M. Lafleur a également déclaré qu'environ 30 % des Mélanésiens soutenaient le RPCR, chiffre que beaucoup ignoraient délibérément.
拉弗勒尔先生还
,
30%的美拉尼西亚
支持保喀同盟,很多
有意忽略这个数字。
名】Lafleur拉弗勒M. Lafleur a également déclaré qu'environ 30 % des Mélanésiens soutenaient le RPCR, chiffre que beaucoup ignoraient délibérément.
拉弗勒尔先生还
,
30%的美拉尼西亚
支持保喀同盟,很多
有意忽略这个数字。
On a fait remarquer à la délégation que M. Lafleur avait voté contre les amendements à l'Assemblée nationale.
有
向视察团指出,拉弗勒尔先生在国民议会投票反对该修正案。
La province du Sud, qui est contrôlée par le RPCR, a élu M. Jacques Lafleur Président de son assemblée.
保喀同盟控制的南方省,选举雅克·拉弗勒先生为省
会主席。
M. Lafleur a estimé qu'il fallait que les parties respectent et comprennent mieux la légitimité des idées des autres parties.
拉弗勒尔先生认为,各方应开始尊重和理解他
观点的
法性。
Appelé parfois "trophée Abel Lafleur" en raison du nom de son sculpteur, il était composé d'or et de marbre pour le socle.
故这一奖杯又与其制作者联系在一起,有时被非正式称为“拉弗勒杯”(Trophée Abel Lafleur)。奖杯由黄金制成,底座为
理宝石。
Jacques Lafleur a fait campagne au nom de son parti (le RPC) et un dissident de l'AE s'est présenté à titre indépendant (Didier Leroux).
雅克·拉弗勒尔作为自己成立的保卫喀里多尼亚同盟党的候选
角逐国民议会连选连任,一名脱离共同未来党的
士作为独立候选
(Didier Leroux)
选举。
Le RPCR a ainsi perdu la présidence de la province Sud, considérée comme son fief après 25 années de mandat de M. Lafleur, également Président du parti.
保喀同盟也失去南方省主席的职位,过去25年来这一直被视为是该党的
本营,当时保喀同盟的雅克·拉弗勒主席担任这一职位。
Ils ont débouché sur la signature, le 29 juillet, d'un « pacte de la majorité » entre les trois principaux partis anti-indépendantistes, à savoir le Rassemblement-UMP, l'AE et le RCP de Jacques Lafleur.
经过努力,反对独立的三个主要政党(同盟——美拉尼西亚进步联盟派、共同未来党和雅克·拉弗勒尔的保卫喀里多尼亚同盟)于7月29日签署了一份《多数派协议》。
Lors d'une réunion officielle avec M. Lafleur et les membres de son parti, M. Lafleur a déclaré que l'émancipation de la Nouvelle-Calédonie ne se ferait que dans le cadre de la République française.
在与拉弗勒尔先生及其一行的正式会谈中,拉弗勒尔先生
,新喀里多尼亚的独立将在法兰西共和国内实现。
Au cours de notre visite, il y a eu des grèves et M. Lafleur, Président du RPCR et de la province du Sud et patron de certaines des entreprises touchées, a participé aux négociations publiques avec les syndicats en grève.
在我们访问期间,正在发生罢工。 保喀同盟主席兼南部省领袖和受罢工影响的一些企业的企业主,拉弗勒先生正和罢工工会举行公开谈判。
À cet égard, nous avons été informés que M. Lafleur a adressé une lettre au Président français, lui demandant que le transfert soit réalisé au profit du Gouvernement de la Nouvelle-Calédonie, actuellement aux mains du RCPR et non des gouvernements des provinces.
在这方面,我们获悉,拉弗勒尔先生致函法国总统,请求将资产移交给目前由保喀同盟控制的新喀里多尼亚政府,而不是各省政府。
Le 24 août 1999, les membres de la mission et de la délégation ministérielle du Forum du Pacifique Sud se sont entretenus avec M. Jacques Lafleur, Président de l'Assemblée de la province du Sud, qui est également chef du RPCR, membre du Congrès de la Nouvelle-Calédonie et député à l'Assemblée nationale française.
雅克·拉弗勒尔先生也是保喀同盟领导
、新喀里多尼亚议会成员和法国国民议会的代表。
En 1988, le Gouvernement français, le Rassemblement pour la Calédonie dans la République (RPCR), conduit par M. Jacques Lafleur, et le Front de libération nationale kanak socialiste (FLNKS), conduit par M. Jean-Marie Tjibaou, ont signé les Accords de Matignon, qui prévoyaient de consacrer une période de 10 ans au rééquilibrage économique entre les différentes communautés du territoire.
该《协议》规定了一个十年期限,用来消除该领土内各族之间的经济差别。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
名】Lafleur拉弗勒M. Lafleur a également déclaré qu'environ 30 % des Mélanésiens soutenaient le RPCR, chiffre que beaucoup ignoraient délibérément.
拉弗勒尔先生还说,大约30%的美拉尼西亚
支持保喀同盟,很多
有意忽略这个数字。
On a fait remarquer à la délégation que M. Lafleur avait voté contre les amendements à l'Assemblée nationale.
有
视察团指出,拉弗勒尔先生在
议会投票反对该修正案。
La province du Sud, qui est contrôlée par le RPCR, a élu M. Jacques Lafleur Président de son assemblée.
保喀同盟控制的南方省,选举雅克·拉弗勒先生为省大会主席。
M. Lafleur a estimé qu'il fallait que les parties respectent et comprennent mieux la légitimité des idées des autres parties.
拉弗勒尔先生认为,各方应开始尊重和理解他
观点的
法性。
Appelé parfois "trophée Abel Lafleur" en raison du nom de son sculpteur, il était composé d'or et de marbre pour le socle.
故这一奖杯又与其制作者联系在一起,有时被非正式称为“拉弗勒杯”(Trophée Abel Lafleur)。奖杯由黄金制成,底座为大理宝石。
Jacques Lafleur a fait campagne au nom de son parti (le RPC) et un dissident de l'AE s'est présenté à titre indépendant (Didier Leroux).
雅克·拉弗勒尔作为自己成立的保卫喀里多尼亚同盟党的候选
角

议会连选连任,一名脱离共同未来党的
士作为独立候选
(Didier Leroux)参加选举。
Le RPCR a ainsi perdu la présidence de la province Sud, considérée comme son fief après 25 années de mandat de M. Lafleur, également Président du parti.
保喀同盟也失去南方省主席的职位,过去25年来这一直被视为是该党的大本营,当时保喀同盟的雅克·拉弗勒主席担任这一职位。
Ils ont débouché sur la signature, le 29 juillet, d'un « pacte de la majorité » entre les trois principaux partis anti-indépendantistes, à savoir le Rassemblement-UMP, l'AE et le RCP de Jacques Lafleur.
经过努力,反对独立的三个主要政党(同盟——美拉尼西亚进步联盟派、共同未来党和雅克·拉弗勒尔的保卫喀里多尼亚同盟)于7月29日签署了一份《多数派协议》。
Lors d'une réunion officielle avec M. Lafleur et les membres de son parti, M. Lafleur a déclaré que l'émancipation de la Nouvelle-Calédonie ne se ferait que dans le cadre de la République française.
在与拉弗勒尔先生及其一行的正式会谈中,拉弗勒尔先生说,新喀里多尼亚的独立将在法兰西共和
内实现。
Au cours de notre visite, il y a eu des grèves et M. Lafleur, Président du RPCR et de la province du Sud et patron de certaines des entreprises touchées, a participé aux négociations publiques avec les syndicats en grève.
在我们访问期间,正在发生罢工。 保喀同盟主席兼南部省领袖和受罢工影响的一些企业的企业主,拉弗勒先生正和罢工工会举行公开谈判。
À cet égard, nous avons été informés que M. Lafleur a adressé une lettre au Président français, lui demandant que le transfert soit réalisé au profit du Gouvernement de la Nouvelle-Calédonie, actuellement aux mains du RCPR et non des gouvernements des provinces.
在这方面,我们获悉,拉弗勒尔先生致函法
总统,请求将资产移交给目前由保喀同盟控制的新喀里多尼亚政府,而不是各省政府。
Le 24 août 1999, les membres de la mission et de la délégation ministérielle du Forum du Pacifique Sud se sont entretenus avec M. Jacques Lafleur, Président de l'Assemblée de la province du Sud, qui est également chef du RPCR, membre du Congrès de la Nouvelle-Calédonie et député à l'Assemblée nationale française.
雅克·拉弗勒尔先生也是保喀同盟领导
、新喀里多尼亚议会成员和法

议会的代表。
En 1988, le Gouvernement français, le Rassemblement pour la Calédonie dans la République (RPCR), conduit par M. Jacques Lafleur, et le Front de libération nationale kanak socialiste (FLNKS), conduit par M. Jean-Marie Tjibaou, ont signé les Accords de Matignon, qui prévoyaient de consacrer une période de 10 ans au rééquilibrage économique entre les différentes communautés du territoire.
该《协议》规定了一个十年期限,用来消除该领土内各族之间的经济差别。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。



M. Lafleur a également déclaré qu'environ 30 % des Mélanésiens soutenaient le RPCR, chiffre que beaucoup ignoraient délibérément.


尔先生还说,
约30%的美
尼西亚人支持保喀同盟,很多人有意忽略这个数字。
On a fait remarquer à la délégation que M. Lafleur avait voté contre les amendements à l'Assemblée nationale.
有人向视察团指出,

尔先生在国民议会投票反对该修正案。
La province du Sud, qui est contrôlée par le RPCR, a élu M. Jacques Lafleur Président de son assemblée.
保喀同盟控制的南方
,选举雅克·

先生

会主席。
M. Lafleur a estimé qu'il fallait que les parties respectent et comprennent mieux la légitimité des idées des autres parties.


尔先生认
,各方应开始尊重和理解他人观点的
法性。
Appelé parfois "trophée Abel Lafleur" en raison du nom de son sculpteur, il était composé d'or et de marbre pour le socle.
故这一奖杯又与其制作者联系在一起,有时被非正式称
“

杯”(Trophée Abel Lafleur)。奖杯由黄金制成,底座
理宝石。
Jacques Lafleur a fait campagne au nom de son parti (le RPC) et un dissident de l'AE s'est présenté à titre indépendant (Didier Leroux).
雅克·

尔作
自己成立的保卫喀里多尼亚同盟党的候选人角逐国民议会连选连任,一名脱离共同未来党的人士作
独立候选人(Didier Leroux)参加选举。
Le RPCR a ainsi perdu la présidence de la province Sud, considérée comme son fief après 25 années de mandat de M. Lafleur, également Président du parti.
保喀同盟也失去南方
主席的职位,过去25年来这一直被视
是该党的
本营,当时保喀同盟的雅克·

主席担任这一职位。
Ils ont débouché sur la signature, le 29 juillet, d'un « pacte de la majorité » entre les trois principaux partis anti-indépendantistes, à savoir le Rassemblement-UMP, l'AE et le RCP de Jacques Lafleur.
经过努力,反对独立的三个主要政党(同盟——美
尼西亚进步联盟派、共同未来党和雅克·

尔的保卫喀里多尼亚同盟)于7月29日签署了一份《多数派协议》。
Lors d'une réunion officielle avec M. Lafleur et les membres de son parti, M. Lafleur a déclaré que l'émancipation de la Nouvelle-Calédonie ne se ferait que dans le cadre de la République française.
在与

尔先生及其一行的正式会谈中,

尔先生说,新喀里多尼亚的独立将在法兰西共和国内实现。
Au cours de notre visite, il y a eu des grèves et M. Lafleur, Président du RPCR et de la province du Sud et patron de certaines des entreprises touchées, a participé aux négociations publiques avec les syndicats en grève.
在我们访问期间,正在发生罢工。 保喀同盟主席兼南部
领袖和受罢工影响的一些企业的企业主,

先生正和罢工工会举行公开谈判。
À cet égard, nous avons été informés que M. Lafleur a adressé une lettre au Président français, lui demandant que le transfert soit réalisé au profit du Gouvernement de la Nouvelle-Calédonie, actuellement aux mains du RCPR et non des gouvernements des provinces.
在这方面,我们获悉,

尔先生致函法国总统,请求将资产移交给目前由保喀同盟控制的新喀里多尼亚政府,而不是各
政府。
Le 24 août 1999, les membres de la mission et de la délégation ministérielle du Forum du Pacifique Sud se sont entretenus avec M. Jacques Lafleur, Président de l'Assemblée de la province du Sud, qui est également chef du RPCR, membre du Congrès de la Nouvelle-Calédonie et député à l'Assemblée nationale française.
雅克·

尔先生也是保喀同盟领导人、新喀里多尼亚议会成员和法国国民议会的代表。
En 1988, le Gouvernement français, le Rassemblement pour la Calédonie dans la République (RPCR), conduit par M. Jacques Lafleur, et le Front de libération nationale kanak socialiste (FLNKS), conduit par M. Jean-Marie Tjibaou, ont signé les Accords de Matignon, qui prévoyaient de consacrer une période de 10 ans au rééquilibrage économique entre les différentes communautés du territoire.
该《协议》规定了一个十年期限,用来消除该领土内各族之间的经济差别。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

】Lafleur拉弗勒M. Lafleur a également déclaré qu'environ 30 % des Mélanésiens soutenaient le RPCR, chiffre que beaucoup ignoraient délibérément.
拉弗勒尔先生还说,大约30%的美拉尼西亚
支持保喀同盟,很
有意忽略这个数字。
On a fait remarquer à la délégation que M. Lafleur avait voté contre les amendements à l'Assemblée nationale.
有
向视察团指出,拉弗勒尔先生在国民议会投票反对该修正案。
La province du Sud, qui est contrôlée par le RPCR, a élu M. Jacques Lafleur Président de son assemblée.
保喀同盟控制的南方省,选举雅克·拉弗勒先生为省大会主席。
M. Lafleur a estimé qu'il fallait que les parties respectent et comprennent mieux la légitimité des idées des autres parties.
拉弗勒尔先生认为,各方应开始尊重和理解他
观点的
法性。
Appelé parfois "trophée Abel Lafleur" en raison du nom de son sculpteur, il était composé d'or et de marbre pour le socle.
故这一奖杯又与其制作者联系在一起,有时被非正式称为“拉弗勒杯”(Trophée Abel Lafleur)。奖杯由黄金制成,底座为大理宝石。
Jacques Lafleur a fait campagne au nom de son parti (le RPC) et un dissident de l'AE s'est présenté à titre indépendant (Didier Leroux).
雅克·拉弗勒尔作为自己成立的保卫喀里
尼亚同盟党的候选
角逐国民议会连选连任,一

共同未来党的
士作为独立候选
(Didier Leroux)参加选举。
Le RPCR a ainsi perdu la présidence de la province Sud, considérée comme son fief après 25 années de mandat de M. Lafleur, également Président du parti.
保喀同盟也失去南方省主席的职位,过去25年来这一直被视为是该党的大本营,当时保喀同盟的雅克·拉弗勒主席担任这一职位。
Ils ont débouché sur la signature, le 29 juillet, d'un « pacte de la majorité » entre les trois principaux partis anti-indépendantistes, à savoir le Rassemblement-UMP, l'AE et le RCP de Jacques Lafleur.
经过努力,反对独立的三个主要政党(同盟——美拉尼西亚进步联盟派、共同未来党和雅克·拉弗勒尔的保卫喀里
尼亚同盟)于7月29日签署了一份《
数派协议》。
Lors d'une réunion officielle avec M. Lafleur et les membres de son parti, M. Lafleur a déclaré que l'émancipation de la Nouvelle-Calédonie ne se ferait que dans le cadre de la République française.
在与拉弗勒尔先生及其一行的正式会谈中,拉弗勒尔先生说,新喀里
尼亚的独立将在法兰西共和国内实现。
Au cours de notre visite, il y a eu des grèves et M. Lafleur, Président du RPCR et de la province du Sud et patron de certaines des entreprises touchées, a participé aux négociations publiques avec les syndicats en grève.
在我们访问期间,正在发生罢工。 保喀同盟主席兼南部省领袖和受罢工影响的一些企业的企业主,拉弗勒先生正和罢工工会举行公开谈判。
À cet égard, nous avons été informés que M. Lafleur a adressé une lettre au Président français, lui demandant que le transfert soit réalisé au profit du Gouvernement de la Nouvelle-Calédonie, actuellement aux mains du RCPR et non des gouvernements des provinces.
在这方面,我们获悉,拉弗勒尔先生致函法国总统,请求将资产移交给目前由保喀同盟控制的新喀里
尼亚政府,而不是各省政府。
Le 24 août 1999, les membres de la mission et de la délégation ministérielle du Forum du Pacifique Sud se sont entretenus avec M. Jacques Lafleur, Président de l'Assemblée de la province du Sud, qui est également chef du RPCR, membre du Congrès de la Nouvelle-Calédonie et député à l'Assemblée nationale française.
雅克·拉弗勒尔先生也是保喀同盟领导
、新喀里
尼亚议会成员和法国国民议会的代表。
En 1988, le Gouvernement français, le Rassemblement pour la Calédonie dans la République (RPCR), conduit par M. Jacques Lafleur, et le Front de libération nationale kanak socialiste (FLNKS), conduit par M. Jean-Marie Tjibaou, ont signé les Accords de Matignon, qui prévoyaient de consacrer une période de 10 ans au rééquilibrage économique entre les différentes communautés du territoire.
该《协议》规定了一个十年期限,用来消除该领土内各族之间的经济差别。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


M. Lafleur a également déclaré qu'environ 30 % des Mélanésiens soutenaient le RPCR, chiffre que beaucoup ignoraient délibérément.
拉

先生还说,大约30%的美拉尼西
人支持保喀
,很多人有意忽略这个数字。
On a fait remarquer à la délégation que M. Lafleur avait voté contre les amendements à l'Assemblée nationale.
有人向视察团指出,拉

先生在国民议会投票反对该修正案。
La province du Sud, qui est contrôlée par le RPCR, a élu M. Jacques Lafleur Président de son assemblée.
保喀
控制的南方省,选举雅克·拉
先生为省大会主席。
M. Lafleur a estimé qu'il fallait que les parties respectent et comprennent mieux la légitimité des idées des autres parties.
拉

先生认为,各方应开始尊重和理解他人观点的
法性。
Appelé parfois "trophée Abel Lafleur" en raison du nom de son sculpteur, il était composé d'or et de marbre pour le socle.
故这一奖杯又与其制作者联系在一起,有时被非正式称为“拉
杯”(Trophée Abel Lafleur)。奖杯由黄金制成,底座为大理宝石。
Jacques Lafleur a fait campagne au nom de son parti (le RPC) et un dissident de l'AE s'est présenté à titre indépendant (Didier Leroux).
雅克·拉

作为自己成立的保卫喀里多尼

党的候选人角逐国民议会连选连任,一名脱离共
未来党的人士作为独立候选人(Didier Leroux)参加选举。
Le RPCR a ainsi perdu la présidence de la province Sud, considérée comme son fief après 25 années de mandat de M. Lafleur, également Président du parti.
保喀
也失去南方省主席的职位,过去25年来这一直被视为是该党的大本营,当时保喀
的雅克·拉
主席担任这一职位。
Ils ont débouché sur la signature, le 29 juillet, d'un « pacte de la majorité » entre les trois principaux partis anti-indépendantistes, à savoir le Rassemblement-UMP, l'AE et le RCP de Jacques Lafleur.
经过努力,反对独立的三个主要政党(
——美拉尼西
进步联
派、共
未来党和雅克·拉

的保卫喀里多尼

)于7月29日签署了一份《多数派协议》。
Lors d'une réunion officielle avec M. Lafleur et les membres de son parti, M. Lafleur a déclaré que l'émancipation de la Nouvelle-Calédonie ne se ferait que dans le cadre de la République française.
在与拉

先生及其一行的正式会谈中,拉

先生说,新喀里多尼
的独立将在法兰西共和国内实现。
Au cours de notre visite, il y a eu des grèves et M. Lafleur, Président du RPCR et de la province du Sud et patron de certaines des entreprises touchées, a participé aux négociations publiques avec les syndicats en grève.
在我们访问期间,正在发生罢工。 保喀
主席兼南部省领袖和受罢工影响的一些企业的企业主,拉
先生正和罢工工会举行公开谈判。
À cet égard, nous avons été informés que M. Lafleur a adressé une lettre au Président français, lui demandant que le transfert soit réalisé au profit du Gouvernement de la Nouvelle-Calédonie, actuellement aux mains du RCPR et non des gouvernements des provinces.
在这方面,我们获悉,拉

先生致函法国总统,请求将资产移交给目前由保喀
控制的新喀里多尼
政府,而不是各省政府。
Le 24 août 1999, les membres de la mission et de la délégation ministérielle du Forum du Pacifique Sud se sont entretenus avec M. Jacques Lafleur, Président de l'Assemblée de la province du Sud, qui est également chef du RPCR, membre du Congrès de la Nouvelle-Calédonie et député à l'Assemblée nationale française.
雅克·拉

先生也是保喀
领导人、新喀里多尼
议会成员和法国国民议会的代表。
En 1988, le Gouvernement français, le Rassemblement pour la Calédonie dans la République (RPCR), conduit par M. Jacques Lafleur, et le Front de libération nationale kanak socialiste (FLNKS), conduit par M. Jean-Marie Tjibaou, ont signé les Accords de Matignon, qui prévoyaient de consacrer une période de 10 ans au rééquilibrage économique entre les différentes communautés du territoire.
该《协议》规定了一个十年期限,用来消除该领土内各族之间的经济差别。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
M. Lafleur a également déclaré qu'environ 30 % des Mélanésiens soutenaient le RPCR, chiffre que beaucoup ignoraient délibérément.
拉弗勒尔先生还说,大约30%的美拉尼西亚人支持保喀同盟,很多人有意忽略这个数字。
On a fait remarquer à la délégation que M. Lafleur avait voté contre les amendements à l'Assemblée nationale.
有人向视察团指出,拉弗勒尔先生在国民议会投票反对该修正案。
La province du Sud, qui est contrôlée par le RPCR, a élu M. Jacques Lafleur Président de son assemblée.
保喀同盟控制的南方省,选举雅克·拉弗勒先生为省大会主席。
M. Lafleur a estimé qu'il fallait que les parties respectent et comprennent mieux la légitimité des idées des autres parties.
拉弗勒尔先生认为,各方应开始

理解他人观点的
法性。
Appelé parfois "trophée Abel Lafleur" en raison du nom de son sculpteur, il était composé d'or et de marbre pour le socle.
故这一奖杯

制作者联系在一起,有时被非正式称为“拉弗勒杯”(Trophée Abel Lafleur)。奖杯由黄金制成,底座为大理宝石。
Jacques Lafleur a fait campagne au nom de son parti (le RPC) et un dissident de l'AE s'est présenté à titre indépendant (Didier Leroux).
雅克·拉弗勒尔作为自己成立的保卫喀里多尼亚同盟党的候选人角逐国民议会连选连任,一名脱离共同未来党的人士作为独立候选人(Didier Leroux)参加选举。
Le RPCR a ainsi perdu la présidence de la province Sud, considérée comme son fief après 25 années de mandat de M. Lafleur, également Président du parti.
保喀同盟也失去南方省主席的职位,过去25年来这一直被视为是该党的大本营,当时保喀同盟的雅克·拉弗勒主席担任这一职位。
Ils ont débouché sur la signature, le 29 juillet, d'un « pacte de la majorité » entre les trois principaux partis anti-indépendantistes, à savoir le Rassemblement-UMP, l'AE et le RCP de Jacques Lafleur.
经过努力,反对独立的三个主要政党(同盟——美拉尼西亚进步联盟派、共同未来党
雅克·拉弗勒尔的保卫喀里多尼亚同盟)于7月29日签署了一份《多数派协议》。
Lors d'une réunion officielle avec M. Lafleur et les membres de son parti, M. Lafleur a déclaré que l'émancipation de la Nouvelle-Calédonie ne se ferait que dans le cadre de la République française.
在
拉弗勒尔先生及
一行的正式会谈中,拉弗勒尔先生说,新喀里多尼亚的独立将在法兰西共
国内实现。
Au cours de notre visite, il y a eu des grèves et M. Lafleur, Président du RPCR et de la province du Sud et patron de certaines des entreprises touchées, a participé aux négociations publiques avec les syndicats en grève.
在我们访问期间,正在发生罢工。 保喀同盟主席兼南部省领袖
受罢工影响的一些企业的企业主,拉弗勒先生正
罢工工会举行公开谈判。
À cet égard, nous avons été informés que M. Lafleur a adressé une lettre au Président français, lui demandant que le transfert soit réalisé au profit du Gouvernement de la Nouvelle-Calédonie, actuellement aux mains du RCPR et non des gouvernements des provinces.
在这方面,我们获悉,拉弗勒尔先生致函法国总统,请求将资产移交给目前由保喀同盟控制的新喀里多尼亚政府,而不是各省政府。
Le 24 août 1999, les membres de la mission et de la délégation ministérielle du Forum du Pacifique Sud se sont entretenus avec M. Jacques Lafleur, Président de l'Assemblée de la province du Sud, qui est également chef du RPCR, membre du Congrès de la Nouvelle-Calédonie et député à l'Assemblée nationale française.
雅克·拉弗勒尔先生也是保喀同盟领导人、新喀里多尼亚议会成员
法国国民议会的代表。
En 1988, le Gouvernement français, le Rassemblement pour la Calédonie dans la République (RPCR), conduit par M. Jacques Lafleur, et le Front de libération nationale kanak socialiste (FLNKS), conduit par M. Jean-Marie Tjibaou, ont signé les Accords de Matignon, qui prévoyaient de consacrer une période de 10 ans au rééquilibrage économique entre les différentes communautés du territoire.
该《协议》规定了一个十年期限,用来消除该领土内各族之间的经济差别。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
M. Lafleur a également déclaré qu'environ 30 % des Mélanésiens soutenaient le RPCR, chiffre que beaucoup ignoraient délibérément.
拉弗勒尔先生还说,大约30%的美拉尼西亚人支持保喀同盟,很多人有意忽略这个数字。
On a fait remarquer à la délégation que M. Lafleur avait voté contre les amendements à l'Assemblée nationale.
有人向视察团指出,拉弗勒尔先生在国民议会投票反对该修正案。
La province du Sud, qui est contrôlée par le RPCR, a élu M. Jacques Lafleur Président de son assemblée.
保喀同盟控制的南方省,选举雅克·拉弗勒先生为省大会主席。
M. Lafleur a estimé qu'il fallait que les parties respectent et comprennent mieux la légitimité des idées des autres parties.
拉弗勒尔先生认为,各方应开始尊重和理解他人观点的
法性。
Appelé parfois "trophée Abel Lafleur" en raison du nom de son sculpteur, il était composé d'or et de marbre pour le socle.
故这
奖杯又与其制作者联系在
起,有时
非正式称为“拉弗勒杯”(Trophée Abel Lafleur)。奖杯由黄金制成,底座为大理宝石。
Jacques Lafleur a fait campagne au nom de son parti (le RPC) et un dissident de l'AE s'est présenté à titre indépendant (Didier Leroux).
雅克·拉弗勒尔作为自己成立的保卫喀里多尼亚同盟党的候选人角逐国民议会连选连任,
名脱离共同未来党的人士作为独立候选人(Didier Leroux)参加选举。
Le RPCR a ainsi perdu la présidence de la province Sud, considérée comme son fief après 25 années de mandat de M. Lafleur, également Président du parti.
保喀同盟也失去南方省主席的职位,过去25年来这

视为是该党的大本营,当时保喀同盟的雅克·拉弗勒主席担任这
职位。
Ils ont débouché sur la signature, le 29 juillet, d'un « pacte de la majorité » entre les trois principaux partis anti-indépendantistes, à savoir le Rassemblement-UMP, l'AE et le RCP de Jacques Lafleur.
经过努力,反对独立的三个主要政党(同盟——美拉尼西亚进步联盟派、共同未来党和雅克·拉弗勒尔的保卫喀里多尼亚同盟)于7月29日签署了
份《多数派协议》。
Lors d'une réunion officielle avec M. Lafleur et les membres de son parti, M. Lafleur a déclaré que l'émancipation de la Nouvelle-Calédonie ne se ferait que dans le cadre de la République française.
在与拉弗勒尔先生及其
行的正式会谈中,拉弗勒尔先生说,新喀里多尼亚的独立将在法兰西共和国内实现。
Au cours de notre visite, il y a eu des grèves et M. Lafleur, Président du RPCR et de la province du Sud et patron de certaines des entreprises touchées, a participé aux négociations publiques avec les syndicats en grève.
在我们访问期间,正在发生罢工。 保喀同盟主席兼南部省领袖和受罢工影响的
些企业的企业主,拉弗勒先生正和罢工工会举行公开谈判。
À cet égard, nous avons été informés que M. Lafleur a adressé une lettre au Président français, lui demandant que le transfert soit réalisé au profit du Gouvernement de la Nouvelle-Calédonie, actuellement aux mains du RCPR et non des gouvernements des provinces.
在这方面,我们获悉,拉弗勒尔先生致函法国总统,请求将资产移交给目前由保喀同盟控制的新喀里多尼亚政府,而不是各省政府。
Le 24 août 1999, les membres de la mission et de la délégation ministérielle du Forum du Pacifique Sud se sont entretenus avec M. Jacques Lafleur, Président de l'Assemblée de la province du Sud, qui est également chef du RPCR, membre du Congrès de la Nouvelle-Calédonie et député à l'Assemblée nationale française.
雅克·拉弗勒尔先生也是保喀同盟领导人、新喀里多尼亚议会成员和法国国民议会的代表。
En 1988, le Gouvernement français, le Rassemblement pour la Calédonie dans la République (RPCR), conduit par M. Jacques Lafleur, et le Front de libération nationale kanak socialiste (FLNKS), conduit par M. Jean-Marie Tjibaou, ont signé les Accords de Matignon, qui prévoyaient de consacrer une période de 10 ans au rééquilibrage économique entre les différentes communautés du territoire.
该《协议》规定了
个十年期限,用来消除该领土内各族之间的经济差别。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

M. Lafleur a également déclaré qu'environ 30 % des Mélanésiens soutenaient le RPCR, chiffre que beaucoup ignoraient délibérément.
拉弗
尔先生还说,大约30%
美拉尼西亚人支持保喀同盟,很多人有意忽略这个数字。
On a fait remarquer à la délégation que M. Lafleur avait voté contre les amendements à l'Assemblée nationale.
有人向视察团指出,拉弗
尔先生在国民议会投票反对该修正案。
La province du Sud, qui est contrôlée par le RPCR, a élu M. Jacques Lafleur Président de son assemblée.
保喀同盟控制
南方省,选举雅克·拉弗
先生为省大会主席。
M. Lafleur a estimé qu'il fallait que les parties respectent et comprennent mieux la légitimité des idées des autres parties.
拉弗
尔先生认为,各方应开始尊重和理解他人观点
法性。
Appelé parfois "trophée Abel Lafleur" en raison du nom de son sculpteur, il était composé d'or et de marbre pour le socle.
故这一奖杯又与其制作者联系在一起,有时被非正式称为“拉弗
杯”(Trophée Abel Lafleur)。奖杯由黄金制成,底座为大理宝石。
Jacques Lafleur a fait campagne au nom de son parti (le RPC) et un dissident de l'AE s'est présenté à titre indépendant (Didier Leroux).
雅克·拉弗
尔作为自己成立
保卫喀里多尼亚同盟党
候选人角逐国民议会连选连任,一名脱离共同未来党
人士作为独立候选人(Didier Leroux)参加选举。
Le RPCR a ainsi perdu la présidence de la province Sud, considérée comme son fief après 25 années de mandat de M. Lafleur, également Président du parti.
保喀同盟也失去南方省主席

,过去25年来这一直被视为是该党
大本营,当时保喀同盟
雅克·拉弗
主席担任这一
。
Ils ont débouché sur la signature, le 29 juillet, d'un « pacte de la majorité » entre les trois principaux partis anti-indépendantistes, à savoir le Rassemblement-UMP, l'AE et le RCP de Jacques Lafleur.
经过努力,反对独立
三个主要政党(同盟——美拉尼西亚进步联盟派、共同未来党和雅克·拉弗
尔
保卫喀里多尼亚同盟)于7月29日签署了一份《多数派协议》。
Lors d'une réunion officielle avec M. Lafleur et les membres de son parti, M. Lafleur a déclaré que l'émancipation de la Nouvelle-Calédonie ne se ferait que dans le cadre de la République française.
在与拉弗
尔先生及其一行
正式会谈中,拉弗
尔先生说,新喀里多尼亚
独立将在法兰西共和国内实现。
Au cours de notre visite, il y a eu des grèves et M. Lafleur, Président du RPCR et de la province du Sud et patron de certaines des entreprises touchées, a participé aux négociations publiques avec les syndicats en grève.
在我们访问期间,正在发生罢工。 保喀同盟主席兼南部省领袖和受罢工影响
一些企业
企业主,拉弗
先生正和罢工工会举行公开谈判。
À cet égard, nous avons été informés que M. Lafleur a adressé une lettre au Président français, lui demandant que le transfert soit réalisé au profit du Gouvernement de la Nouvelle-Calédonie, actuellement aux mains du RCPR et non des gouvernements des provinces.
在这方面,我们获悉,拉弗
尔先生致函法国总统,请求将资产移交给目前由保喀同盟控制
新喀里多尼亚政府,而不是各省政府。
Le 24 août 1999, les membres de la mission et de la délégation ministérielle du Forum du Pacifique Sud se sont entretenus avec M. Jacques Lafleur, Président de l'Assemblée de la province du Sud, qui est également chef du RPCR, membre du Congrès de la Nouvelle-Calédonie et député à l'Assemblée nationale française.
雅克·拉弗
尔先生也是保喀同盟领导人、新喀里多尼亚议会成员和法国国民议会
代表。
En 1988, le Gouvernement français, le Rassemblement pour la Calédonie dans la République (RPCR), conduit par M. Jacques Lafleur, et le Front de libération nationale kanak socialiste (FLNKS), conduit par M. Jean-Marie Tjibaou, ont signé les Accords de Matignon, qui prévoyaient de consacrer une période de 10 ans au rééquilibrage économique entre les différentes communautés du territoire.
该《协议》规定了一个十年期限,用来消除该领土内各族之间
经济差别。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
M. Lafleur a également déclaré qu'environ 30 % des Mélanésiens soutenaient le RPCR, chiffre que beaucoup ignoraient délibérément.
拉弗勒尔先生还说,大约30%的美拉尼西亚人支持保
同盟,很多人有意忽略这个数字。
On a fait remarquer à la délégation que M. Lafleur avait voté contre les amendements à l'Assemblée nationale.
有人向视察团指出,拉弗勒尔先生

议会投票反对该修正案。
La province du Sud, qui est contrôlée par le RPCR, a élu M. Jacques Lafleur Président de son assemblée.
保
同盟控制的南方省,选举雅克·拉弗勒先生为省大会主席。
M. Lafleur a estimé qu'il fallait que les parties respectent et comprennent mieux la légitimité des idées des autres parties.
拉弗勒尔先生认为,各方应开始尊重和理解他人观点的
法性。
Appelé parfois "trophée Abel Lafleur" en raison du nom de son sculpteur, il était composé d'or et de marbre pour le socle.
故这一奖杯又与其制作者联系
一起,有时被非正式称为“拉弗勒杯”(Trophée Abel Lafleur)。奖杯由黄金制成,底座为大理宝石。
Jacques Lafleur a fait campagne au nom de son parti (le RPC) et un dissident de l'AE s'est présenté à titre indépendant (Didier Leroux).
雅克·拉弗勒尔作为自己成立的保

多尼亚同盟党的候选人角逐
议会连选连任,一名脱离共同未来党的人士作为独立候选人(Didier Leroux)参加选举。
Le RPCR a ainsi perdu la présidence de la province Sud, considérée comme son fief après 25 années de mandat de M. Lafleur, également Président du parti.
保
同盟也失去南方省主席的职位,过去25年来这一直被视为是该党的大本营,当时保
同盟的雅克·拉弗勒主席担任这一职位。
Ils ont débouché sur la signature, le 29 juillet, d'un « pacte de la majorité » entre les trois principaux partis anti-indépendantistes, à savoir le Rassemblement-UMP, l'AE et le RCP de Jacques Lafleur.
经过努力,反对独立的三个主要政党(同盟——美拉尼西亚进步联盟派、共同未来党和雅克·拉弗勒尔的保

多尼亚同盟)于7月29日签署了一份《多数派协议》。
Lors d'une réunion officielle avec M. Lafleur et les membres de son parti, M. Lafleur a déclaré que l'émancipation de la Nouvelle-Calédonie ne se ferait que dans le cadre de la République française.
与拉弗勒尔先生及其一行的正式会谈中,拉弗勒尔先生说,新
多尼亚的独立将
法兰西共和
内实现。
Au cours de notre visite, il y a eu des grèves et M. Lafleur, Président du RPCR et de la province du Sud et patron de certaines des entreprises touchées, a participé aux négociations publiques avec les syndicats en grève.
我们访问期间,正
发生罢工。 保
同盟主席兼南部省领袖和受罢工影响的一些企业的企业主,拉弗勒先生正和罢工工会举行公开谈判。
À cet égard, nous avons été informés que M. Lafleur a adressé une lettre au Président français, lui demandant que le transfert soit réalisé au profit du Gouvernement de la Nouvelle-Calédonie, actuellement aux mains du RCPR et non des gouvernements des provinces.
这方面,我们获悉,拉弗勒尔先生致函法
总统,请求将资产移交给目前由保
同盟控制的新
多尼亚政府,而不是各省政府。
Le 24 août 1999, les membres de la mission et de la délégation ministérielle du Forum du Pacifique Sud se sont entretenus avec M. Jacques Lafleur, Président de l'Assemblée de la province du Sud, qui est également chef du RPCR, membre du Congrès de la Nouvelle-Calédonie et député à l'Assemblée nationale française.
雅克·拉弗勒尔先生也是保
同盟领导人、新
多尼亚议会成员和法

议会的代表。
En 1988, le Gouvernement français, le Rassemblement pour la Calédonie dans la République (RPCR), conduit par M. Jacques Lafleur, et le Front de libération nationale kanak socialiste (FLNKS), conduit par M. Jean-Marie Tjibaou, ont signé les Accords de Matignon, qui prévoyaient de consacrer une période de 10 ans au rééquilibrage économique entre les différentes communautés du territoire.
该《协议》规定了一个十年期限,用来消除该领土内各族之间的经济差别。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。