de masquer ce génocide, qui demeure impuni.

新德里掩盖了这一种族灭绝行径,使其不受法律的制裁。

Le nombre de réfugiés et de personnes déplacées peut masquer l'ampleur du problème.

难民和国内流离失所者的人数往往掩盖了这个问题的全部情况。

De l'avis de certains membres, présenter l'obligation comme une alternative tendrait à en masquer la nature.

一些委员认为,将这一义务说成是非此即彼,往往会掩盖这一义务本身的性质。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 masquer 的法语例句

用户正在搜索


表情自然, 表热, 表热里寒, 表三尖杉碱, 表嫂, 表山芝稀三醇, 表珊瑚属, 表婶, 表生成岩, 表实,

相似单词


Maspéro, masquable, masquage, masque, masqué, masquer, masqueur, masrite, mass, mass media,
v. t.
1. 替…戴假冒面具, 替 …戴面罩; 乔装改扮
2. 伪装, 掩饰, 掩盖:

masquer des actes criminels sous de belles paroles 用漂亮的词句掩盖罪恶的勾当

3. 掩蔽, 遮掩:
masquer les lumières 遮
Cette maison masque la vue. 这座房子挡了视
masquer un mouvement de troupes [军]掩蔽部队的行动。


4. (用香料、调味品等)解除(臭气或异味):
masquer une mauvaise odeur en répandant du parfum 洒些香水解除臭气

5. [海]转桁逼风, 转帆使正面吃风

se masquer v. pr.
戴假面具; 伪装自己; 掩饰自己

常见用法
ces arbres masquent la maison这些树挡了房子

Fr helper cop yright
联想:
  • visage   n.m. 脸,面孔;人;面容,脸色;面貌,外观

近义词:
cacher,  camoufler,  celer,  couvrir,  dissimuler,  déguiser,  dérober,  farder,  habiller,  intercepter,  occulter,  maquiller,  travestir,  voiler,  noyer,  éclipser,  escamoter,  pallier,  offusquer,  arranger
反义词:
accentuer,  découvrir,  démasquer,  dénoter,  dévoiler,  démasquer:,  étaler,  exposer,  montrer,  révéler,  trahir,  accentué,  accuser,  exhiber,  manifester,  mettre en lumière
联想词
dissimuler掩饰,隐瞒;cacher藏,藏匿;occulter隐藏;effacer擦去,去;afficher张贴;atténuer减轻,减弱,缓和;minimiser使减缩到最小,使到最低限度;ignorer不知道;révéler泄露,暴露;accentuer变强,加重;réduire减低;

Ne masquent pas seulement intéressant pour les autres à nous aimer.

不要掩盖唯一感兴趣的其他人爱我们。

Que cherche-t-on à masquer en lançant ces accusations contre le Venezuela?

在这些针对委内瑞拉的指控背后,隐藏些什么?

Les statistiques nationales masquent souvent des disparités.

全国死亡率数字通常掩盖差距。

Mais tout cela ne saurait masquer la vérité.

但是,这不可能使真理失去

L'arbre ne saurait toutefois nous masquer la forêt.

然而,我们不能只见树木不见森林。

Les colons ne faisaient rien pour masquer leurs intentions.

该消息称,定不掩盖自己的目的。

Ils tentent de masquer leurs problèmes internes en les externalisant.

它试图使内部问题外部化来掩盖这些问题。

Le représentant du Japon ne peut pas masquer toute la réalité.

日本代表无法掩盖所有这些事实。

Là aussi, les statistiques masquent plus de choses qu'elles n'en révèlent.

也就是说,这些统计数字所掩盖的比实际揭示的要多。

Il ne faudrait pas que ce colloque serve à masquer les vraies difficultés.

讨论会决不应当被当作是避免解决难题的一个幌子。

Toutefois, les résultats obtenus ne sauraient nous masquer les questions restant à régler.

然而,这些成就不应妨碍我们承认存在着一些仍未解决的问题。

Aucun mensonge proféré par le délégué du Rwanda ne saurait masquer la vérité.

卢旺达政府的任何谎言都无法掩盖事实真相。

Il va de soi que ces variations régionales masquent des variations très importantes entre les pays.

当然,这些按教育程度分列的区域生育率差异掩盖了国家之间的巨大差异。

Aussi arrive-t-il que des personnes changent de nom pour masquer leur origine.

因此,有些人改名换姓以掩盖其背景。

Les chiffres mondiaux masquaient des évolutions relativement divergentes selon les régions et les pays.

全球数字掩盖了反映区域和国家具体情况的不同趋势。

Toutefois, les agrégats régionaux masquent des différences considérables d'un pays à l'autre.

但是,区域总数掩盖了各国之间的巨额差异。

Les conflits ethniques ont parfois servi à masquer les inégalités héritées du système colonial.

民族冲突有时曾被用来掩盖殖民制度下的不平等。

À New Delhi, on a pris soin de masquer ce génocide, qui demeure impuni.

新德里掩盖了这一种族灭绝行径,使其不受法律的制裁。

Le nombre de réfugiés et de personnes déplacées peut masquer l'ampleur du problème.

难民和国内流离失所的人数往往掩盖了这个问题的全部情况。

De l'avis de certains membres, présenter l'obligation comme une alternative tendrait à en masquer la nature.

一些委员认为,将这一义务说成是非此即彼,往往会掩盖这一义务本身的性质。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 masquer 的法语例句

用户正在搜索


表示"盲肠"的意思, 表示"七”的意思, 表示"乳, 表示"水, 表示"月亮"的意思, 表示"在, 表示"在…之下”, 表示"自身, 表示(明确的), 表示(强壮),

相似单词


Maspéro, masquable, masquage, masque, masqué, masquer, masqueur, masrite, mass, mass media,
v. t.
1. 替…冒面具, 替 …面罩; 乔装改扮
2. 伪装, 掩饰, 掩盖:

masquer des actes criminels sous de belles paroles 用漂亮的词句掩盖罪恶的勾当

3. 掩蔽, 遮掩:
masquer les lumières 遮住光线
Cette maison masque la vue. 这座房子挡住了视线。
masquer un mouvement de troupes [军]掩蔽部队的行动。


4. (用香料、调味品等)解除(臭气或异味):
masquer une mauvaise odeur en répandant du parfum 洒些香水解除臭气

5. [海]转桁逼, 转帆使正面吃

se masquer v. pr.
面具; 伪装自己; 掩饰自己

常见用法
ces arbres masquent la maison这些树挡住了房子

Fr helper cop yright
联想:
  • visage   n.m. 脸,面孔;人;面容,脸色;面貌,外观

近义词:
cacher,  camoufler,  celer,  couvrir,  dissimuler,  déguiser,  dérober,  farder,  habiller,  intercepter,  occulter,  maquiller,  travestir,  voiler,  noyer,  éclipser,  escamoter,  pallier,  offusquer,  arranger
反义词:
accentuer,  découvrir,  démasquer,  dénoter,  dévoiler,  démasquer:,  étaler,  exposer,  montrer,  révéler,  trahir,  accentué,  accuser,  exhiber,  manifester,  mettre en lumière
联想词
dissimuler掩饰,隐瞒;cacher藏,藏匿;occulter隐藏;effacer擦去,去;afficher张贴;atténuer减轻,减弱,缓和;minimiser使减缩到最小,使到最低限度;ignorer不知道;révéler泄露,暴露;accentuer变强,加重;réduire减低;

Ne masquent pas seulement intéressant pour les autres à nous aimer.

不要掩盖唯一感兴趣的其他人爱我们。

Que cherche-t-on à masquer en lançant ces accusations contre le Venezuela?

在这些针对委内瑞拉的指,隐藏些什么?

Les statistiques nationales masquent souvent des disparités.

全国死亡率数字通常掩盖差距。

Mais tout cela ne saurait masquer la vérité.

但是,这不可能使真理失去光芒

L'arbre ne saurait toutefois nous masquer la forêt.

然而,我们不能只见树木不见森林。

Les colons ne faisaient rien pour masquer leurs intentions.

该消息称,定居者毫不掩盖自己的目的。

Ils tentent de masquer leurs problèmes internes en les externalisant.

它试图使内部问题外部化来掩盖这些问题。

Le représentant du Japon ne peut pas masquer toute la réalité.

日本代表无法掩盖所有这些事实。

Là aussi, les statistiques masquent plus de choses qu'elles n'en révèlent.

也就是说,这些统计数字所掩盖的比实际揭示的要多。

Il ne faudrait pas que ce colloque serve à masquer les vraies difficultés.

讨论会决不应当被当作是避免解决难题的一个幌子。

Toutefois, les résultats obtenus ne sauraient nous masquer les questions restant à régler.

然而,这些成就不应妨碍我们承认存在着一些仍未解决的问题。

Aucun mensonge proféré par le délégué du Rwanda ne saurait masquer la vérité.

卢旺达政府的任何谎言都无法掩盖事实真相。

Il va de soi que ces variations régionales masquent des variations très importantes entre les pays.

当然,这些按教育程度分列的区域生育率差异掩盖了国家之间的巨大差异。

Aussi arrive-t-il que des personnes changent de nom pour masquer leur origine.

因此,有些人改名换姓以掩盖景。

Les chiffres mondiaux masquaient des évolutions relativement divergentes selon les régions et les pays.

全球数字掩盖了反映区域和国家具体情况的不同趋势。

Toutefois, les agrégats régionaux masquent des différences considérables d'un pays à l'autre.

但是,区域总数掩盖了各国之间的巨额差异。

Les conflits ethniques ont parfois servi à masquer les inégalités héritées du système colonial.

民族冲突有时曾被用来掩盖殖民制度下的不平等。

À New Delhi, on a pris soin de masquer ce génocide, qui demeure impuni.

新德里掩盖了这一种族灭绝行径,使其不受法律的制裁。

Le nombre de réfugiés et de personnes déplacées peut masquer l'ampleur du problème.

难民和国内流离失所者的人数往往掩盖了这个问题的全部情况。

De l'avis de certains membres, présenter l'obligation comme une alternative tendrait à en masquer la nature.

一些委员认为,将这一义务说成是非此即彼,往往会掩盖这一义务本身的性质。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 masquer 的法语例句

用户正在搜索


表示“动物”的意思, 表示“动物的”的意思, 表示“洞穴”的意思, 表示“多、复、聚”的意思, 表示“多数”的意思, 表示“轭”, 表示“二次, 表示“法国”的意思, 表示“分开, 表示“分开”,

相似单词


Maspéro, masquable, masquage, masque, masqué, masquer, masqueur, masrite, mass, mass media,
v. t.
1. 替…戴假冒面具, 替 …戴面罩; 乔
2. 伪, 掩饰, 掩盖:

masquer des actes criminels sous de belles paroles 用漂亮的词句掩盖罪恶的勾当

3. 掩蔽, 遮掩:
masquer les lumières 遮住光线
Cette maison masque la vue. 这座房子挡住了视线。
masquer un mouvement de troupes [军]掩蔽部队的行动。


4. (用香料、调味品等)解除(臭气或异味):
masquer une mauvaise odeur en répandant du parfum 洒些香水解除臭气

5. [海]转桁逼风, 转帆使正面吃风

se masquer v. pr.
戴假面具; 伪自己; 掩饰自己

常见用法
ces arbres masquent la maison这些树挡住了房子

Fr helper cop yright
联想:
  • visage   n.m. 脸,面孔;人;面容,脸色;面貌,外观

近义词:
cacher,  camoufler,  celer,  couvrir,  dissimuler,  déguiser,  dérober,  farder,  habiller,  intercepter,  occulter,  maquiller,  travestir,  voiler,  noyer,  éclipser,  escamoter,  pallier,  offusquer,  arranger
反义词:
accentuer,  découvrir,  démasquer,  dénoter,  dévoiler,  démasquer:,  étaler,  exposer,  montrer,  révéler,  trahir,  accentué,  accuser,  exhiber,  manifester,  mettre en lumière
联想词
dissimuler掩饰,隐瞒;cacher藏,藏匿;occulter隐藏;effacer擦去,去;afficher张贴;atténuer减轻,减弱,缓和;minimiser使减缩到最小,使到最低限度;ignorer不知道;révéler泄露,暴露;accentuer变强,加重;réduire减低;

Ne masquent pas seulement intéressant pour les autres à nous aimer.

不要掩盖唯一感兴趣的其他人爱我们。

Que cherche-t-on à masquer en lançant ces accusations contre le Venezuela?

在这些针对委内瑞拉的指控背后,隐藏些什么?

Les statistiques nationales masquent souvent des disparités.

全国死亡率数字通常掩盖差距。

Mais tout cela ne saurait masquer la vérité.

但是,这不可能使真理失去光芒

L'arbre ne saurait toutefois nous masquer la forêt.

然而,我们不能只见树木不见森林。

Les colons ne faisaient rien pour masquer leurs intentions.

该消息称,定居者毫不掩盖自己的目的。

Ils tentent de masquer leurs problèmes internes en les externalisant.

它试图使内部外部化来掩盖这些

Le représentant du Japon ne peut pas masquer toute la réalité.

本代表无法掩盖所有这些事实。

Là aussi, les statistiques masquent plus de choses qu'elles n'en révèlent.

也就是说,这些统计数字所掩盖的比实际揭示的要多。

Il ne faudrait pas que ce colloque serve à masquer les vraies difficultés.

讨论会决不应当被当作是避免解决难的一个幌子。

Toutefois, les résultats obtenus ne sauraient nous masquer les questions restant à régler.

然而,这些成就不应妨碍我们承认存在着一些仍未解决的

Aucun mensonge proféré par le délégué du Rwanda ne saurait masquer la vérité.

卢旺达政府的任何谎言都无法掩盖事实真相。

Il va de soi que ces variations régionales masquent des variations très importantes entre les pays.

当然,这些按教育程度分列的区域生育率差异掩盖了国家之间的巨大差异。

Aussi arrive-t-il que des personnes changent de nom pour masquer leur origine.

因此,有些人名换姓以掩盖其背景。

Les chiffres mondiaux masquaient des évolutions relativement divergentes selon les régions et les pays.

全球数字掩盖了反映区域和国家具体情况的不同趋势。

Toutefois, les agrégats régionaux masquent des différences considérables d'un pays à l'autre.

但是,区域总数掩盖了各国之间的巨额差异。

Les conflits ethniques ont parfois servi à masquer les inégalités héritées du système colonial.

民族冲突有时曾被用来掩盖殖民制度下的不平等。

À New Delhi, on a pris soin de masquer ce génocide, qui demeure impuni.

新德里掩盖了这一种族灭绝行径,使其不受法律的制裁。

Le nombre de réfugiés et de personnes déplacées peut masquer l'ampleur du problème.

难民和国内流离失所者的人数往往掩盖了这个的全部情况。

De l'avis de certains membres, présenter l'obligation comme une alternative tendrait à en masquer la nature.

一些委员认为,将这一义务说成是非此即彼,往往会掩盖这一义务本身的性质。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 masquer 的法语例句

用户正在搜索


表示“观察的仪器, 表示“管, 表示“管道”的意思, 表示“含铁”的意思, 表示“含有, 表示“后”的意思, 表示“呼吸”的意思, 表示“黄色”的意思, 表示“昏沉, 表示“记号”,

相似单词


Maspéro, masquable, masquage, masque, masqué, masquer, masqueur, masrite, mass, mass media,