On a fait remarquer à la délégation que M. Lafleur avait voté contre les amendements à l'Assemblée nationale.
有人向视察团指出,拉弗勒尔先生在国民议会投票反对该修正案。
On a fait remarquer à la délégation que M. Lafleur avait voté contre les amendements à l'Assemblée nationale.
有人向视察团指出,拉弗勒尔先生在国民议会投票反对该修正案。
M. Lafleur a également déclaré qu'environ 30 % des Mélanésiens soutenaient le RPCR, chiffre que beaucoup ignoraient délibérément.
拉弗勒尔先生还说,大约30%的美拉尼西亚人支持保喀同盟,很多人有意忽略这个数字。
La province du Sud, qui est contrôlée par le RPCR, a élu M. Jacques Lafleur Président de son assemblée.
保喀同盟控制的南方省,选举雅克·拉弗勒先生为省大会主席。
M. Lafleur a estimé qu'il fallait que les parties respectent et comprennent mieux la légitimité des idées des autres parties.
拉弗勒尔先生认为,各方应开始理解他人观点的
法性。
Appelé parfois "trophée Abel Lafleur" en raison du nom de son sculpteur, il était composé d'or et de marbre pour le socle.
故这一奖杯制作者联系在一起,有时被非正式称为“拉弗勒杯”(Trophée Abel Lafleur)。奖杯由黄金制成,底座为大理宝石。
Jacques Lafleur a fait campagne au nom de son parti (le RPC) et un dissident de l'AE s'est présenté à titre indépendant (Didier Leroux).
雅克·拉弗勒尔作为自己成立的保卫喀里多尼亚同盟党的候选人角逐国民议会连选连任,一名脱离共同未来党的人士作为独立候选人(Didier Leroux)参加选举。
Le RPCR a ainsi perdu la présidence de la province Sud, considérée comme son fief après 25 années de mandat de M. Lafleur, également Président du parti.
保喀同盟也失去南方省主席的职位,过去25年来这一直被视为是该党的大本营,当时保喀同盟的雅克·拉弗勒主席担任这一职位。
Ils ont débouché sur la signature, le 29 juillet, d'un « pacte de la majorité » entre les trois principaux partis anti-indépendantistes, à savoir le Rassemblement-UMP, l'AE et le RCP de Jacques Lafleur.
经过努力,反对独立的三个主要政党(同盟——美拉尼西亚进步联盟派、共同未来党雅克·拉弗勒尔的保卫喀里多尼亚同盟)于7月29日签署了一份《多数派协议》。
Lors d'une réunion officielle avec M. Lafleur et les membres de son parti, M. Lafleur a déclaré que l'émancipation de la Nouvelle-Calédonie ne se ferait que dans le cadre de la République française.
在拉弗勒尔先生及
一行的正式会谈中,拉弗勒尔先生说,新喀里多尼亚的独立将在法兰西共
国内实现。
Au cours de notre visite, il y a eu des grèves et M. Lafleur, Président du RPCR et de la province du Sud et patron de certaines des entreprises touchées, a participé aux négociations publiques avec les syndicats en grève.
在我们访问期间,正在发生罢工。 保喀同盟主席兼南部省领袖受罢工影响的一些企业的企业主,拉弗勒先生正
罢工工会举行公开谈判。
À cet égard, nous avons été informés que M. Lafleur a adressé une lettre au Président français, lui demandant que le transfert soit réalisé au profit du Gouvernement de la Nouvelle-Calédonie, actuellement aux mains du RCPR et non des gouvernements des provinces.
在这方面,我们获悉,拉弗勒尔先生致函法国总统,请求将资产移交给目前由保喀同盟控制的新喀里多尼亚政府,而不是各省政府。
Le 24 août 1999, les membres de la mission et de la délégation ministérielle du Forum du Pacifique Sud se sont entretenus avec M. Jacques Lafleur, Président de l'Assemblée de la province du Sud, qui est également chef du RPCR, membre du Congrès de la Nouvelle-Calédonie et député à l'Assemblée nationale française.
雅克·拉弗勒尔先生也是保喀同盟领导人、新喀里多尼亚议会成员法国国民议会的代表。
En 1988, le Gouvernement français, le Rassemblement pour la Calédonie dans la République (RPCR), conduit par M. Jacques Lafleur, et le Front de libération nationale kanak socialiste (FLNKS), conduit par M. Jean-Marie Tjibaou, ont signé les Accords de Matignon, qui prévoyaient de consacrer une période de 10 ans au rééquilibrage économique entre les différentes communautés du territoire.
该《协议》规定了一个十年期限,用来消除该领土内各族之间的经济差别。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On a fait remarquer à la délégation que M. Lafleur avait voté contre les amendements à l'Assemblée nationale.
有人向视察团指出,拉弗勒尔先生在国民议会投票反对该修正案。
M. Lafleur a également déclaré qu'environ 30 % des Mélanésiens soutenaient le RPCR, chiffre que beaucoup ignoraient délibérément.
拉弗勒尔先生还说,大约30%的美拉尼西亚人支持保,很
人有意忽略这个数字。
La province du Sud, qui est contrôlée par le RPCR, a élu M. Jacques Lafleur Président de son assemblée.
保控制的南方省,选举雅克·拉弗勒先生为省大会主席。
M. Lafleur a estimé qu'il fallait que les parties respectent et comprennent mieux la légitimité des idées des autres parties.
拉弗勒尔先生认为,各方应开始尊重和理解他人观点的法性。
Appelé parfois "trophée Abel Lafleur" en raison du nom de son sculpteur, il était composé d'or et de marbre pour le socle.
故这一奖杯又与其制作者联系在一起,有时被非正式称为“拉弗勒杯”(Trophée Abel Lafleur)。奖杯由黄金制成,底座为大理宝石。
Jacques Lafleur a fait campagne au nom de son parti (le RPC) et un dissident de l'AE s'est présenté à titre indépendant (Didier Leroux).
雅克·拉弗勒尔作为自己成立的保卫尼亚
党的候选人角逐国民议会连选连任,一名脱离共
未来党的人士作为独立候选人(Didier Leroux)参加选举。
Le RPCR a ainsi perdu la présidence de la province Sud, considérée comme son fief après 25 années de mandat de M. Lafleur, également Président du parti.
保也失去南方省主席的职位,过去25年来这一直被视为是该党的大本营,当时保
的雅克·拉弗勒主席担任这一职位。
Ils ont débouché sur la signature, le 29 juillet, d'un « pacte de la majorité » entre les trois principaux partis anti-indépendantistes, à savoir le Rassemblement-UMP, l'AE et le RCP de Jacques Lafleur.
经过努力,反对独立的三个主要政党(——美拉尼西亚进步联
派、共
未来党和雅克·拉弗勒尔的保卫
尼亚
)于7月29日签署了一份《
数派协议》。
Lors d'une réunion officielle avec M. Lafleur et les membres de son parti, M. Lafleur a déclaré que l'émancipation de la Nouvelle-Calédonie ne se ferait que dans le cadre de la République française.
在与拉弗勒尔先生及其一行的正式会谈中,拉弗勒尔先生说,新尼亚的独立将在法兰西共和国内实现。
Au cours de notre visite, il y a eu des grèves et M. Lafleur, Président du RPCR et de la province du Sud et patron de certaines des entreprises touchées, a participé aux négociations publiques avec les syndicats en grève.
在我们访问期间,正在发生罢工。 保主席兼南部省领袖和受罢工影响的一些企业的企业主,拉弗勒先生正和罢工工会举行公开谈判。
À cet égard, nous avons été informés que M. Lafleur a adressé une lettre au Président français, lui demandant que le transfert soit réalisé au profit du Gouvernement de la Nouvelle-Calédonie, actuellement aux mains du RCPR et non des gouvernements des provinces.
在这方面,我们获悉,拉弗勒尔先生致函法国总统,请求将资产移交给目前由保控制的新
尼亚政府,而不是各省政府。
Le 24 août 1999, les membres de la mission et de la délégation ministérielle du Forum du Pacifique Sud se sont entretenus avec M. Jacques Lafleur, Président de l'Assemblée de la province du Sud, qui est également chef du RPCR, membre du Congrès de la Nouvelle-Calédonie et député à l'Assemblée nationale française.
雅克·拉弗勒尔先生也是保领导人、新
尼亚议会成员和法国国民议会的代表。
En 1988, le Gouvernement français, le Rassemblement pour la Calédonie dans la République (RPCR), conduit par M. Jacques Lafleur, et le Front de libération nationale kanak socialiste (FLNKS), conduit par M. Jean-Marie Tjibaou, ont signé les Accords de Matignon, qui prévoyaient de consacrer une période de 10 ans au rééquilibrage économique entre les différentes communautés du territoire.
该《协议》规定了一个十年期限,用来消除该领土内各族之间的经济差别。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On a fait remarquer à la délégation que M. Lafleur avait voté contre les amendements à l'Assemblée nationale.
有向视察团指出,拉弗勒尔先生在国民议会投票反对该修正案。
M. Lafleur a également déclaré qu'environ 30 % des Mélanésiens soutenaient le RPCR, chiffre que beaucoup ignoraient délibérément.
拉弗勒尔先生还说,大约30%的美拉尼西亚支持保喀同
,很多
有意忽略这个数字。
La province du Sud, qui est contrôlée par le RPCR, a élu M. Jacques Lafleur Président de son assemblée.
保喀同控制的南方省,选举雅克·拉弗勒先生为省大会主席。
M. Lafleur a estimé qu'il fallait que les parties respectent et comprennent mieux la légitimité des idées des autres parties.
拉弗勒尔先生认为,各方应开始尊重和理解他观点的
法性。
Appelé parfois "trophée Abel Lafleur" en raison du nom de son sculpteur, il était composé d'or et de marbre pour le socle.
故这一奖杯又与其制作者联系在一起,有时被非正式称为“拉弗勒杯”(Trophée Abel Lafleur)。奖杯由黄金制成,底座为大理宝石。
Jacques Lafleur a fait campagne au nom de son parti (le RPC) et un dissident de l'AE s'est présenté à titre indépendant (Didier Leroux).
雅克·拉弗勒尔作为自己成立的保卫喀里多尼亚同党的候选
角逐国民议会连选连任,一名脱离共同未来党的
士作为独立候选
(Didier Leroux)参加选举。
Le RPCR a ainsi perdu la présidence de la province Sud, considérée comme son fief après 25 années de mandat de M. Lafleur, également Président du parti.
保喀同去南方省主席的职位,过去25年来这一直被视为是该党的大本营,当时保喀同
的雅克·拉弗勒主席担任这一职位。
Ils ont débouché sur la signature, le 29 juillet, d'un « pacte de la majorité » entre les trois principaux partis anti-indépendantistes, à savoir le Rassemblement-UMP, l'AE et le RCP de Jacques Lafleur.
经过努力,反对独立的三个主要政党(同——美拉尼西亚进步联
派、共同未来党和雅克·拉弗勒尔的保卫喀里多尼亚同
)于7月29日签署了一份《多数派协议》。
Lors d'une réunion officielle avec M. Lafleur et les membres de son parti, M. Lafleur a déclaré que l'émancipation de la Nouvelle-Calédonie ne se ferait que dans le cadre de la République française.
在与拉弗勒尔先生及其一行的正式会谈中,拉弗勒尔先生说,新喀里多尼亚的独立将在法兰西共和国内实现。
Au cours de notre visite, il y a eu des grèves et M. Lafleur, Président du RPCR et de la province du Sud et patron de certaines des entreprises touchées, a participé aux négociations publiques avec les syndicats en grève.
在我们访问期间,正在发生罢工。 保喀同主席兼南部省领袖和受罢工影响的一些企业的企业主,拉弗勒先生正和罢工工会举行公开谈判。
À cet égard, nous avons été informés que M. Lafleur a adressé une lettre au Président français, lui demandant que le transfert soit réalisé au profit du Gouvernement de la Nouvelle-Calédonie, actuellement aux mains du RCPR et non des gouvernements des provinces.
在这方面,我们获悉,拉弗勒尔先生致函法国总统,请求将资产移交给目前由保喀同控制的新喀里多尼亚政府,而不是各省政府。
Le 24 août 1999, les membres de la mission et de la délégation ministérielle du Forum du Pacifique Sud se sont entretenus avec M. Jacques Lafleur, Président de l'Assemblée de la province du Sud, qui est également chef du RPCR, membre du Congrès de la Nouvelle-Calédonie et député à l'Assemblée nationale française.
雅克·拉弗勒尔先生是保喀同
领导
、新喀里多尼亚议会成员和法国国民议会的代表。
En 1988, le Gouvernement français, le Rassemblement pour la Calédonie dans la République (RPCR), conduit par M. Jacques Lafleur, et le Front de libération nationale kanak socialiste (FLNKS), conduit par M. Jean-Marie Tjibaou, ont signé les Accords de Matignon, qui prévoyaient de consacrer une période de 10 ans au rééquilibrage économique entre les différentes communautés du territoire.
该《协议》规定了一个十年期限,用来消除该领土内各族之间的经济差别。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On a fait remarquer à la délégation que M. Lafleur avait voté contre les amendements à l'Assemblée nationale.
有人向视察团指出,拉弗勒尔先在国
投票反对该修正案。
M. Lafleur a également déclaré qu'environ 30 % des Mélanésiens soutenaient le RPCR, chiffre que beaucoup ignoraient délibérément.
拉弗勒尔先,大约30%的美拉尼西亚人支持保喀同盟,很多人有意忽略这个数字。
La province du Sud, qui est contrôlée par le RPCR, a élu M. Jacques Lafleur Président de son assemblée.
保喀同盟控制的南方省,选举雅克·拉弗勒先为省大
主席。
M. Lafleur a estimé qu'il fallait que les parties respectent et comprennent mieux la légitimité des idées des autres parties.
拉弗勒尔先认为,各方应开始尊重和理解他人观点的
法性。
Appelé parfois "trophée Abel Lafleur" en raison du nom de son sculpteur, il était composé d'or et de marbre pour le socle.
故这一奖杯又与其制作者联系在一起,有时被非正式称为“拉弗勒杯”(Trophée Abel Lafleur)。奖杯由黄金制成,底座为大理宝石。
Jacques Lafleur a fait campagne au nom de son parti (le RPC) et un dissident de l'AE s'est présenté à titre indépendant (Didier Leroux).
雅克·拉弗勒尔作为自己成立的保卫喀里多尼亚同盟党的候选人角逐国连选连任,一名脱离共同未来党的人士作为独立候选人(Didier Leroux)参加选举。
Le RPCR a ainsi perdu la présidence de la province Sud, considérée comme son fief après 25 années de mandat de M. Lafleur, également Président du parti.
保喀同盟也失去南方省主席的职位,过去25年来这一直被视为是该党的大本营,当时保喀同盟的雅克·拉弗勒主席担任这一职位。
Ils ont débouché sur la signature, le 29 juillet, d'un « pacte de la majorité » entre les trois principaux partis anti-indépendantistes, à savoir le Rassemblement-UMP, l'AE et le RCP de Jacques Lafleur.
经过努力,反对独立的三个主要政党(同盟——美拉尼西亚进步联盟派、共同未来党和雅克·拉弗勒尔的保卫喀里多尼亚同盟)于7月29日签署了一份《多数派协》。
Lors d'une réunion officielle avec M. Lafleur et les membres de son parti, M. Lafleur a déclaré que l'émancipation de la Nouvelle-Calédonie ne se ferait que dans le cadre de la République française.
在与拉弗勒尔先及其一行的正式
谈中,拉弗勒尔先
,新喀里多尼亚的独立将在法兰西共和国内实现。
Au cours de notre visite, il y a eu des grèves et M. Lafleur, Président du RPCR et de la province du Sud et patron de certaines des entreprises touchées, a participé aux négociations publiques avec les syndicats en grève.
在我们访问期间,正在发罢工。 保喀同盟主席兼南部省领袖和受罢工影响的一些企业的企业主,拉弗勒先
正和罢工工
举行公开谈判。
À cet égard, nous avons été informés que M. Lafleur a adressé une lettre au Président français, lui demandant que le transfert soit réalisé au profit du Gouvernement de la Nouvelle-Calédonie, actuellement aux mains du RCPR et non des gouvernements des provinces.
在这方面,我们获悉,拉弗勒尔先致函法国总统,请求将资产移交给目前由保喀同盟控制的新喀里多尼亚政府,而不是各省政府。
Le 24 août 1999, les membres de la mission et de la délégation ministérielle du Forum du Pacifique Sud se sont entretenus avec M. Jacques Lafleur, Président de l'Assemblée de la province du Sud, qui est également chef du RPCR, membre du Congrès de la Nouvelle-Calédonie et député à l'Assemblée nationale française.
雅克·拉弗勒尔先也是保喀同盟领导人、新喀里多尼亚
成员和法国国
的代表。
En 1988, le Gouvernement français, le Rassemblement pour la Calédonie dans la République (RPCR), conduit par M. Jacques Lafleur, et le Front de libération nationale kanak socialiste (FLNKS), conduit par M. Jean-Marie Tjibaou, ont signé les Accords de Matignon, qui prévoyaient de consacrer une période de 10 ans au rééquilibrage économique entre les différentes communautés du territoire.
该《协》规定了一个十年期限,用来消除该领土内各族之间的经济差别。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On a fait remarquer à la délégation que M. Lafleur avait voté contre les amendements à l'Assemblée nationale.
有向视察团指出,拉弗勒尔先生在国民议会投票反对该修正案。
M. Lafleur a également déclaré qu'environ 30 % des Mélanésiens soutenaient le RPCR, chiffre que beaucoup ignoraient délibérément.
拉弗勒尔先生还说,大约30%的美拉尼西亚支持保喀同盟,很多
有意忽略
个数字。
La province du Sud, qui est contrôlée par le RPCR, a élu M. Jacques Lafleur Président de son assemblée.
保喀同盟控制的南方省,选举雅克·拉弗勒先生为省大会主席。
M. Lafleur a estimé qu'il fallait que les parties respectent et comprennent mieux la légitimité des idées des autres parties.
拉弗勒尔先生认为,各方应开始尊重和理解他观点的
法性。
Appelé parfois "trophée Abel Lafleur" en raison du nom de son sculpteur, il était composé d'or et de marbre pour le socle.
故奖杯又与其制作者联系在
起,有时被非正式称为“拉弗勒杯”(Trophée Abel Lafleur)。奖杯由黄金制成,底座为大理宝石。
Jacques Lafleur a fait campagne au nom de son parti (le RPC) et un dissident de l'AE s'est présenté à titre indépendant (Didier Leroux).
雅克·拉弗勒尔作为自己成立的保卫喀里多尼亚同盟党的候选角逐国民议会连选连任,
名脱离共同未
党的
士作为独立候选
(Didier Leroux)参加选举。
Le RPCR a ainsi perdu la présidence de la province Sud, considérée comme son fief après 25 années de mandat de M. Lafleur, également Président du parti.
保喀同盟也失去南方省主席的职位,过去25年直被视为是该党的大本营,当时保喀同盟的雅克·拉弗勒主席担任
职位。
Ils ont débouché sur la signature, le 29 juillet, d'un « pacte de la majorité » entre les trois principaux partis anti-indépendantistes, à savoir le Rassemblement-UMP, l'AE et le RCP de Jacques Lafleur.
经过努力,反对独立的三个主要政党(同盟——美拉尼西亚进步联盟派、共同未党和雅克·拉弗勒尔的保卫喀里多尼亚同盟)于7月29日签署了
份《多数派协议》。
Lors d'une réunion officielle avec M. Lafleur et les membres de son parti, M. Lafleur a déclaré que l'émancipation de la Nouvelle-Calédonie ne se ferait que dans le cadre de la République française.
在与拉弗勒尔先生及其行的正式会谈中,拉弗勒尔先生说,新喀里多尼亚的独立将在法兰西共和国内实现。
Au cours de notre visite, il y a eu des grèves et M. Lafleur, Président du RPCR et de la province du Sud et patron de certaines des entreprises touchées, a participé aux négociations publiques avec les syndicats en grève.
在我们访问期间,正在发生罢工。 保喀同盟主席兼南部省领袖和受罢工影响的些企业的企业主,拉弗勒先生正和罢工工会举行公开谈判。
À cet égard, nous avons été informés que M. Lafleur a adressé une lettre au Président français, lui demandant que le transfert soit réalisé au profit du Gouvernement de la Nouvelle-Calédonie, actuellement aux mains du RCPR et non des gouvernements des provinces.
在方面,我们获悉,拉弗勒尔先生致函法国总统,请求将资产移交给目前由保喀同盟控制的新喀里多尼亚政府,而不是各省政府。
Le 24 août 1999, les membres de la mission et de la délégation ministérielle du Forum du Pacifique Sud se sont entretenus avec M. Jacques Lafleur, Président de l'Assemblée de la province du Sud, qui est également chef du RPCR, membre du Congrès de la Nouvelle-Calédonie et député à l'Assemblée nationale française.
雅克·拉弗勒尔先生也是保喀同盟领导、新喀里多尼亚议会成员和法国国民议会的代表。
En 1988, le Gouvernement français, le Rassemblement pour la Calédonie dans la République (RPCR), conduit par M. Jacques Lafleur, et le Front de libération nationale kanak socialiste (FLNKS), conduit par M. Jean-Marie Tjibaou, ont signé les Accords de Matignon, qui prévoyaient de consacrer une période de 10 ans au rééquilibrage économique entre les différentes communautés du territoire.
该《协议》规定了个十年期限,用
消除该领土内各族之间的经济差别。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On a fait remarquer à la délégation que M. Lafleur avait voté contre les amendements à l'Assemblée nationale.
有人向视察团指出,拉弗勒尔先生在国民议会投票反对该修正案。
M. Lafleur a également déclaré qu'environ 30 % des Mélanésiens soutenaient le RPCR, chiffre que beaucoup ignoraient délibérément.
拉弗勒尔先生还说,大约30%美拉尼西亚人支持保喀同盟,很多人有意忽略这个数字。
La province du Sud, qui est contrôlée par le RPCR, a élu M. Jacques Lafleur Président de son assemblée.
保喀同盟南方省,选举雅克·拉弗勒先生为省大会主席。
M. Lafleur a estimé qu'il fallait que les parties respectent et comprennent mieux la légitimité des idées des autres parties.
拉弗勒尔先生认为,各方应开始尊重和解他人观点
法性。
Appelé parfois "trophée Abel Lafleur" en raison du nom de son sculpteur, il était composé d'or et de marbre pour le socle.
故这一奖杯又与其作者联系在一起,有时被非正式称为“拉弗勒杯”(Trophée Abel Lafleur)。奖杯由黄金
成,底座为大
。
Jacques Lafleur a fait campagne au nom de son parti (le RPC) et un dissident de l'AE s'est présenté à titre indépendant (Didier Leroux).
雅克·拉弗勒尔作为自己成立保卫喀里多尼亚同盟党
候选人角逐国民议会连选连任,一名脱离共同未来党
人士作为独立候选人(Didier Leroux)参加选举。
Le RPCR a ainsi perdu la présidence de la province Sud, considérée comme son fief après 25 années de mandat de M. Lafleur, également Président du parti.
保喀同盟也失去南方省主席职位,过去25年来这一直被视为是该党
大本营,当时保喀同盟
雅克·拉弗勒主席担任这一职位。
Ils ont débouché sur la signature, le 29 juillet, d'un « pacte de la majorité » entre les trois principaux partis anti-indépendantistes, à savoir le Rassemblement-UMP, l'AE et le RCP de Jacques Lafleur.
经过努力,反对独立三个主要政党(同盟——美拉尼西亚进步联盟派、共同未来党和雅克·拉弗勒尔
保卫喀里多尼亚同盟)于7月29日签署了一份《多数派协议》。
Lors d'une réunion officielle avec M. Lafleur et les membres de son parti, M. Lafleur a déclaré que l'émancipation de la Nouvelle-Calédonie ne se ferait que dans le cadre de la République française.
在与拉弗勒尔先生及其一行正式会谈中,拉弗勒尔先生说,新喀里多尼亚
独立将在法兰西共和国内实现。
Au cours de notre visite, il y a eu des grèves et M. Lafleur, Président du RPCR et de la province du Sud et patron de certaines des entreprises touchées, a participé aux négociations publiques avec les syndicats en grève.
在我们访问期间,正在发生罢工。 保喀同盟主席兼南部省领袖和受罢工影响一些企业
企业主,拉弗勒先生正和罢工工会举行公开谈判。
À cet égard, nous avons été informés que M. Lafleur a adressé une lettre au Président français, lui demandant que le transfert soit réalisé au profit du Gouvernement de la Nouvelle-Calédonie, actuellement aux mains du RCPR et non des gouvernements des provinces.
在这方面,我们获悉,拉弗勒尔先生致函法国总统,请求将资产移交给目前由保喀同盟新喀里多尼亚政府,而不是各省政府。
Le 24 août 1999, les membres de la mission et de la délégation ministérielle du Forum du Pacifique Sud se sont entretenus avec M. Jacques Lafleur, Président de l'Assemblée de la province du Sud, qui est également chef du RPCR, membre du Congrès de la Nouvelle-Calédonie et député à l'Assemblée nationale française.
雅克·拉弗勒尔先生也是保喀同盟领导人、新喀里多尼亚议会成员和法国国民议会代表。
En 1988, le Gouvernement français, le Rassemblement pour la Calédonie dans la République (RPCR), conduit par M. Jacques Lafleur, et le Front de libération nationale kanak socialiste (FLNKS), conduit par M. Jean-Marie Tjibaou, ont signé les Accords de Matignon, qui prévoyaient de consacrer une période de 10 ans au rééquilibrage économique entre les différentes communautés du territoire.
该《协议》规定了一个十年期限,用来消除该领土内各族之间经济差别。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On a fait remarquer à la délégation que M. Lafleur avait voté contre les amendements à l'Assemblée nationale.
有人向视察团指出,拉弗勒尔先生在国民议会投票反对该修正案。
M. Lafleur a également déclaré qu'environ 30 % des Mélanésiens soutenaient le RPCR, chiffre que beaucoup ignoraient délibérément.
拉弗勒尔先生还说,大约30%的美拉尼西亚人支持保喀同盟,很多人有意个数字。
La province du Sud, qui est contrôlée par le RPCR, a élu M. Jacques Lafleur Président de son assemblée.
保喀同盟控制的南方省,选举雅克·拉弗勒先生省大会主席。
M. Lafleur a estimé qu'il fallait que les parties respectent et comprennent mieux la légitimité des idées des autres parties.
拉弗勒尔先生认,各方应开始尊重和理解他人观点的
法性。
Appelé parfois "trophée Abel Lafleur" en raison du nom de son sculpteur, il était composé d'or et de marbre pour le socle.
故一奖杯又与其制作者联系在一起,有时被非正式称
“拉弗勒杯”(Trophée Abel Lafleur)。奖杯由黄金制成,底座
大理宝石。
Jacques Lafleur a fait campagne au nom de son parti (le RPC) et un dissident de l'AE s'est présenté à titre indépendant (Didier Leroux).
雅克·拉弗勒尔作成立的保卫喀里多尼亚同盟党的候选人角逐国民议会连选连任,一名脱离共同未来党的人士作
独立候选人(Didier Leroux)参加选举。
Le RPCR a ainsi perdu la présidence de la province Sud, considérée comme son fief après 25 années de mandat de M. Lafleur, également Président du parti.
保喀同盟也失去南方省主席的职位,过去25年来一直被视
是该党的大本营,当时保喀同盟的雅克·拉弗勒主席担任
一职位。
Ils ont débouché sur la signature, le 29 juillet, d'un « pacte de la majorité » entre les trois principaux partis anti-indépendantistes, à savoir le Rassemblement-UMP, l'AE et le RCP de Jacques Lafleur.
经过努力,反对独立的三个主要政党(同盟——美拉尼西亚进步联盟派、共同未来党和雅克·拉弗勒尔的保卫喀里多尼亚同盟)于7月29日签署了一份《多数派协议》。
Lors d'une réunion officielle avec M. Lafleur et les membres de son parti, M. Lafleur a déclaré que l'émancipation de la Nouvelle-Calédonie ne se ferait que dans le cadre de la République française.
在与拉弗勒尔先生及其一行的正式会谈中,拉弗勒尔先生说,新喀里多尼亚的独立将在法兰西共和国内实现。
Au cours de notre visite, il y a eu des grèves et M. Lafleur, Président du RPCR et de la province du Sud et patron de certaines des entreprises touchées, a participé aux négociations publiques avec les syndicats en grève.
在我们访问期间,正在发生罢工。 保喀同盟主席兼南部省领袖和受罢工影响的一些企业的企业主,拉弗勒先生正和罢工工会举行公开谈判。
À cet égard, nous avons été informés que M. Lafleur a adressé une lettre au Président français, lui demandant que le transfert soit réalisé au profit du Gouvernement de la Nouvelle-Calédonie, actuellement aux mains du RCPR et non des gouvernements des provinces.
在方面,我们获悉,拉弗勒尔先生致函法国总统,请求将资产移交给目前由保喀同盟控制的新喀里多尼亚政府,而不是各省政府。
Le 24 août 1999, les membres de la mission et de la délégation ministérielle du Forum du Pacifique Sud se sont entretenus avec M. Jacques Lafleur, Président de l'Assemblée de la province du Sud, qui est également chef du RPCR, membre du Congrès de la Nouvelle-Calédonie et député à l'Assemblée nationale française.
雅克·拉弗勒尔先生也是保喀同盟领导人、新喀里多尼亚议会成员和法国国民议会的代表。
En 1988, le Gouvernement français, le Rassemblement pour la Calédonie dans la République (RPCR), conduit par M. Jacques Lafleur, et le Front de libération nationale kanak socialiste (FLNKS), conduit par M. Jean-Marie Tjibaou, ont signé les Accords de Matignon, qui prévoyaient de consacrer une période de 10 ans au rééquilibrage économique entre les différentes communautés du territoire.
该《协议》规定了一个十年期限,用来消除该领土内各族之间的经济差别。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On a fait remarquer à la délégation que M. Lafleur avait voté contre les amendements à l'Assemblée nationale.
有人向视察团指出,拉弗勒尔先生在国民议会投票反对案。
M. Lafleur a également déclaré qu'environ 30 % des Mélanésiens soutenaient le RPCR, chiffre que beaucoup ignoraient délibérément.
拉弗勒尔先生还说,大约30%的美拉尼西亚人支持保喀同盟,很多人有意忽略这个数字。
La province du Sud, qui est contrôlée par le RPCR, a élu M. Jacques Lafleur Président de son assemblée.
保喀同盟控制的南方省,选举雅克·拉弗勒先生为省大会主席。
M. Lafleur a estimé qu'il fallait que les parties respectent et comprennent mieux la légitimité des idées des autres parties.
拉弗勒尔先生认为,各方应开始尊重和理解他人观点的法性。
Appelé parfois "trophée Abel Lafleur" en raison du nom de son sculpteur, il était composé d'or et de marbre pour le socle.
故这一奖杯又与其制作者联系在一起,有时被非式称为“拉弗勒杯”(Trophée Abel Lafleur)。奖杯由黄金制成,底座为大理宝石。
Jacques Lafleur a fait campagne au nom de son parti (le RPC) et un dissident de l'AE s'est présenté à titre indépendant (Didier Leroux).
雅克·拉弗勒尔作为自己成立的保卫喀里多尼亚同盟党的候选人角逐国民议会连选连任,一名同未来党的人士作为独立候选人(Didier Leroux)参加选举。
Le RPCR a ainsi perdu la présidence de la province Sud, considérée comme son fief après 25 années de mandat de M. Lafleur, également Président du parti.
保喀同盟也失去南方省主席的职位,过去25年来这一直被视为是党的大本营,当时保喀同盟的雅克·拉弗勒主席担任这一职位。
Ils ont débouché sur la signature, le 29 juillet, d'un « pacte de la majorité » entre les trois principaux partis anti-indépendantistes, à savoir le Rassemblement-UMP, l'AE et le RCP de Jacques Lafleur.
经过努力,反对独立的三个主要政党(同盟——美拉尼西亚进步联盟派、同未来党和雅克·拉弗勒尔的保卫喀里多尼亚同盟)于7月29日签署了一份《多数派协议》。
Lors d'une réunion officielle avec M. Lafleur et les membres de son parti, M. Lafleur a déclaré que l'émancipation de la Nouvelle-Calédonie ne se ferait que dans le cadre de la République française.
在与拉弗勒尔先生及其一行的式会谈中,拉弗勒尔先生说,新喀里多尼亚的独立将在法兰西
和国内实现。
Au cours de notre visite, il y a eu des grèves et M. Lafleur, Président du RPCR et de la province du Sud et patron de certaines des entreprises touchées, a participé aux négociations publiques avec les syndicats en grève.
在我们访问期间,在发生罢工。 保喀同盟主席兼南部省领袖和受罢工影响的一些企业的企业主,拉弗勒先生
和罢工工会举行公开谈判。
À cet égard, nous avons été informés que M. Lafleur a adressé une lettre au Président français, lui demandant que le transfert soit réalisé au profit du Gouvernement de la Nouvelle-Calédonie, actuellement aux mains du RCPR et non des gouvernements des provinces.
在这方面,我们获悉,拉弗勒尔先生致函法国总统,请求将资产移交给目前由保喀同盟控制的新喀里多尼亚政府,而不是各省政府。
Le 24 août 1999, les membres de la mission et de la délégation ministérielle du Forum du Pacifique Sud se sont entretenus avec M. Jacques Lafleur, Président de l'Assemblée de la province du Sud, qui est également chef du RPCR, membre du Congrès de la Nouvelle-Calédonie et député à l'Assemblée nationale française.
雅克·拉弗勒尔先生也是保喀同盟领导人、新喀里多尼亚议会成员和法国国民议会的代表。
En 1988, le Gouvernement français, le Rassemblement pour la Calédonie dans la République (RPCR), conduit par M. Jacques Lafleur, et le Front de libération nationale kanak socialiste (FLNKS), conduit par M. Jean-Marie Tjibaou, ont signé les Accords de Matignon, qui prévoyaient de consacrer une période de 10 ans au rééquilibrage économique entre les différentes communautés du territoire.
《协议》规定了一个十年期限,用来消除
领土内各族之间的经济差别。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
On a fait remarquer à la délégation que M. Lafleur avait voté contre les amendements à l'Assemblée nationale.
有人向视察团指出,拉弗勒尔先生在国民议会投票反对该修正案。
M. Lafleur a également déclaré qu'environ 30 % des Mélanésiens soutenaient le RPCR, chiffre que beaucoup ignoraient délibérément.
拉弗勒尔先生还说,约30%
美拉尼西亚人支持保喀同盟,很多人有意忽略这个数字。
La province du Sud, qui est contrôlée par le RPCR, a élu M. Jacques Lafleur Président de son assemblée.
保喀同盟控方省,选举雅克·拉弗勒先生为省
会主席。
M. Lafleur a estimé qu'il fallait que les parties respectent et comprennent mieux la légitimité des idées des autres parties.
拉弗勒尔先生认为,各方应开始尊重和解他人观点
法性。
Appelé parfois "trophée Abel Lafleur" en raison du nom de son sculpteur, il était composé d'or et de marbre pour le socle.
故这一奖杯又与其作者联系在一起,有时被非正式称为“拉弗勒杯”(Trophée Abel Lafleur)。奖杯由黄金
成,底座为
石。
Jacques Lafleur a fait campagne au nom de son parti (le RPC) et un dissident de l'AE s'est présenté à titre indépendant (Didier Leroux).
雅克·拉弗勒尔作为自己成立保卫喀里多尼亚同盟党
候选人角逐国民议会连选连任,一名脱离共同未来党
人士作为独立候选人(Didier Leroux)参加选举。
Le RPCR a ainsi perdu la présidence de la province Sud, considérée comme son fief après 25 années de mandat de M. Lafleur, également Président du parti.
保喀同盟也失去方省主席
职位,过去25年来这一直被视为是该党
本营,当时保喀同盟
雅克·拉弗勒主席担任这一职位。
Ils ont débouché sur la signature, le 29 juillet, d'un « pacte de la majorité » entre les trois principaux partis anti-indépendantistes, à savoir le Rassemblement-UMP, l'AE et le RCP de Jacques Lafleur.
经过努力,反对独立三个主要政党(同盟——美拉尼西亚进步联盟派、共同未来党和雅克·拉弗勒尔
保卫喀里多尼亚同盟)于7月29日签署了一份《多数派协议》。
Lors d'une réunion officielle avec M. Lafleur et les membres de son parti, M. Lafleur a déclaré que l'émancipation de la Nouvelle-Calédonie ne se ferait que dans le cadre de la République française.
在与拉弗勒尔先生及其一行正式会谈中,拉弗勒尔先生说,新喀里多尼亚
独立将在法兰西共和国内实现。
Au cours de notre visite, il y a eu des grèves et M. Lafleur, Président du RPCR et de la province du Sud et patron de certaines des entreprises touchées, a participé aux négociations publiques avec les syndicats en grève.
在我们访问期间,正在发生罢工。 保喀同盟主席兼部省领袖和受罢工影响
一些企业
企业主,拉弗勒先生正和罢工工会举行公开谈判。
À cet égard, nous avons été informés que M. Lafleur a adressé une lettre au Président français, lui demandant que le transfert soit réalisé au profit du Gouvernement de la Nouvelle-Calédonie, actuellement aux mains du RCPR et non des gouvernements des provinces.
在这方面,我们获悉,拉弗勒尔先生致函法国总统,请求将资产移交给目前由保喀同盟控新喀里多尼亚政府,而不是各省政府。
Le 24 août 1999, les membres de la mission et de la délégation ministérielle du Forum du Pacifique Sud se sont entretenus avec M. Jacques Lafleur, Président de l'Assemblée de la province du Sud, qui est également chef du RPCR, membre du Congrès de la Nouvelle-Calédonie et député à l'Assemblée nationale française.
雅克·拉弗勒尔先生也是保喀同盟领导人、新喀里多尼亚议会成员和法国国民议会代表。
En 1988, le Gouvernement français, le Rassemblement pour la Calédonie dans la République (RPCR), conduit par M. Jacques Lafleur, et le Front de libération nationale kanak socialiste (FLNKS), conduit par M. Jean-Marie Tjibaou, ont signé les Accords de Matignon, qui prévoyaient de consacrer une période de 10 ans au rééquilibrage économique entre les différentes communautés du territoire.
该《协议》规定了一个十年期限,用来消除该领土内各族之间经济差别。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。