Depuis lors, une contribution a été reçue au sujet d'un seul rapport périodique.
尔后,仅收到对一份定期报告的来文。
Depuis lors, une contribution a été reçue au sujet d'un seul rapport périodique.
尔后,仅收到对一份定期报告的来文。
Son élimination était pourtant l'un des principaux objectifs fixés lors du Sommet de Copenhague.
因此,有必要增加对发展国家的援助,特别是增加对主要位于非洲的最不发达国家的援助。
Quatre personnes ont été blessées lors d'une de ces attaques.
在其一次攻击
有四人受伤。
Lors de la réunion, les propositions de révision ont été nombreuses.
在海洋法专家咨询机构第二次会议期间,提出了许多修改该文件的建议。
Nous nous félicitons des progrès considérables qui ont été réalisés lors de cette réunion.
我们对这次会议取得重大进展感到高兴。
Les inspecteurs ont depuis lors adopté ce cadre stratégique.
此后,检查专员采纳了战略框架。
Lors de l'enquête sur l'accident, d'autres mines ont été trouvées à proximité.
在调查这起事故过程,在附
发现了更多的地雷。
Mais je pense que notre temps est précieux lors de ces séances.
但我认为,在这些会议上,时间一向都是非常宝贵的。
Le président du groupe spécial d'experts sera élu parmi les experts lors de la réunion.
应在特设专家组会议上从专家选出特设专家组主席。
La présidence du groupe spécial d'experts sera élue parmi les experts lors de la réunion.
应在特设专家组会议上从政府指派的专家选出主席。
Lors de ma dernière intervention au Conseil le 20 février, j'avais parlé de cet avenir.
在2月20日我上次在安全理事会的发言,我谈到了我们的未来。
Aucun problème de ce type n'a été signalé depuis lors dans les médias locaux.
自那时以来,当地媒体没有报导出现类似的问题。
Depuis lors, aucun progrès tangible n'a été réalisé.
自那时以来,审判工作未取得明显进展。
La procédure suivie s'écarte de celle observée lors de l'adoption des précédents amendements constitutionnels.
目前处理宪制改革问题的方法偏离了以前的宪政修正程序。
Dès lors que le contrat est résolu, les parties sont libérées de leurs obligations réciproques.
自宣告合同失效之时起,当事方即被解除相互义务。
Les conclusions de cette étude seront présentées à l'Assemblée générale lors de sa cinquante-neuvième session.
研究结果将提交大会第五十九届会议。
Lors de consultations officieuses tenues le 24 juillet, le Conseil a examiné la situation au Libéria.
24日,安全理事会就利比里亚局势举行非正式协商。
L'Organisation aurait dû tenir compte de cette situation, notamment lors de l'établissement des quotes-parts.
本组织应考虑到这一情况,包括在确定摊款的时候。
Depuis lors, le Gouvernement autonome a défini des règles dans ce domaine.
那时以后,自治政府制定了这方面的条例。
Cette question a particulièrement soulevé l'inquiétude lors de la Conférence.
这是会议框架一个特别重要的关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Depuis lors, une contribution a été reçue au sujet d'un seul rapport périodique.
尔后,仅收到对一份定期报告的来文。
Son élimination était pourtant l'un des principaux objectifs fixés lors du Sommet de Copenhague.
因此,有必要增加对发展中国家的援助,特别是增加对主要位于非洲的最不发达国家的援助。
Quatre personnes ont été blessées lors d'une de ces attaques.
在其中一次攻击中有四人受伤。
Lors de la réunion, les propositions de révision ont été nombreuses.
在海洋法专家咨询机构第二次会议期,提出了许多修改该文件的建议。
Nous nous félicitons des progrès considérables qui ont été réalisés lors de cette réunion.
我们对这次会议取得重大进展感到高兴。
Les inspecteurs ont depuis lors adopté ce cadre stratégique.
此后,检查专员采纳了战略框架。
Lors de l'enquête sur l'accident, d'autres mines ont été trouvées à proximité.
在调查这起事故过程中,在附发现了更多的地雷。
Mais je pense que notre temps est précieux lors de ces séances.
但我认为,在这些会议上,一向都是非
宝贵的。
Le président du groupe spécial d'experts sera élu parmi les experts lors de la réunion.
应在特设专家组会议上从专家中选出特设专家组主席。
La présidence du groupe spécial d'experts sera élue parmi les experts lors de la réunion.
应在特设专家组会议上从政府指派的专家中选出主席。
Lors de ma dernière intervention au Conseil le 20 février, j'avais parlé de cet avenir.
在2月20日我上次在安全理事会的发言中,我谈到了我们的未来。
Aucun problème de ce type n'a été signalé depuis lors dans les médias locaux.
自那以来,当地媒体没有报导出现类似的问题。
Depuis lors, aucun progrès tangible n'a été réalisé.
自那以来,审判工作未取得明显进展。
La procédure suivie s'écarte de celle observée lors de l'adoption des précédents amendements constitutionnels.
目前处理宪制改革问题的方法偏离了以前的宪政修正程序。
Dès lors que le contrat est résolu, les parties sont libérées de leurs obligations réciproques.
自宣告合同失效之起,当事方即被解除相互义务。
Les conclusions de cette étude seront présentées à l'Assemblée générale lors de sa cinquante-neuvième session.
研究结果将提交大会第五十九届会议。
Lors de consultations officieuses tenues le 24 juillet, le Conseil a examiné la situation au Libéria.
24日,安全理事会就利比里亚局势举行非正式协商。
L'Organisation aurait dû tenir compte de cette situation, notamment lors de l'établissement des quotes-parts.
本组织应考虑到这一情况,包括在确定摊款的候。
Depuis lors, le Gouvernement autonome a défini des règles dans ce domaine.
那以后,自治政府制定了这方面的条例。
Cette question a particulièrement soulevé l'inquiétude lors de la Conférence.
这是会议框架中一个特别重要的关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Depuis lors, une contribution a été reçue au sujet d'un seul rapport périodique.
尔后,仅收到对一份期报告的来文。
Son élimination était pourtant l'un des principaux objectifs fixés lors du Sommet de Copenhague.
因此,有必要增加对发展中国家的援助,特别是增加对主要位于非洲的最不发达国家的援助。
Quatre personnes ont été blessées lors d'une de ces attaques.
其中一次攻击中有四人受伤。
Lors de la réunion, les propositions de révision ont été nombreuses.
海洋法专家咨询机构第二次会议期间,提出了许多修改该文件的建议。
Nous nous félicitons des progrès considérables qui ont été réalisés lors de cette réunion.
我们对这次会议取得重大进展感到高兴。
Les inspecteurs ont depuis lors adopté ce cadre stratégique.
此后,检查专员采纳了战略框架。
Lors de l'enquête sur l'accident, d'autres mines ont été trouvées à proximité.
调查这
事故过程中,
附
发现了更多的地雷。
Mais je pense que notre temps est précieux lors de ces séances.
但我认为,这些会议上,
间一向都是非常宝贵的。
Le président du groupe spécial d'experts sera élu parmi les experts lors de la réunion.
应特设专家组会议上从专家中选出特设专家组主席。
La présidence du groupe spécial d'experts sera élue parmi les experts lors de la réunion.
应特设专家组会议上从政府指派的专家中选出主席。
Lors de ma dernière intervention au Conseil le 20 février, j'avais parlé de cet avenir.
2月20日我上次
安全理事会的发言中,我谈到了我们的未来。
Aucun problème de ce type n'a été signalé depuis lors dans les médias locaux.
自那以来,当地媒体没有报导出现类似的问题。
Depuis lors, aucun progrès tangible n'a été réalisé.
自那以来,审判工作未取得明显进展。
La procédure suivie s'écarte de celle observée lors de l'adoption des précédents amendements constitutionnels.
目前处理宪制改革问题的方法偏离了以前的宪政修正程序。
Dès lors que le contrat est résolu, les parties sont libérées de leurs obligations réciproques.
自宣告合同失效之,当事方即被解除相互义务。
Les conclusions de cette étude seront présentées à l'Assemblée générale lors de sa cinquante-neuvième session.
研究结果将提交大会第五十九届会议。
Lors de consultations officieuses tenues le 24 juillet, le Conseil a examiné la situation au Libéria.
24日,安全理事会就利比里亚局势举行非正式协商。
L'Organisation aurait dû tenir compte de cette situation, notamment lors de l'établissement des quotes-parts.
本组织应考虑到这一情况,包括确
摊款的
候。
Depuis lors, le Gouvernement autonome a défini des règles dans ce domaine.
那以后,自治政府制
了这方面的条例。
Cette question a particulièrement soulevé l'inquiétude lors de la Conférence.
这是会议框架中一个特别重要的关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Depuis lors, une contribution a été reçue au sujet d'un seul rapport périodique.
尔后,仅收到对一份定报告的来文。
Son élimination était pourtant l'un des principaux objectifs fixés lors du Sommet de Copenhague.
因此,有必要增加对发展中国家的援助,特别是增加对主要位于非洲的最不发达国家的援助。
Quatre personnes ont été blessées lors d'une de ces attaques.
其中一次攻击中有四人
伤。
Lors de la réunion, les propositions de révision ont été nombreuses.
海洋法专家咨询机构第二次会议
,提出
许多修改该文件的建议。
Nous nous félicitons des progrès considérables qui ont été réalisés lors de cette réunion.
我们对这次会议取得重大进展感到高兴。
Les inspecteurs ont depuis lors adopté ce cadre stratégique.
此后,检查专员采纳战略框架。
Lors de l'enquête sur l'accident, d'autres mines ont été trouvées à proximité.
调查这起
故过程中,
附
发现
更多的地雷。
Mais je pense que notre temps est précieux lors de ces séances.
但我认为,这些会议上,时
一向都是非常宝贵的。
Le président du groupe spécial d'experts sera élu parmi les experts lors de la réunion.
应特设专家组会议上从专家中选出特设专家组主席。
La présidence du groupe spécial d'experts sera élue parmi les experts lors de la réunion.
应特设专家组会议上从政府指派的专家中选出主席。
Lors de ma dernière intervention au Conseil le 20 février, j'avais parlé de cet avenir.
2月20日我上次
安全理
会的发言中,我谈到
我们的未来。
Aucun problème de ce type n'a été signalé depuis lors dans les médias locaux.
自那时以来,当地媒体没有报导出现类似的问题。
Depuis lors, aucun progrès tangible n'a été réalisé.
自那时以来,审判工作未取得明显进展。
La procédure suivie s'écarte de celle observée lors de l'adoption des précédents amendements constitutionnels.
目前处理宪制改革问题的方法偏离以前的宪政修正程序。
Dès lors que le contrat est résolu, les parties sont libérées de leurs obligations réciproques.
自宣告合同失效之时起,当方即被解除相互义务。
Les conclusions de cette étude seront présentées à l'Assemblée générale lors de sa cinquante-neuvième session.
研究结果将提交大会第五十九届会议。
Lors de consultations officieuses tenues le 24 juillet, le Conseil a examiné la situation au Libéria.
24日,安全理会就利比里亚局势举行非正式协商。
L'Organisation aurait dû tenir compte de cette situation, notamment lors de l'établissement des quotes-parts.
本组织应考虑到这一情况,包括确定摊款的时候。
Depuis lors, le Gouvernement autonome a défini des règles dans ce domaine.
那时以后,自治政府制定这方面的条例。
Cette question a particulièrement soulevé l'inquiétude lors de la Conférence.
这是会议框架中一个特别重要的关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Depuis lors, une contribution a été reçue au sujet d'un seul rapport périodique.
尔后,仅收到对一份定期报告来文。
Son élimination était pourtant l'un des principaux objectifs fixés lors du Sommet de Copenhague.
因,有
要增加对发展中国家
援助,特别是增加对主要位于非洲
最不发达国家
援助。
Quatre personnes ont été blessées lors d'une de ces attaques.
在其中一次攻击中有四人受伤。
Lors de la réunion, les propositions de révision ont été nombreuses.
在海洋法专家咨询机构第二次会议期间,提出了许多修改该文件建议。
Nous nous félicitons des progrès considérables qui ont été réalisés lors de cette réunion.
我们对这次会议取得重大进展感到高兴。
Les inspecteurs ont depuis lors adopté ce cadre stratégique.
后,检查专员采纳了战略框架。
Lors de l'enquête sur l'accident, d'autres mines ont été trouvées à proximité.
在调查这起事故过程中,在附发现了更多
地雷。
Mais je pense que notre temps est précieux lors de ces séances.
我认为,在这些会议上,时间一向都是非常宝贵
。
Le président du groupe spécial d'experts sera élu parmi les experts lors de la réunion.
应在特设专家组会议上从专家中选出特设专家组主席。
La présidence du groupe spécial d'experts sera élue parmi les experts lors de la réunion.
应在特设专家组会议上从政府指派专家中选出主席。
Lors de ma dernière intervention au Conseil le 20 février, j'avais parlé de cet avenir.
在2月20日我上次在安全理事会发言中,我谈到了我们
未来。
Aucun problème de ce type n'a été signalé depuis lors dans les médias locaux.
自那时以来,当地媒体没有报导出现类似问题。
Depuis lors, aucun progrès tangible n'a été réalisé.
自那时以来,审判工作未取得明显进展。
La procédure suivie s'écarte de celle observée lors de l'adoption des précédents amendements constitutionnels.
目前处理宪制改革问题方法偏离了以前
宪政修正程序。
Dès lors que le contrat est résolu, les parties sont libérées de leurs obligations réciproques.
自宣告合同失效之时起,当事方即被解除相互义务。
Les conclusions de cette étude seront présentées à l'Assemblée générale lors de sa cinquante-neuvième session.
研究结果将提交大会第五十九届会议。
Lors de consultations officieuses tenues le 24 juillet, le Conseil a examiné la situation au Libéria.
24日,安全理事会就利比里亚局势举行非正式协商。
L'Organisation aurait dû tenir compte de cette situation, notamment lors de l'établissement des quotes-parts.
本组织应考虑到这一情况,包括在确定摊款时候。
Depuis lors, le Gouvernement autonome a défini des règles dans ce domaine.
那时以后,自治政府制定了这方面条例。
Cette question a particulièrement soulevé l'inquiétude lors de la Conférence.
这是会议框架中一个特别重要关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Depuis lors, une contribution a été reçue au sujet d'un seul rapport périodique.
尔,仅收到对一份定期报告的来文。
Son élimination était pourtant l'un des principaux objectifs fixés lors du Sommet de Copenhague.
因此,有必要增加对发展中国家的援助,特别是增加对主要位于非洲的最不发达国家的援助。
Quatre personnes ont été blessées lors d'une de ces attaques.
在其中一次攻击中有四人受伤。
Lors de la réunion, les propositions de révision ont été nombreuses.
在海洋法专家咨询机构第二次会议期间,提出了许多修改该文件的建议。
Nous nous félicitons des progrès considérables qui ont été réalisés lors de cette réunion.
我们对这次会议取得重大进展感到高兴。
Les inspecteurs ont depuis lors adopté ce cadre stratégique.
此,检查专员采纳了战略框架。
Lors de l'enquête sur l'accident, d'autres mines ont été trouvées à proximité.
在调查这起事故过程中,在附发现了更多的地雷。
Mais je pense que notre temps est précieux lors de ces séances.
但我认为,在这些会议上,时间一向都是非常宝贵的。
Le président du groupe spécial d'experts sera élu parmi les experts lors de la réunion.
应在特设专家组会议上从专家中选出特设专家组主席。
La présidence du groupe spécial d'experts sera élue parmi les experts lors de la réunion.
应在特设专家组会议上从政府指派的专家中选出主席。
Lors de ma dernière intervention au Conseil le 20 février, j'avais parlé de cet avenir.
在2月20日我上次在安全理事会的发言中,我谈到了我们的未来。
Aucun problème de ce type n'a été signalé depuis lors dans les médias locaux.
自那时以来,当地媒体没有报导出现类似的问题。
Depuis lors, aucun progrès tangible n'a été réalisé.
自那时以来,审判工作未取得明显进展。
La procédure suivie s'écarte de celle observée lors de l'adoption des précédents amendements constitutionnels.
目前处理宪制改革问题的方法偏离了以前的宪政修正程序。
Dès lors que le contrat est résolu, les parties sont libérées de leurs obligations réciproques.
自宣告合同失效之时起,当事方即被解除相互义务。
Les conclusions de cette étude seront présentées à l'Assemblée générale lors de sa cinquante-neuvième session.
研究结果将提交大会第五十九届会议。
Lors de consultations officieuses tenues le 24 juillet, le Conseil a examiné la situation au Libéria.
24日,安全理事会利比里亚局势举行非正式协商。
L'Organisation aurait dû tenir compte de cette situation, notamment lors de l'établissement des quotes-parts.
本组织应考虑到这一情况,包括在确定摊款的时候。
Depuis lors, le Gouvernement autonome a défini des règles dans ce domaine.
那时以,自治政府制定了这方面的条例。
Cette question a particulièrement soulevé l'inquiétude lors de la Conférence.
这是会议框架中一个特别重要的关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Depuis lors, une contribution a été reçue au sujet d'un seul rapport périodique.
尔后,仅收到对一份定期报告的来文。
Son élimination était pourtant l'un des principaux objectifs fixés lors du Sommet de Copenhague.
因此,有必要增加对发展中国家的援助,特别是增加对主要位于非洲的最不发达国家的援助。
Quatre personnes ont été blessées lors d'une de ces attaques.
在其中一次攻击中有四人受伤。
Lors de la réunion, les propositions de révision ont été nombreuses.
在海洋法专家咨询机构第二次会议期,提出了许多修改该文件的建议。
Nous nous félicitons des progrès considérables qui ont été réalisés lors de cette réunion.
我们对这次会议取得重大进展感到高兴。
Les inspecteurs ont depuis lors adopté ce cadre stratégique.
此后,检查专员采纳了战略框架。
Lors de l'enquête sur l'accident, d'autres mines ont été trouvées à proximité.
在调查这事故过程中,在附
发现了更多的地雷。
Mais je pense que notre temps est précieux lors de ces séances.
但我认为,在这些会议上,时一向都是非常宝贵的。
Le président du groupe spécial d'experts sera élu parmi les experts lors de la réunion.
应在特设专家组会议上专家中选出特设专家组主席。
La présidence du groupe spécial d'experts sera élue parmi les experts lors de la réunion.
应在特设专家组会议上政府指派的专家中选出主席。
Lors de ma dernière intervention au Conseil le 20 février, j'avais parlé de cet avenir.
在2月20日我上次在安全理事会的发言中,我谈到了我们的未来。
Aucun problème de ce type n'a été signalé depuis lors dans les médias locaux.
自那时以来,当地媒体没有报导出现类似的问题。
Depuis lors, aucun progrès tangible n'a été réalisé.
自那时以来,审判工作未取得明显进展。
La procédure suivie s'écarte de celle observée lors de l'adoption des précédents amendements constitutionnels.
目前处理宪制改革问题的方法偏离了以前的宪政修正程序。
Dès lors que le contrat est résolu, les parties sont libérées de leurs obligations réciproques.
自宣告合同失效之时,当事方即被解除相互义务。
Les conclusions de cette étude seront présentées à l'Assemblée générale lors de sa cinquante-neuvième session.
研究结果将提交大会第五十九届会议。
Lors de consultations officieuses tenues le 24 juillet, le Conseil a examiné la situation au Libéria.
24日,安全理事会就利比里亚局势举行非正式协商。
L'Organisation aurait dû tenir compte de cette situation, notamment lors de l'établissement des quotes-parts.
本组织应考虑到这一情况,包括在确定摊款的时候。
Depuis lors, le Gouvernement autonome a défini des règles dans ce domaine.
那时以后,自治政府制定了这方面的条例。
Cette question a particulièrement soulevé l'inquiétude lors de la Conférence.
这是会议框架中一个特别重要的关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Depuis lors, une contribution a été reçue au sujet d'un seul rapport périodique.
尔后,仅收到对一份定期报告的来文。
Son élimination était pourtant l'un des principaux objectifs fixés lors du Sommet de Copenhague.
因此,有必要增加对发展中国家的援助,特别是增加对主要位于非洲的最不发达国家的援助。
Quatre personnes ont été blessées lors d'une de ces attaques.
在其中一次攻击中有四人受伤。
Lors de la réunion, les propositions de révision ont été nombreuses.
在海洋法专家咨询机构第二次会议期间,提出了许多修改该文件的建议。
Nous nous félicitons des progrès considérables qui ont été réalisés lors de cette réunion.
我们对这次会议取得重大进展感到高兴。
Les inspecteurs ont depuis lors adopté ce cadre stratégique.
此后,检查专员采纳了战略框架。
Lors de l'enquête sur l'accident, d'autres mines ont été trouvées à proximité.
在调查这起事故过程中,在附发现了更多的地雷。
Mais je pense que notre temps est précieux lors de ces séances.
但我认为,在这些会议上,时间一向都是非常宝贵的。
Le président du groupe spécial d'experts sera élu parmi les experts lors de la réunion.
应在特设专家组会议上从专家中选出特设专家组主席。
La présidence du groupe spécial d'experts sera élue parmi les experts lors de la réunion.
应在特设专家组会议上从政府指派的专家中选出主席。
Lors de ma dernière intervention au Conseil le 20 février, j'avais parlé de cet avenir.
在2月20日我上次在安全理事会的发言中,我谈到了我们的未来。
Aucun problème de ce type n'a été signalé depuis lors dans les médias locaux.
自那时以来,当地媒体没有报导出现类似的问题。
Depuis lors, aucun progrès tangible n'a été réalisé.
自那时以来,审判工作未取得明显进展。
La procédure suivie s'écarte de celle observée lors de l'adoption des précédents amendements constitutionnels.
目前处理宪制改革问题的方法偏离了以前的宪政修正程序。
Dès lors que le contrat est résolu, les parties sont libérées de leurs obligations réciproques.
自宣告合失效之时起,当事方即被解除相互义务。
Les conclusions de cette étude seront présentées à l'Assemblée générale lors de sa cinquante-neuvième session.
研究结果将提交大会第五十九届会议。
Lors de consultations officieuses tenues le 24 juillet, le Conseil a examiné la situation au Libéria.
24日,安全理事会就利比里亚局势举行非正式协商。
L'Organisation aurait dû tenir compte de cette situation, notamment lors de l'établissement des quotes-parts.
本组织应考虑到这一情况,包括在确定摊款的时候。
Depuis lors, le Gouvernement autonome a défini des règles dans ce domaine.
那时以后,自治政府制定了这方面的条例。
Cette question a particulièrement soulevé l'inquiétude lors de la Conférence.
这是会议框架中一个特别重要的关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Depuis lors, une contribution a été reçue au sujet d'un seul rapport périodique.
尔后,仅收到对一份定期报告来文。
Son élimination était pourtant l'un des principaux objectifs fixés lors du Sommet de Copenhague.
因此,有必要增加对发展中国家援助,特别是增加对主要位于非洲
发达国家
援助。
Quatre personnes ont été blessées lors d'une de ces attaques.
在其中一次攻击中有四人受伤。
Lors de la réunion, les propositions de révision ont été nombreuses.
在海洋法专家咨询机构第二次会议期间,提出了许多修改该文件建议。
Nous nous félicitons des progrès considérables qui ont été réalisés lors de cette réunion.
我们对这次会议取得重大进展感到高兴。
Les inspecteurs ont depuis lors adopté ce cadre stratégique.
此后,检查专员采纳了战略框架。
Lors de l'enquête sur l'accident, d'autres mines ont été trouvées à proximité.
在调查这起事故过程中,在附发现了更多
地雷。
Mais je pense que notre temps est précieux lors de ces séances.
但我认为,在这些会议上,时间一向都是非常宝贵。
Le président du groupe spécial d'experts sera élu parmi les experts lors de la réunion.
应在特设专家组会议上从专家中选出特设专家组主席。
La présidence du groupe spécial d'experts sera élue parmi les experts lors de la réunion.
应在特设专家组会议上从政府指派专家中选出主席。
Lors de ma dernière intervention au Conseil le 20 février, j'avais parlé de cet avenir.
在2月20日我上次在安全理事会发言中,我谈到了我们
未来。
Aucun problème de ce type n'a été signalé depuis lors dans les médias locaux.
自时以来,当地媒体没有报导出现类似
问题。
Depuis lors, aucun progrès tangible n'a été réalisé.
自时以来,审判工作未取得明显进展。
La procédure suivie s'écarte de celle observée lors de l'adoption des précédents amendements constitutionnels.
目前处理宪制改革问题方法偏离了以前
宪政修正程序。
Dès lors que le contrat est résolu, les parties sont libérées de leurs obligations réciproques.
自宣告合同失效之时起,当事方即被解除相互义务。
Les conclusions de cette étude seront présentées à l'Assemblée générale lors de sa cinquante-neuvième session.
研究结果将提交大会第五十九届会议。
Lors de consultations officieuses tenues le 24 juillet, le Conseil a examiné la situation au Libéria.
24日,安全理事会就利比里亚局势举行非正式协商。
L'Organisation aurait dû tenir compte de cette situation, notamment lors de l'établissement des quotes-parts.
本组织应考虑到这一情况,包括在确定摊款时候。
Depuis lors, le Gouvernement autonome a défini des règles dans ce domaine.
时以后,自治政府制定了这方面
条例。
Cette question a particulièrement soulevé l'inquiétude lors de la Conférence.
这是会议框架中一个特别重要关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。