- 虎毒不食子hǔ dú bú shí zǐ
Même un tigre vicieux ne mange pas ses enfants -- personne ne peut pas donner du
- 鸡犬不宁jī quǎn bú níng
Même les poules et les chiens n'ont pas de tranquillité; bouleversement complet
- 巧妇难为无米之炊qiǎofù nán wéi wú mǐ zhī chuī
Même la meilleure ménagère ne peut préparer un repas sans riz. (trad
- 人穷志不短rén qióng zhì bù duǎn
La pauvreté ne limite pas ses ambitions [son idéal]. | Même dans la gêne, on
- 虽死无怨suī sǐ wú yuàn
aller à la tombe mais n'a pas de regret; Même si qu'on mort, on ne regrete pas; Si
- 兔子不吃窝边草tùzi bù chī wōbiān cǎo
Le lièvre ne broute pas devant son gîte. (trad. litt.) | Même le méchant ne
- 白日不做亏心事,半夜敲门心不惊bái rì bú zuò kuī xīn shì _ bàn yè qiāo mén xīn bú jīng
ceux qui n'a pas fait des malfaits n'a
- 丑媳妇不怕见公婆chǒu xí fù bú pà jiàn gōng pó
la fiancée laide n'a pas peur de voir ses beaux-parents
- 犊不畏虎dú bú wèi hǔ
Un veau nouveau-né n'a pas peur des tigres; Les jeunes entreprenants ne reculent
- 拉不下脸lā bú xià liǎn
ne pas pouvoir faire quelque chose par peur de blesser quelqu'un
- 民不畏死,奈何以死惧之mín bú wèi sǐ _ nài hé yǐ sǐ jù zhī
Le peuple n'a pas peur de mourir, pourquoi de le faire
- 抹不开脸mò bú kāi liǎn
ne pas oser faire qch de peur de qn
- 舍得一身剐,敢把皇帝拉下马shě dé yī shēn guǎ _ gǎn bǎ huáng dì lā xià mǎ
Celui qui n'a pas peur de la mort par mille coup
- 士可杀,不可辱shì kě shā _ bú kě rǔ
L'homme vertueux n'a peur pas de la mort, et on ne peut pas l'insulter.
- 心有余悸xīn yǒu yú jì
n'être pas encore revenu de sa frayeur; son cœur palpite encore de peur
- 重足而立chóngzú'érlì
se tenir debout, les deux pieds joints, et ne pas oser avancer d'un pas (trad. litt
- 鸡犬升天.) | Même les proches ont été promus à la suite de celui qui est arrivé à une situation brillante.
- 蝼蚁贪生lóu yǐ tān shēng
Même une fourmi tient à sa vie; Une fourmi même n'abandonnera jamais sa vie.
- 匹夫之志不可夺也pǐ fū zhī zhì bú kě duó yě
Même un homme de commun a son aspiration constante.
- 千虑一失.) | Il arrive parfois, même au sage, de commettre des erreurs. | Même le plus sage peut se tromper. | Il
- 穷家富路qióngjiā-fùlù
vivre chez soi avec économie et sortir de chez soi avec assez d'argent | Même si l'on
- 至死大骂zhì sǐ dà mà
abus … au dernier souffle; Même au tout point de mort n'a jamais cessé un
- 丑得吓人laid à faire peurlaide à faire peurêtre laid à faire peur
- 怵头chùtóu
intimidé(e) ;
avoir peur de se présenter ;
reculer par peur
- 憷chù
craindre ;
avoir peur ;
reculer par peur
用户正在搜索
dodécanal,
dodécane,
dodécanol,
dodécanone,
dodécaphonique,
dodécaphonisme,
dodécaphoniste,
dodécastyle,
dodécasyllabe,
Dodecatheon,
相似单词
(h)yponomeute,
(s)chelem,
“分灶吃饭”,
用户正在搜索
dodiner,
dodo,
Dodonaea,
dodonée,
Dodoxylon,
dodu,
doeskin,
dofelsique,
dofémane,
dofémique,
相似单词
(h)yponomeute,
(s)chelem,
“分灶吃饭”,
用户正在搜索
dogmatisme,
dogmatiste,
dogme,
dognacskaïte,
Dogtail,
Dogtoothgrass,
doguadine,
dogue,
doguer,
doguin,
相似单词
(h)yponomeute,
(s)chelem,
“分灶吃饭”,