La Course du lièvre à travers les champs
添加到生词本
- 探赜索隐tànzé-suǒyǐn
chercher à découvrir les mystères et scruter les choses cachées ;
fouiller et démêler
- 越野赛跑yuèyě sàipǎo
course de cross [à travers champs] ;
cross (angl.) (fam.)
- 断市duàn shì
arrêt [suspension , interruption ] de l'approvisionnement [la fourniture] du marché | La
- 鲁难未已lǔ nán wèi yǐ
La catastrophe du pays de Lu n'est pas encore terminée à moins que les traîtres ne
- 兔死狗烹tùsǐ-gǒupēng
Une fois les lièvres morts [tués], les chiens de chasse sont mis à la casserole. (trad
- 横冲直闯foncer en long et en large; se précipiter dans toutes les directions; foncer à travers tout
- 蝴蝶穿花hú dié chuān huā
Les papillons s'envolent à travers les fleurs.
- 落荒而逃luòhuāng'értáo
quitter la grande route et se sauver à travers les buissons ;
s'enfuir vers le
- 潜入敌人的阵地s'infiltrer à travers les positions ennemies
- 鹊桥相会què qiáo xiàng huì
rencontrer les uns les autres à travers la Voie Lactée
- 仁者见仁,智者见智 hommes savants, la sagesse. (trad. litt.) | Chacun voit à travers ses lunettes. | Les avis sont partagés.
- 自来zìlái
de tout temps loc.adv ;
toujours ;
depuis toujours ;
à travers les âges
- 戽hù
godet de noria ;
seille (servant à puiser de l'eau pour arroser les champs)
- 戽斗hùdǒu
godet de noria ;
seille (servant à puiser de l'eau pour arroser les champs)
- 前人栽树,后人乘凉qiánrén zāishù, hòurén chéngliáng
La génération présente prend le frais sous les arbres plantés par
- 乐极悲生,否极泰来 fin du malheur vient la bonne chance; Quand une chose arrive à son extrémité, elle se muera en son
- 留得青山在,不怕没柴烧 pas à nos foyers. (trad. litt.) | La forêt donnera toujours du bois. | Tant qu'il y a de la vie, il y
- 黔驴技穷qián lǘ jì qióng
(métaphore) La seule capacité est usée.
être au bout de son rouleau
être réduit
- 世道凌夷shì dào líng yí
La pratique du monde est en baisse à un niveau faible.
- 新仇旧恨 haine récente s'ajoute à celle du passé. | La nouvelle haine s'entasse sur l'ancienne. Fr helper cop
- 功到自然成 point à qui sait attendre. | La patience vient à bout de tout. | Avec le temps et la paille, les nèfles
- 后生可畏 les plus âgés.
jeunes à traiter avec considération
Les jeunes inspirent aux vétérans un respect mêlé
- 磨刀利钝,困难励志mó dāo lì dùn _ kùn nán lì zhì
La meule aide à aiguiser un couteau, les difficultés aident à s'
- 穷则思变qióng zé sī biàn
La pauvreté donne lieu à la volonté de changement; On commence à réfléchir sur
- 山河易改,本性难移 difficile de changer la nature d'une personne; La nature d'un homme est difficile à amender
用户正在搜索
第 10天,
第 10条,
第 12号,
第 12条,
第 13卷,
第 14章,
第 15章,
第 16页,
第 17号,
第 17卷,
相似单词
(h)yponomeute,
(s)chelem,
“分灶吃饭”,
用户正在搜索
第60页,
第7页,
第80页,
第8页,
第900年,
第八,
第八个r,
第二,
第二册,
第二层甲板,
相似单词
(h)yponomeute,
(s)chelem,
“分灶吃饭”,
用户正在搜索
第二电离能,
第二段原木,
第二份,
第二隔,
第二个,
第二鼓膜,
第二国际,
第二级火箭,
第二经典书,
第二卷,
相似单词
(h)yponomeute,
(s)chelem,
“分灶吃饭”,