Le Président (parle en anglais) : Je donne à présent la parole à S. E. Mme Irena Degutiene, Ministre de la sécurité sociale et du travail de la Lituanie.
主席(以英语发言):现在我请立陶宛事务
长伊连纳·德居蒂恩女士阁下发言。
Le Président (parle en anglais) : Je donne à présent la parole à S. E. Mme Irena Degutiene, Ministre de la sécurité sociale et du travail de la Lituanie.
主席(以英语发言):现在我请立陶宛事务
长伊连纳·德居蒂恩女士阁下发言。
Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. Mme Irena Boruta, Sous-Secrétaire d'État au Ministère du travail et de la politique sociale de la Pologne.
主席(以英语发言):我现在请波共和国劳动和
政
长伊雷娜·博鲁塔夫人阁下发言。
Mme Irena Boruta (Pologne) : Tout d'abord, je voudrais vous féliciter, Monsieur le Président, d'avoir été élu Président de la session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies pour le développement social.
博鲁塔夫人(波)(以法语发言):主席先生,我谨首先祝贺你当选为关
发展问题的大
本届特别
议的主席。
Y ont participé : Mme Monica Boyd (Chaire de recherche du Canada en sociologie, Université de Toronto); M. Manuel Orozco (Associé principal, Dialogue interaméricain, États-Unis d'Amérique); Mme Ndioro Ndiaye (Directrice générale adjointe, Organisation internationale pour les migrations, Genève); Mme Maruja Milagros B. Asis (Directrice de la recherche et des publications, Centre Scalabrini pour les migrations, Philippines); et Mme Irena Omelaniuk (Conseillère pour les migrations, Banque mondiale).
参加小组讨论的有多伦多大学加拿大研究学讲座教授Monica Boyd:美利坚合众国美洲对话组织协理Manuel Orozco;日内瓦国际移徙组织
总干事Ndioro Ndiaye;菲律宾Scalabrini移徙中心研究和出版物主任Maruja Milagros B.Asis;和世界银行移徙问题顾问Irena Omelaniuk。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Président (parle en anglais) : Je donne à présent la parole à S. E. Mme Irena Degutiene, Ministre de la sécurité sociale et du travail de la Lituanie.
主(
英语发言):现在我请立陶宛社会事务部部长伊连纳·德居蒂恩女士阁下发言。
Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. Mme Irena Boruta, Sous-Secrétaire d'État au Ministère du travail et de la politique sociale de la Pologne.
主(
英语发言):我现在请波
共和国劳动和社会政策部副部长伊雷娜·博鲁塔夫人阁下发言。
Mme Irena Boruta (Pologne) : Tout d'abord, je voudrais vous féliciter, Monsieur le Président, d'avoir été élu Président de la session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies pour le développement social.
博鲁塔夫人(波)(
法语发言):主
先生,我谨首先祝贺你当选为关于社会发展问题的大会本届特别会议的主
。
Y ont participé : Mme Monica Boyd (Chaire de recherche du Canada en sociologie, Université de Toronto); M. Manuel Orozco (Associé principal, Dialogue interaméricain, États-Unis d'Amérique); Mme Ndioro Ndiaye (Directrice générale adjointe, Organisation internationale pour les migrations, Genève); Mme Maruja Milagros B. Asis (Directrice de la recherche et des publications, Centre Scalabrini pour les migrations, Philippines); et Mme Irena Omelaniuk (Conseillère pour les migrations, Banque mondiale).
参加小组讨论的有多伦多大学加拿大研究社会学讲座教授Monica Boyd:美利坚合众国美洲对话组Manuel Orozco;日内瓦国际移徙组
副总干事Ndioro Ndiaye;菲律宾Scalabrini移徙中心研究和出版物主任Maruja Milagros B.Asis;和世界银行移徙问题顾问Irena Omelaniuk。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Président (parle en anglais) : Je donne à présent la parole à S. E. Mme Irena Degutiene, Ministre de la sécurité sociale et du travail de la Lituanie.
主席(以英语发言):现在我请立陶宛社会事务连纳·德居蒂恩女士阁下发言。
Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. Mme Irena Boruta, Sous-Secrétaire d'État au Ministère du travail et de la politique sociale de la Pologne.
主席(以英语发言):我现在请波共和国劳动和社会政策
副
雷娜·博鲁塔夫人阁下发言。
Mme Irena Boruta (Pologne) : Tout d'abord, je voudrais vous féliciter, Monsieur le Président, d'avoir été élu Président de la session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies pour le développement social.
博鲁塔夫人(波)(以法语发言):主席先生,我谨首先祝贺你当
于社会发展问题的大会本届特别会议的主席。
Y ont participé : Mme Monica Boyd (Chaire de recherche du Canada en sociologie, Université de Toronto); M. Manuel Orozco (Associé principal, Dialogue interaméricain, États-Unis d'Amérique); Mme Ndioro Ndiaye (Directrice générale adjointe, Organisation internationale pour les migrations, Genève); Mme Maruja Milagros B. Asis (Directrice de la recherche et des publications, Centre Scalabrini pour les migrations, Philippines); et Mme Irena Omelaniuk (Conseillère pour les migrations, Banque mondiale).
参加小组讨论的有多伦多大学加拿大研究社会学讲座教授Monica Boyd:美利坚合众国美洲对话组织协理Manuel Orozco;日内瓦国际移徙组织副总干事Ndioro Ndiaye;菲律宾Scalabrini移徙中心研究和出版物主任Maruja Milagros B.Asis;和世界银行移徙问题顾问Irena Omelaniuk。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Président (parle en anglais) : Je donne à présent la parole à S. E. Mme Irena Degutiene, Ministre de la sécurité sociale et du travail de la Lituanie.
主席(以英语发言):现在我请立陶宛事务
连纳·德居蒂恩女士阁下发言。
Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. Mme Irena Boruta, Sous-Secrétaire d'État au Ministère du travail et de la politique sociale de la Pologne.
主席(以英语发言):我现在请波共和国劳动和
政策
副
雷娜·博鲁塔夫人阁下发言。
Mme Irena Boruta (Pologne) : Tout d'abord, je voudrais vous féliciter, Monsieur le Président, d'avoir été élu Président de la session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies pour le développement social.
博鲁塔夫人(波)(以法语发言):主席先生,我谨首先祝贺你当选为关于
发展问题的大
本届特别
议的主席。
Y ont participé : Mme Monica Boyd (Chaire de recherche du Canada en sociologie, Université de Toronto); M. Manuel Orozco (Associé principal, Dialogue interaméricain, États-Unis d'Amérique); Mme Ndioro Ndiaye (Directrice générale adjointe, Organisation internationale pour les migrations, Genève); Mme Maruja Milagros B. Asis (Directrice de la recherche et des publications, Centre Scalabrini pour les migrations, Philippines); et Mme Irena Omelaniuk (Conseillère pour les migrations, Banque mondiale).
参加小组讨论的有多伦多大加拿大研究
讲座教授Monica Boyd:美利坚合众国美洲对话组织协理Manuel Orozco;日内瓦国际移徙组织副总干事Ndioro Ndiaye;菲律宾Scalabrini移徙中心研究和出版物主任Maruja Milagros B.Asis;和世界银行移徙问题顾问Irena Omelaniuk。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Président (parle en anglais) : Je donne à présent la parole à S. E. Mme Irena Degutiene, Ministre de la sécurité sociale et du travail de la Lituanie.
主席(以英语发言):我
立陶宛社
事务部部长伊连纳·德居蒂恩女士阁下发言。
Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. Mme Irena Boruta, Sous-Secrétaire d'État au Ministère du travail et de la politique sociale de la Pologne.
主席(以英语发言):我波
共和国劳动和社
政策部副部长伊雷娜·博鲁塔夫人阁下发言。
Mme Irena Boruta (Pologne) : Tout d'abord, je voudrais vous féliciter, Monsieur le Président, d'avoir été élu Président de la session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies pour le développement social.
博鲁塔夫人(波)(以法语发言):主席先生,我谨首先祝贺你当选为关于社
发展问题
大
本届特别
主席。
Y ont participé : Mme Monica Boyd (Chaire de recherche du Canada en sociologie, Université de Toronto); M. Manuel Orozco (Associé principal, Dialogue interaméricain, États-Unis d'Amérique); Mme Ndioro Ndiaye (Directrice générale adjointe, Organisation internationale pour les migrations, Genève); Mme Maruja Milagros B. Asis (Directrice de la recherche et des publications, Centre Scalabrini pour les migrations, Philippines); et Mme Irena Omelaniuk (Conseillère pour les migrations, Banque mondiale).
参加小组讨论有多伦多大学加拿大研究社
学讲座教授Monica Boyd:美利坚合众国美洲对话组织协理Manuel Orozco;日内瓦国际移徙组织副总干事Ndioro Ndiaye;菲律宾Scalabrini移徙中心研究和出版物主任Maruja Milagros B.Asis;和世界银行移徙问题顾问Irena Omelaniuk。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Le Président (parle en anglais) : Je donne à présent la parole à S. E. Mme Irena Degutiene, Ministre de la sécurité sociale et du travail de la Lituanie.
主席(以英语发言):现在我请立陶宛社事务部部长伊连纳·德居蒂恩女士阁下发言。
Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. Mme Irena Boruta, Sous-Secrétaire d'État au Ministère du travail et de la politique sociale de la Pologne.
主席(以英语发言):我现在请波共
动
社
政策部副部长伊雷娜·博鲁塔夫人阁下发言。
Mme Irena Boruta (Pologne) : Tout d'abord, je voudrais vous féliciter, Monsieur le Président, d'avoir été élu Président de la session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies pour le développement social.
博鲁塔夫人(波)(以法语发言):主席先生,我谨首先祝贺你当选为关于社
发展问题的
届特别
议的主席。
Y ont participé : Mme Monica Boyd (Chaire de recherche du Canada en sociologie, Université de Toronto); M. Manuel Orozco (Associé principal, Dialogue interaméricain, États-Unis d'Amérique); Mme Ndioro Ndiaye (Directrice générale adjointe, Organisation internationale pour les migrations, Genève); Mme Maruja Milagros B. Asis (Directrice de la recherche et des publications, Centre Scalabrini pour les migrations, Philippines); et Mme Irena Omelaniuk (Conseillère pour les migrations, Banque mondiale).
参加小组讨论的有多伦多学加拿
研究社
学讲座教授Monica Boyd:美利坚合众
美洲对话组织协理Manuel Orozco;日内瓦
际移徙组织副总干事Ndioro Ndiaye;菲律宾Scalabrini移徙中心研究
出版物主任Maruja Milagros B.Asis;
世界银行移徙问题顾问Irena Omelaniuk。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Président (parle en anglais) : Je donne à présent la parole à S. E. Mme Irena Degutiene, Ministre de la sécurité sociale et du travail de la Lituanie.
(以英语发言):现在我请立陶宛社会事务部部长伊连纳·德居蒂恩女士阁下发言。
Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. Mme Irena Boruta, Sous-Secrétaire d'État au Ministère du travail et de la politique sociale de la Pologne.
(以英语发言):我现在请波
共和国劳动和社会政策部副部长伊雷娜·博鲁塔夫人阁下发言。
Mme Irena Boruta (Pologne) : Tout d'abord, je voudrais vous féliciter, Monsieur le Président, d'avoir été élu Président de la session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies pour le développement social.
博鲁塔夫人(波)(以法语发言):
先生,我谨首先祝贺你当选为关于社会发展问题的大会本届特别会议的
。
Y ont participé : Mme Monica Boyd (Chaire de recherche du Canada en sociologie, Université de Toronto); M. Manuel Orozco (Associé principal, Dialogue interaméricain, États-Unis d'Amérique); Mme Ndioro Ndiaye (Directrice générale adjointe, Organisation internationale pour les migrations, Genève); Mme Maruja Milagros B. Asis (Directrice de la recherche et des publications, Centre Scalabrini pour les migrations, Philippines); et Mme Irena Omelaniuk (Conseillère pour les migrations, Banque mondiale).
参加小组讨论的有多伦多大学加拿大研究社会学讲座教授Monica Boyd:美利坚合众国美洲对话组织协Manuel Orozco;
瓦国际移徙组织副总干事Ndioro Ndiaye;菲律宾Scalabrini移徙中心研究和出版物
任Maruja Milagros B.Asis;和世界银行移徙问题顾问Irena Omelaniuk。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Président (parle en anglais) : Je donne à présent la parole à S. E. Mme Irena Degutiene, Ministre de la sécurité sociale et du travail de la Lituanie.
主席(以英语言):现在我请立陶宛社会事务部部长伊连纳·德居蒂恩女士阁下
言。
Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. Mme Irena Boruta, Sous-Secrétaire d'État au Ministère du travail et de la politique sociale de la Pologne.
主席(以英语言):我现在请波
共和国劳动和社会政策部副部长伊雷娜·博鲁塔夫人阁下
言。
Mme Irena Boruta (Pologne) : Tout d'abord, je voudrais vous féliciter, Monsieur le Président, d'avoir été élu Président de la session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies pour le développement social.
博鲁塔夫人(波)(以法语
言):主席先生,我谨首先祝贺你当选为关于社会
展问题的大会本届特别会议的主席。
Y ont participé : Mme Monica Boyd (Chaire de recherche du Canada en sociologie, Université de Toronto); M. Manuel Orozco (Associé principal, Dialogue interaméricain, États-Unis d'Amérique); Mme Ndioro Ndiaye (Directrice générale adjointe, Organisation internationale pour les migrations, Genève); Mme Maruja Milagros B. Asis (Directrice de la recherche et des publications, Centre Scalabrini pour les migrations, Philippines); et Mme Irena Omelaniuk (Conseillère pour les migrations, Banque mondiale).
参加小讨论的有多伦多大学加拿大研究社会学讲座教授Monica Boyd:美利坚合众国美洲对
协理Manuel Orozco;日内瓦国际移徙
副总干事Ndioro Ndiaye;菲律宾Scalabrini移徙中心研究和出版物主任Maruja Milagros B.Asis;和世界银行移徙问题顾问Irena Omelaniuk。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Le Président (parle en anglais) : Je donne à présent la parole à S. E. Mme Irena Degutiene, Ministre de la sécurité sociale et du travail de la Lituanie.
主席(以英语发言):现在请立陶宛社会事务部部长伊连纳·德居蒂恩女士
发言。
Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. Mme Irena Boruta, Sous-Secrétaire d'État au Ministère du travail et de la politique sociale de la Pologne.
主席(以英语发言):现在请波
共和国劳动和社会政策部副部长伊雷娜·博鲁塔夫
发言。
Mme Irena Boruta (Pologne) : Tout d'abord, je voudrais vous féliciter, Monsieur le Président, d'avoir été élu Président de la session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies pour le développement social.
博鲁塔夫(波
)(以法语发言):主席先
,
首先祝贺你当选为关于社会发展问题的大会本届特别会议的主席。
Y ont participé : Mme Monica Boyd (Chaire de recherche du Canada en sociologie, Université de Toronto); M. Manuel Orozco (Associé principal, Dialogue interaméricain, États-Unis d'Amérique); Mme Ndioro Ndiaye (Directrice générale adjointe, Organisation internationale pour les migrations, Genève); Mme Maruja Milagros B. Asis (Directrice de la recherche et des publications, Centre Scalabrini pour les migrations, Philippines); et Mme Irena Omelaniuk (Conseillère pour les migrations, Banque mondiale).
参加小组讨论的有多伦多大学加拿大研究社会学讲座教授Monica Boyd:美利坚合众国美洲对话组织协理Manuel Orozco;日内瓦国际移徙组织副总干事Ndioro Ndiaye;菲律宾Scalabrini移徙中心研究和出版物主任Maruja Milagros B.Asis;和世界银行移徙问题顾问Irena Omelaniuk。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。