Elle allie l'intellect à l'émotion d'après la spiritualité œcuménique.
这种方法将情感置于
世精神的光芒照耀下。
Elle allie l'intellect à l'émotion d'après la spiritualité œcuménique.
这种方法将情感置于
世精神的光芒照耀下。
Son brillant intellect, son énergie et son dynamisme nous manqueront.
我们将怀念他横溢的才华、充沛的精过人的领导才能。
Le corps de 191 représentants permanents constitue un riche réservoir d'expérience et d'intellect.
常驻代表队伍就是一个经验的丰富宝库。
Nous avons pris conscience de la nécessité de mettre à l'épreuve et de stimuler l'intellect de nos citoyens.
我们认识到激励刺激公民
的必要性。
Mais si nos gestes résonnent dans l'univers, ils nous procurent aussi une connaissance physique et spirituelle unique du monde que les mots ou l'intellect ne sauraient appréhender.
我们不仅在这个世界里举手投足,这些动作还使我们对世界有一个感性理性的认识,这是语言
无法达至的。
Les activités des établissements pédagogiques de la Légion, qui allient l'intellect à l'émotion, s'inspirent de la devise suivante : « Ici, l'étude vise à élever l'esprit et le cœur ».
友好社的教学设施是以兼顾理性感性发展的“心脑并用”的学习方式为指引的。
Il est temps d'examiner si cette tâche peut être mieux réalisée par la manifestation des résultats obtenus par l'exercice de l'intellect créatif et de l'imagination créative de la diaspora.
战胜这一挑战的最好办法是通过非裔发挥其创造性创造性想象
以展示成就,这已无须再辩。
Le cerveau ne commence pas forcément à décliner avec l'age. Une étude menée sur les chauffeurs de taxi londoniens indique même que l'on peut améliorer les performances de son intellect.
大脑的功能并不一定是随年龄增长而衰退的。一项关于伦敦出租车司机的研究表明我们甚至能够提高我们的水平。
En glorifiant les armes, on envoie aussi aux enfants un triste message, à savoir que les solutions non violentes sont inapplicables et illusoires, et que le pouvoir n'est pas affaire de compétences ou d'intellect, mais tient à la capacité d'intimider les autres ou de leur faire du mal.
美化枪械也向儿童发出错误的信息:非暴解决方法是行不通
不现实的,人的
量不在于其技能或
,而在于恐吓或伤害他人。
L'Organisation est l'instance évidente pour procéder à un dialogue constructif, ouvert, respectueux et productif entre les diverses nations et cultures - un dialogue fondé sur la tolérance, la compréhension mutuelle et le respect de la diversité, un dialogue qui cultive l'intellect, encourage la compréhension des diverses cultures et civilisations et qui renforce l'amitié entre les peuples.
本组织是不同国家文化之间进行积极、公开、相互尊重
富有成果的对话的适当讲坛,这一对话将基于宽容、相互理解
尊重多样性;它将开启我们的
,鼓励不同文化
文明之间的理解,巩固各国人民之间的友谊。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle allie l'intellect à l'émotion d'après la spiritualité œcuménique.
这种方法将力和情感置于
世精神的光芒照耀下。
Son brillant intellect, son énergie et son dynamisme nous manqueront.
我们将怀念他横溢的才华、充沛的精力和过人的领导才能。
Le corps de 191 représentants permanents constitue un riche réservoir d'expérience et d'intellect.
常驻代表队伍就是一个经验和慧的丰富宝库。
Nous avons pris conscience de la nécessité de mettre à l'épreuve et de stimuler l'intellect de nos citoyens.
我们认识到激励和刺激公民力的必要性。
Mais si nos gestes résonnent dans l'univers, ils nous procurent aussi une connaissance physique et spirituelle unique du monde que les mots ou l'intellect ne sauraient appréhender.
我们不仅在这个世界里举手投足,这些动作还使我们对世界有一个感性和理性的认识,这是语言和力无法达至的。
Les activités des établissements pédagogiques de la Légion, qui allient l'intellect à l'émotion, s'inspirent de la devise suivante : « Ici, l'étude vise à élever l'esprit et le cœur ».
友好社的教学设施是以兼顾理性和感性发展的“用”的学习方式为指引的。
Il est temps d'examiner si cette tâche peut être mieux réalisée par la manifestation des résultats obtenus par l'exercice de l'intellect créatif et de l'imagination créative de la diaspora.
战胜这一挑战的最好办法是通过非裔发挥其创造性慧和创造性想象力以展示成就,这已无须再辩。
Le cerveau ne commence pas forcément à décliner avec l'age. Une étude menée sur les chauffeurs de taxi londoniens indique même que l'on peut améliorer les performances de son intellect.
大的功能
不一定是随年龄增长而衰退的。一项关于伦敦出租车司机的研究表明我们甚至能够提高我们的
力水平。
En glorifiant les armes, on envoie aussi aux enfants un triste message, à savoir que les solutions non violentes sont inapplicables et illusoires, et que le pouvoir n'est pas affaire de compétences ou d'intellect, mais tient à la capacité d'intimider les autres ou de leur faire du mal.
美化枪械也向儿童发出错误的信息:非暴力解决方法是行不通和不现实的,人的力量不在于其技能或慧,而在于恐吓或伤害他人。
L'Organisation est l'instance évidente pour procéder à un dialogue constructif, ouvert, respectueux et productif entre les diverses nations et cultures - un dialogue fondé sur la tolérance, la compréhension mutuelle et le respect de la diversité, un dialogue qui cultive l'intellect, encourage la compréhension des diverses cultures et civilisations et qui renforce l'amitié entre les peuples.
本组织是不同国家和文化之间进行积极、公开、相互尊重和富有成果的对话的适当讲坛,这一对话将基于宽容、相互理解和尊重多样性;它将开启我们的力,鼓励不同文化和文明之间的理解,巩固各国人民之间的友谊。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle allie l'intellect à l'émotion d'après la spiritualité œcuménique.
这种方法将智力和情感置于世精神
光芒照耀下。
Son brillant intellect, son énergie et son dynamisme nous manqueront.
我们将怀念他横溢才华、充沛
精力和过人
领导才能。
Le corps de 191 représentants permanents constitue un riche réservoir d'expérience et d'intellect.
常驻代表队伍就是一个经验和智慧丰富宝库。
Nous avons pris conscience de la nécessité de mettre à l'épreuve et de stimuler l'intellect de nos citoyens.
我们认识到激励和刺激公民智力必要性。
Mais si nos gestes résonnent dans l'univers, ils nous procurent aussi une connaissance physique et spirituelle unique du monde que les mots ou l'intellect ne sauraient appréhender.
我们不仅在这个世界里举手投足,这些动作还使我们对世界有一个感性和理性认识,这是语言和智力无法达
。
Les activités des établissements pédagogiques de la Légion, qui allient l'intellect à l'émotion, s'inspirent de la devise suivante : « Ici, l'étude vise à élever l'esprit et le cœur ».
好社
教学设施是以兼顾理性和感性发展
“心脑并用”
学习方式为指引
。
Il est temps d'examiner si cette tâche peut être mieux réalisée par la manifestation des résultats obtenus par l'exercice de l'intellect créatif et de l'imagination créative de la diaspora.
战胜这一挑战最好办法是通过非裔发挥其创造性智慧和创造性想象力以展示成就,这已无须再辩。
Le cerveau ne commence pas forcément à décliner avec l'age. Une étude menée sur les chauffeurs de taxi londoniens indique même que l'on peut améliorer les performances de son intellect.
大脑功能并不一定是随年龄增长而衰退
。一项关于伦敦出租车司机
研究表明我们甚
能够提高我们
智力水平。
En glorifiant les armes, on envoie aussi aux enfants un triste message, à savoir que les solutions non violentes sont inapplicables et illusoires, et que le pouvoir n'est pas affaire de compétences ou d'intellect, mais tient à la capacité d'intimider les autres ou de leur faire du mal.
美化枪械也向儿童发出错误信息:非暴力解决方法是行不通和不现实
,人
力量不在于其技能或智慧,而在于恐吓或伤害他人。
L'Organisation est l'instance évidente pour procéder à un dialogue constructif, ouvert, respectueux et productif entre les diverses nations et cultures - un dialogue fondé sur la tolérance, la compréhension mutuelle et le respect de la diversité, un dialogue qui cultive l'intellect, encourage la compréhension des diverses cultures et civilisations et qui renforce l'amitié entre les peuples.
本组织是不同国家和文化之间进行积极、公开、相互尊重和富有成果对话
适当讲坛,这一对话将基于宽容、相互理解和尊重多样性;它将开启我们
智力,鼓励不同文化和文明之间
理解,巩固各国人民之间
谊。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle allie l'intellect à l'émotion d'après la spiritualité œcuménique.
这种方法将力
情
置于
世精神的光芒照耀下。
Son brillant intellect, son énergie et son dynamisme nous manqueront.
我们将怀念他横溢的才华、充沛的精力过人的领导才能。
Le corps de 191 représentants permanents constitue un riche réservoir d'expérience et d'intellect.
常驻代表队伍就是一个经验慧的丰富宝库。
Nous avons pris conscience de la nécessité de mettre à l'épreuve et de stimuler l'intellect de nos citoyens.
我们认识到激励刺激公民
力的必要
。
Mais si nos gestes résonnent dans l'univers, ils nous procurent aussi une connaissance physique et spirituelle unique du monde que les mots ou l'intellect ne sauraient appréhender.
我们不仅在这个世界举手投足,这些动作还使我们对世界有一个
理
的认识,这是语言
力无法达至的。
Les activités des établissements pédagogiques de la Légion, qui allient l'intellect à l'émotion, s'inspirent de la devise suivante : « Ici, l'étude vise à élever l'esprit et le cœur ».
友好社的教学设施是以兼顾理发展的“心脑并用”的学习方式为指引的。
Il est temps d'examiner si cette tâche peut être mieux réalisée par la manifestation des résultats obtenus par l'exercice de l'intellect créatif et de l'imagination créative de la diaspora.
战胜这一挑战的最好办法是通过非裔发挥其创造慧
创造
想象力以展示成就,这已无须再辩。
Le cerveau ne commence pas forcément à décliner avec l'age. Une étude menée sur les chauffeurs de taxi londoniens indique même que l'on peut améliorer les performances de son intellect.
大脑的功能并不一定是随年龄增长而衰退的。一项关于伦敦出租车司机的研究表明我们甚至能够提高我们的力水平。
En glorifiant les armes, on envoie aussi aux enfants un triste message, à savoir que les solutions non violentes sont inapplicables et illusoires, et que le pouvoir n'est pas affaire de compétences ou d'intellect, mais tient à la capacité d'intimider les autres ou de leur faire du mal.
美化枪械也向儿童发出错误的信息:非暴力解决方法是行不通不现实的,人的力量不在于其技能或
慧,而在于恐吓或伤害他人。
L'Organisation est l'instance évidente pour procéder à un dialogue constructif, ouvert, respectueux et productif entre les diverses nations et cultures - un dialogue fondé sur la tolérance, la compréhension mutuelle et le respect de la diversité, un dialogue qui cultive l'intellect, encourage la compréhension des diverses cultures et civilisations et qui renforce l'amitié entre les peuples.
本组织是不同国家文化之间进行积极、公开、相互尊重
富有成果的对话的适当讲坛,这一对话将基于宽容、相互理解
尊重多样
;它将开启我们的
力,鼓励不同文化
文明之间的理解,巩固各国人民之间的友谊。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle allie l'intellect à l'émotion d'après la spiritualité œcuménique.
这种方法将智力和情感置于世精神的光芒照耀下。
Son brillant intellect, son énergie et son dynamisme nous manqueront.
我们将怀念的才华、充沛的精力和过人的领导才能。
Le corps de 191 représentants permanents constitue un riche réservoir d'expérience et d'intellect.
常驻代表队伍就是一个经验和智慧的丰富宝库。
Nous avons pris conscience de la nécessité de mettre à l'épreuve et de stimuler l'intellect de nos citoyens.
我们认识到激励和刺激公民智力的必要性。
Mais si nos gestes résonnent dans l'univers, ils nous procurent aussi une connaissance physique et spirituelle unique du monde que les mots ou l'intellect ne sauraient appréhender.
我们不仅在这个世界里举手投足,这些动作还使我们对世界有一个感性和理性的认识,这是语言和智力无法达至的。
Les activités des établissements pédagogiques de la Légion, qui allient l'intellect à l'émotion, s'inspirent de la devise suivante : « Ici, l'étude vise à élever l'esprit et le cœur ».
友好社的教学设施是以兼顾理性和感性发展的“心脑并用”的学习方式为指引的。
Il est temps d'examiner si cette tâche peut être mieux réalisée par la manifestation des résultats obtenus par l'exercice de l'intellect créatif et de l'imagination créative de la diaspora.
战胜这一挑战的最好办法是通过非裔发挥其创造性智慧和创造性想象力以展示成就,这已无须再辩。
Le cerveau ne commence pas forcément à décliner avec l'age. Une étude menée sur les chauffeurs de taxi londoniens indique même que l'on peut améliorer les performances de son intellect.
大脑的功能并不一定是随年龄增长而衰退的。一项关于伦敦出租车司机的研究表明我们甚至能够提高我们的智力水平。
En glorifiant les armes, on envoie aussi aux enfants un triste message, à savoir que les solutions non violentes sont inapplicables et illusoires, et que le pouvoir n'est pas affaire de compétences ou d'intellect, mais tient à la capacité d'intimider les autres ou de leur faire du mal.
美化枪械也向儿童发出错误的信息:非暴力解决方法是行不通和不现实的,人的力量不在于其技能或智慧,而在于恐吓或伤害人。
L'Organisation est l'instance évidente pour procéder à un dialogue constructif, ouvert, respectueux et productif entre les diverses nations et cultures - un dialogue fondé sur la tolérance, la compréhension mutuelle et le respect de la diversité, un dialogue qui cultive l'intellect, encourage la compréhension des diverses cultures et civilisations et qui renforce l'amitié entre les peuples.
本组织是不同国家和文化之间进行积极、公开、相互尊重和富有成果的对话的适当讲坛,这一对话将基于宽容、相互理解和尊重多样性;它将开启我们的智力,鼓励不同文化和文明之间的理解,巩固各国人民之间的友谊。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle allie l'intellect à l'émotion d'après la spiritualité œcuménique.
这种方法将智力和情感置于世精神的光芒照耀下。
Son brillant intellect, son énergie et son dynamisme nous manqueront.
我们将怀念他横溢的才华、充沛的精力和过的领导才能。
Le corps de 191 représentants permanents constitue un riche réservoir d'expérience et d'intellect.
常驻代表队一个经验和智慧的丰富宝库。
Nous avons pris conscience de la nécessité de mettre à l'épreuve et de stimuler l'intellect de nos citoyens.
我们认识到激励和刺激公民智力的必要性。
Mais si nos gestes résonnent dans l'univers, ils nous procurent aussi une connaissance physique et spirituelle unique du monde que les mots ou l'intellect ne sauraient appréhender.
我们不仅在这个世界里举手投足,这些动作还使我们对世界有一个感性和理性的认识,这语言和智力无法达至的。
Les activités des établissements pédagogiques de la Légion, qui allient l'intellect à l'émotion, s'inspirent de la devise suivante : « Ici, l'étude vise à élever l'esprit et le cœur ».
友好社的教学设施以兼顾理性和感性发展的“心脑并用”的学习方式为指引的。
Il est temps d'examiner si cette tâche peut être mieux réalisée par la manifestation des résultats obtenus par l'exercice de l'intellect créatif et de l'imagination créative de la diaspora.
战胜这一挑战的最好办法通过非裔发挥其创造性智慧和创造性想象力以展示成
,这已无须再辩。
Le cerveau ne commence pas forcément à décliner avec l'age. Une étude menée sur les chauffeurs de taxi londoniens indique même que l'on peut améliorer les performances de son intellect.
大脑的功能并不一定随年龄增长而衰退的。一项关于伦敦出租车司机的研究表明我们甚至能够提高我们的智力水平。
En glorifiant les armes, on envoie aussi aux enfants un triste message, à savoir que les solutions non violentes sont inapplicables et illusoires, et que le pouvoir n'est pas affaire de compétences ou d'intellect, mais tient à la capacité d'intimider les autres ou de leur faire du mal.
美化枪械也向儿童发出错误的信息:非暴力解决方法行不通和不现实的,
的力量不在于其技能或智慧,而在于恐吓或伤害他
。
L'Organisation est l'instance évidente pour procéder à un dialogue constructif, ouvert, respectueux et productif entre les diverses nations et cultures - un dialogue fondé sur la tolérance, la compréhension mutuelle et le respect de la diversité, un dialogue qui cultive l'intellect, encourage la compréhension des diverses cultures et civilisations et qui renforce l'amitié entre les peuples.
本组织不同国家和文化之间进行积极、公开、相互尊重和富有成果的对话的适当讲坛,这一对话将基于宽容、相互理解和尊重多样性;它将开启我们的智力,鼓励不同文化和文明之间的理解,巩固各国
民之间的友谊。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle allie l'intellect à l'émotion d'après la spiritualité œcuménique.
这种方法力和情感置于
世精神的光芒
。
Son brillant intellect, son énergie et son dynamisme nous manqueront.
我们怀念他横溢的才华、充沛的精力和过人的领导才能。
Le corps de 191 représentants permanents constitue un riche réservoir d'expérience et d'intellect.
常驻代表队伍就是一个经验和慧的丰富宝库。
Nous avons pris conscience de la nécessité de mettre à l'épreuve et de stimuler l'intellect de nos citoyens.
我们认识到激励和刺激公民力的必要性。
Mais si nos gestes résonnent dans l'univers, ils nous procurent aussi une connaissance physique et spirituelle unique du monde que les mots ou l'intellect ne sauraient appréhender.
我们不仅在这个世界里举手投足,这些动作还使我们对世界有一个感性和理性的认识,这是语言和力无法达至的。
Les activités des établissements pédagogiques de la Légion, qui allient l'intellect à l'émotion, s'inspirent de la devise suivante : « Ici, l'étude vise à élever l'esprit et le cœur ».
友好社的教学设施是以兼顾理性和感性发展的“心脑并用”的学习方式为指引的。
Il est temps d'examiner si cette tâche peut être mieux réalisée par la manifestation des résultats obtenus par l'exercice de l'intellect créatif et de l'imagination créative de la diaspora.
战胜这一挑战的最好办法是通过非裔发挥其创造性慧和创造性想象力以展示成就,这已无须再辩。
Le cerveau ne commence pas forcément à décliner avec l'age. Une étude menée sur les chauffeurs de taxi londoniens indique même que l'on peut améliorer les performances de son intellect.
大脑的功能并不一定是随年龄增长而衰退的。一项关于伦敦出租车司机的研究表明我们甚至能够提高我们的力水平。
En glorifiant les armes, on envoie aussi aux enfants un triste message, à savoir que les solutions non violentes sont inapplicables et illusoires, et que le pouvoir n'est pas affaire de compétences ou d'intellect, mais tient à la capacité d'intimider les autres ou de leur faire du mal.
美化枪械也向儿童发出错误的信息:非暴力解决方法是行不通和不现实的,人的力量不在于其技能或慧,而在于恐吓或伤害他人。
L'Organisation est l'instance évidente pour procéder à un dialogue constructif, ouvert, respectueux et productif entre les diverses nations et cultures - un dialogue fondé sur la tolérance, la compréhension mutuelle et le respect de la diversité, un dialogue qui cultive l'intellect, encourage la compréhension des diverses cultures et civilisations et qui renforce l'amitié entre les peuples.
本组织是不同国家和文化之间进行积极、公开、相互尊重和富有成果的对话的适当讲坛,这一对话基于宽容、相互理解和尊重多样性;它
开启我们的
力,鼓励不同文化和文明之间的理解,巩固各国人民之间的友谊。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle allie l'intellect à l'émotion d'après la spiritualité œcuménique.
这种方法将智力情感置于
世精神的光芒照耀下。
Son brillant intellect, son énergie et son dynamisme nous manqueront.
我们将怀念他横溢的才华、充沛的精力过人的领导才能。
Le corps de 191 représentants permanents constitue un riche réservoir d'expérience et d'intellect.
常驻代表队伍就是一个经验智慧的丰富宝库。
Nous avons pris conscience de la nécessité de mettre à l'épreuve et de stimuler l'intellect de nos citoyens.
我们认识到激励刺激公民智力的必要
。
Mais si nos gestes résonnent dans l'univers, ils nous procurent aussi une connaissance physique et spirituelle unique du monde que les mots ou l'intellect ne sauraient appréhender.
我们不仅这个世界里举手投足,这些动作还使我们对世界有一个感
的认识,这是语言
智力无法达至的。
Les activités des établissements pédagogiques de la Légion, qui allient l'intellect à l'émotion, s'inspirent de la devise suivante : « Ici, l'étude vise à élever l'esprit et le cœur ».
友好社的教学设施是以兼顾感
发展的“心脑并用”的学习方式为指引的。
Il est temps d'examiner si cette tâche peut être mieux réalisée par la manifestation des résultats obtenus par l'exercice de l'intellect créatif et de l'imagination créative de la diaspora.
战胜这一挑战的最好办法是通过非裔发挥其创造智慧
创造
想象力以展示成就,这已无须再辩。
Le cerveau ne commence pas forcément à décliner avec l'age. Une étude menée sur les chauffeurs de taxi londoniens indique même que l'on peut améliorer les performances de son intellect.
大脑的功能并不一定是随年龄增长而衰退的。一项关于伦敦出租车司机的研究表明我们甚至能够提高我们的智力水平。
En glorifiant les armes, on envoie aussi aux enfants un triste message, à savoir que les solutions non violentes sont inapplicables et illusoires, et que le pouvoir n'est pas affaire de compétences ou d'intellect, mais tient à la capacité d'intimider les autres ou de leur faire du mal.
美化枪械也向儿童发出错误的信息:非暴力解决方法是行不通不现实的,人的力量不
于其技能或智慧,而
于恐吓或伤害他人。
L'Organisation est l'instance évidente pour procéder à un dialogue constructif, ouvert, respectueux et productif entre les diverses nations et cultures - un dialogue fondé sur la tolérance, la compréhension mutuelle et le respect de la diversité, un dialogue qui cultive l'intellect, encourage la compréhension des diverses cultures et civilisations et qui renforce l'amitié entre les peuples.
本组织是不同国家文化之间进行积极、公开、相互尊重
富有成果的对话的适当讲坛,这一对话将基于宽容、相互
解
尊重多样
;它将开启我们的智力,鼓励不同文化
文明之间的
解,巩固各国人民之间的友谊。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle allie l'intellect à l'émotion d'après la spiritualité œcuménique.
这种方法将智和情
置于
世精神的光芒照耀下。
Son brillant intellect, son énergie et son dynamisme nous manqueront.
我们将怀念他横溢的才华、充沛的精和过人的领导才能。
Le corps de 191 représentants permanents constitue un riche réservoir d'expérience et d'intellect.
常驻代表队伍就是一个经验和智慧的丰富宝库。
Nous avons pris conscience de la nécessité de mettre à l'épreuve et de stimuler l'intellect de nos citoyens.
我们认识到激励和刺激公民智的必要
。
Mais si nos gestes résonnent dans l'univers, ils nous procurent aussi une connaissance physique et spirituelle unique du monde que les mots ou l'intellect ne sauraient appréhender.
我们不仅在这个世界里举手投足,这些动作还使我们对世界有一个和理
的认识,这是语言和智
无法达至的。
Les activités des établissements pédagogiques de la Légion, qui allient l'intellect à l'émotion, s'inspirent de la devise suivante : « Ici, l'étude vise à élever l'esprit et le cœur ».
友好社的教学设施是以兼顾理和
展的“心脑并用”的学习方式为指引的。
Il est temps d'examiner si cette tâche peut être mieux réalisée par la manifestation des résultats obtenus par l'exercice de l'intellect créatif et de l'imagination créative de la diaspora.
战胜这一挑战的最好办法是通过非裔挥其创造
智慧和创造
想象
以展示成就,这已无须再辩。
Le cerveau ne commence pas forcément à décliner avec l'age. Une étude menée sur les chauffeurs de taxi londoniens indique même que l'on peut améliorer les performances de son intellect.
大脑的功能并不一定是随年龄增长而衰退的。一项关于伦敦出租车司机的研究表明我们甚至能够提高我们的智水平。
En glorifiant les armes, on envoie aussi aux enfants un triste message, à savoir que les solutions non violentes sont inapplicables et illusoires, et que le pouvoir n'est pas affaire de compétences ou d'intellect, mais tient à la capacité d'intimider les autres ou de leur faire du mal.
美化枪械也向儿童出错误的信息:非暴
决方法是行不通和不现实的,人的
量不在于其技能或智慧,而在于恐吓或伤害他人。
L'Organisation est l'instance évidente pour procéder à un dialogue constructif, ouvert, respectueux et productif entre les diverses nations et cultures - un dialogue fondé sur la tolérance, la compréhension mutuelle et le respect de la diversité, un dialogue qui cultive l'intellect, encourage la compréhension des diverses cultures et civilisations et qui renforce l'amitié entre les peuples.
本组织是不同国家和文化之间进行积极、公开、相互尊重和富有成果的对话的适当讲坛,这一对话将基于宽容、相互理和尊重多样
;它将开启我们的智
,鼓励不同文化和文明之间的理
,巩固各国人民之间的友谊。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。