Ivresse publique et manifeste
添加到生词本
- 行藏xíngcáng
attitudes et comportements d'un lettré: prendre une fonction publique ou mener une vie
- 加官晋爵cumuler de nouvelles fonctions publiques et obtenir de nouveaux titres honorifiques
être promu au
- 世道日衰shì dào rì shuāi
La moralité publique et des mœurs sont en train d'empirer; La pratique sociale
- 世风不古shì fēng bú gǔ
La moralité publique et les mœurs ne sont plus ce qu'ils étaient au bon vieux
- 宵衣旰食xiāoyī-gànshí
s'habiller avant le point du jour et dîner à la tombée de la nuit ;
se lever très tôt
- 一手遮天] pour faire la pluie et le beau temps ;
cacher la vérité au peuple ;
tromper l'opinion publique
- 语不惊人,貌不压众yǔ bú jīng rén _ mào bú yā zhòng
La langue n'est pas alarmante, et non l'ancienne pression de l'
- 舱单manifeste de cargaison
- 传檄chuánxí
diffuser un manifeste qui dénonce les crimes de qn
- 过境舱单manifeste de transit
- 海关舱单manifeste de douane
- 回嗔作喜huíchēn-zuòxǐ
passer de la colère à la joie | La colère étant éteinte, la joie se manifeste.
- 较著jiàozhù
clair(e) ;
évident(e) ;
manifeste
- 漫天大谎mensonge de taille; mensonge flagrant(ou : manifeste
- 显豁xiǎnhuò
évident(e) ;
clair(e) ;
manifeste
- 显性斜视strabisme manifeste
- 显性远视hypermétropie manifeste Fr helper cop yright
- 显证xiǎnzhèng
preuve évidente [manifeste, éclatante]
- 自明zìmíng
manifeste ;
évident(e)
- 爱国卫生运动委员会àiguó Wèishēng Yùndòng Wěiyuánhuì
Comité du mouvement patriotique pour l'hygiène publique
- 办差bànchāi
se charger de missions dans le bureau d'administration publique
- 办公bàn gōng
traiter des affaires publiques; être dans l'exercice de ses fonctions; travailler au
- 报案 la sécurité publique
- 参拍cānpāi
mettre qch. aux enchères ;
inscrire qch. à la vente publique
- 从政cóngzhèng
entrer dans la vie politique ;
exercer une fonction publique
用户正在搜索
船籍港,
船籍证书,
船家,
船尖舱肋骨,
船建造保单,
船菊石,
船具,
船具商,
船靠船卸货,
船壳,
相似单词
(h)yponomeute,
(s)chelem,
“分灶吃饭”,
用户正在搜索
船领,
船龙骨,
船民,
船名,
船名未确定保单,
船模型线,
船模制造技术,
船抛锚,
船篷,
船碰撞,
相似单词
(h)yponomeute,
(s)chelem,
“分灶吃饭”,
用户正在搜索
船上的梯子,
船上交货,
船上交货价,
船上设备,
船上无线电测向仪,
船蛸,
船艄,
船艄肋骨,
船身,
船身效率,
相似单词
(h)yponomeute,
(s)chelem,
“分灶吃饭”,