Laurent Grimod de La Reynière
添加到生词本
- 罗朗级数luó lǎng jí shù
Laurent série
- 巴黎公社La Commune de Paris
- 冰冻三尺,非一日之寒bīng dòng sān chǐ, fēi yī rì zhī hán
La glace d'une épaisseur de trois pieds ne s'est pas formée
- 冰见热就化La glace fond sous l'effet de la chaleur
- 兵贵神速bīng guì shén sù
Ce qui compte le plus dans une guerre, c'est la rapidité de mouvement; La
- 不出所料bú chū suǒ liào
conformément à l'attente de qn; La chose se passe comme on s'y attendait.
- 不怕一万,就怕万一bú pà yī wàn _ jiù pà wàn yī
La moindre négligence entraînera parfois de graves conséquences
- 恻隐之心,人皆有之cè yǐn zhī xīn _ rén jiē yǒu zhī
Tous les hommes ont de la pitié; La compassion est commune; La
- 产量与日俱增La production(le rendement)s'accroît de jour en jour
- 嫦娥奔月cháng é bēn yuè
La Déesse vole vers la lune (avec l'élixir de vie, chassé par son célèbre mari).
- 嫦娥下凡cháng é xià fán
La déesse de la lune a quitté le paradis et est descendue sur la terre.
- 出污泥而不染chū wūní ér bù rǎn
| La boue cache un rubis mais ne le tache pas. | être sorti intact de la fange
- 创世纪Chuàngshìjì
La Genèse (le premier livre de la Bible)
- 从善如登 la vertu est comme gravir une montagne; La pratique du bien est aussi difficile que de monter une
- 灯光暗淡La lumière de la lampe est terne
- 东魏dōng wèi
La dynastie des Wei de l'Est (534-550), une des dynasties de Nord
- 断市duàn shì
arrêt [suspension , interruption ] de l'approvisionnement [la fourniture] du marché | La
- 儿不嫌母丑ér bú xián mǔ chǒu
La mère ne s'avère jamais laide aux yeux de son fils.
- 功到自然成 point à qui sait attendre. | La patience vient à bout de tout. | Avec le temps et la paille, les nèfles
- 国家兴亡,匹夫有责guó jiā xìng wáng _ pǐ fū yǒu zé
La montée et la chute de la nation est l'affaire de chaque
- 行成于思xíngchéngyúsī
La réussite d'une action dépend de mûres réflexions. | Le succès d'une entreprise
- 河水泛滥La rivière est sortie de son lit Fr helper cop yright
- 后生可畏 de crainte.
La jeune génération promet de dépasser l'ancienne
- 花样翻新huāyàng-fānxīn
La mode se renouvelle.︱renouvellement de mode (ou de genre, de type, de modèle, etc.)
- 回嗔作喜huíchēn-zuòxǐ
passer de la colère à la joie | La colère étant éteinte, la joie se manifeste.
用户正在搜索
卑不足道,
卑辞,
卑辞厚礼,
卑躬屈节,
卑躬屈节的人,
卑躬屈膝,
卑躬屈膝<俗>,
卑躬屈膝的家伙,
卑躬屈膝的人,
卑躬屈膝地恳求,
相似单词
(h)yponomeute,
(s)chelem,
“分灶吃饭”,
用户正在搜索
卑劣地,
卑劣行径,
卑劣行为,
卑劣手法,
卑陋,
卑怯,
卑怯行为,
卑亲属系,
卑屈,
卑屈的,
相似单词
(h)yponomeute,
(s)chelem,
“分灶吃饭”,
用户正在搜索
悲,
悲哀,
悲哀的,
悲哀的语调,
悲不自胜,
悲惨,
悲惨的,
悲惨的结局,
悲惨的情景,
悲惨的遭遇,
相似单词
(h)yponomeute,
(s)chelem,
“分灶吃饭”,