法语助手
  • 关闭
v. t.
使愤慨, 使气愤, 激起愤
Cela m'indigne. 这件使我感到气愤。


s'indigner v. pr.
感到愤慨, 感到气愤:
s'indigner contre qn 对某人感到愤慨

常见用法
ils ont été indignés par mon comportement他们被我的行为激
s'indigner de qqch对某感到愤慨

助记:
in否定+dign合+er动词后缀

décor, dign 合,

用法:
  • indigner qn 使某人气愤
  • s’indigner de / contre qch 对某感到气愤

近义词:
choquer,  fâcher,  exaspérer,  révolter,  scandaliser,  outrer,  offenser,  révulser,  hérisser,  ruer,  écœurer,  offusquer,  insurger

s'indigner: protester,  crier contre,  fulminer,  gronder,  pester,  tonner,  vitupérer,  s'offenser,  se hérisser,  se révolter,  se scandaliser,  

indigner de: récrier,  inscrire,  

反义词:
édifier

s'indigner: s'enthousiasmer,  

联想词
étonner使震惊;émouvoir使动,摇动;plaindre,可怜,怜悯;réjouir使欢欣,使喜悦,使高兴;dénoncer揭发,揭露;insulter侮辱,凌辱,辱骂;critiquer评论;moquer嘲笑,嘲弄;condamner给判刑,给定罪;accuser指责,控诉,谴责;énerver切除神经,切断神经;

Parfois les nuages s’indignent, et se mettent à pleurer.

有时流云也会愤慨,有泪弹出。

Un seul incident suffit à m'indigner, moi aussi.

即使出现一次单独的件也会令十分

L'Indonésie est indignée par les conséquences atroces des actions menées par Israël.

印度尼西亚对以色列行动造成的可怕后果感到愤慨。

L'intervenante est indignée de constater que le Frente POLISARIO continue d'envoyer des enfants à Cuba.

让她感到愤慨的是,波利萨里奥阵线继续将儿童送到古巴。

Nous voulons que les citoyens de tous les pays s'indignent contre la famine, la pauvreté et l'insalubrité.

我们希望每个国家的公民抗议饥馑、贫困和不卫生状况。

L'opinion publique internationale est indignée par les terribles opérations militaires continues menées par les soldats israéliens contre les Palestiniens.

国际公众舆论对以色列部队目前针对巴勒斯坦人的残暴的军行动感到愤

Nous savons que l'Assemblée est vraiment indignée par ce que vit notre peuple, et nous la remercions pour cette position.

我们知道,对正在发生在我们人民身上的会确实感到愤慨。

Nous avons vu dans le monde des milliards de personnes profondément indignées au vu des images télévisées des événements atroces survenus en Palestine.

全世界的几十亿人怀着愤看到了电视播放的巴勒斯坦境内发生的可怕件。

Voilà pourquoi les attentats contre notre peuple et contre les symboles de notre amitié ne font que nous indigner et redoubler notre attachement à l'Afghanistan.

因此,袭击我国人民和我们友谊的象征只会使我们感到愤慨,并加倍增强我们对阿富汗的承诺。

Elle est profondément indignée et bouleversée par le lourd tribut que la population civile a payé et continue de payer conséquemment à ce conflit fratricide.

我们对平民人口由于这一兄弟式的残杀而付出的并继续付出的沉重代价深感气愤和沉痛。

De nombreux Libériens ordinaires qui n'ont pas participé à la guerre s'indignent en effet de voir que l'attention et l'argent vont en priorité aux ex-combattants.

许多未参加战斗的利比里亚平民对注意力和资金集中于前战斗人员感到沮丧

La communauté internationale est indignée par le refus continu, à tous ceux qui prêtent une assistance humanitaire, de l'accès aux zones qui ont été récemment envahies.

国际社会对持续拒绝人道主义援助人员进入最近入侵地区的做法感到愤

L'opinion occidentale a été indignée par l'agression flagrante de la Russie contre un petit pays voisin et par l'annexion de plus de 20 % de son territoire.

西方国家对俄罗斯公然侵略,攻击一个小邻国,并吞它20%多的领土,感到愤慨。

Face au scandale que constitue le recrutement ou l'utilisation d'enfants dans les conflits armés, il ne s'agit plus de s'indigner mais d'agir.

有人竟然在武装冲突中招募和使用儿童是荒唐的,对此感到愤是不够的。

M. Baali (Algérie) ne s'attendait pas à ce que son frère marocain prenne la parole dans la mesure où sa déclaration ne visait aucunement à l'indigner ou à le mécontenter.

Baali先生(阿尔及利亚)说,他原以为他的摩洛哥兄弟会保持沉默,因为他本人在发言时,没有说过任何有意要令他震惊或不高兴的话。

Elle se sentait en même temps indignée contre tous ses voisins, et humiliée d'avoir cédé, souillée par les baisers de ce Prussien entre les bras duquel on l'avait hypocritement jetée.

同时觉得自己对于同车的人怀着愤慨,觉得自己从前让步是受了委屈的,是被普鲁士人的嘴唇弄脏了的,然而从前把她扔到普鲁士人怀抱里的却是这些同车旅伴的假仁假义的手段。

Ils sont certes importants car ils montrent qu'on peut agir; mais pour faire cesser le travail des enfants, il faut d'abord s'en indigner moralement.

这些是重要的,因为它们表明能够做到,但制止童工现象首先产生于道义上的愤慨。

Une fois de plus, la communauté mondiale, indignée et affligée, est le témoin d'actes de terrorisme atroces commis par le régime israélien contre le peuple palestinien innocent de la bande de Gaza.

国际社会再次愤和痛苦地目睹以色列政权针对加沙地带无辜的巴勒斯坦人民采取恐怖行动。

La pertinence de cette observation a été portée à l'attention du monde après que des terroristes ont pris d'assaut une école d'enfants innocents à Beslan, surprenant et indignant le monde par leur cruauté.

由于发生了下述件,全世界都注意到了上述问题的重要性:恐怖分子在贝斯兰占据了无辜儿童的学校,其残暴行为使全世界感到措手不及,感到震惊

L'enlèvement des employés d'Areva et Satom avait soulevé une polémique, l'opposition s'étant indignée du manque de sécurité des expatriés dans la région du Niger, où les enlèvements sont fréquents.

绑架Areva喝Satom的雇员引起了动乱,反对对此气愤因为缺乏安全感对派往国外的人在尼日尔地区,在那里绑架件十分频繁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 indigner 的法语例句

用户正在搜索


infiniment petit, infinité, infinitésimal, infinitésimale, infinitésime, infinitif, infinitive, infinitude, infirmatif, infirmation,

相似单词


indignation, indigne, indigné, indigne de, indignement, indigner, indignite, indignité, indigo, indigoïde,
v. t.
使愤慨, 使气愤, 激起愤
Cela m'indigne. 这件事使我感到气愤。


s'indigner v. pr.
感到愤慨, 感到气愤:
s'indigner contre qn 对某人感到愤慨

常见用法
ils ont été indignés par mon comportement他们被我的行为激
s'indigner de qqch对某事感到愤慨

助记:
in否定+dign适合+er动词后缀

词根:
décor, dign 适合,适宜

用法:
  • indigner qn 使某人气愤
  • s’indigner de / contre qch 对某事感到气愤

近义词:
choquer,  fâcher,  exaspérer,  révolter,  scandaliser,  outrer,  offenser,  révulser,  hérisser,  ruer,  écœurer,  offusquer,  insurger

s'indigner: protester,  crier contre,  fulminer,  gronder,  pester,  tonner,  vitupérer,  s'offenser,  se hérisser,  se révolter,  se scandaliser,  

indigner de: récrier,  inscrire,  

反义词:
édifier

s'indigner: s'enthousiasmer,  

联想词
étonner使震惊;émouvoir使动,摇动;plaindre同情,可怜,怜悯;réjouir使欢欣,使喜悦,使高兴;dénoncer揭发,揭露;insulter,凌;critiquer评论;moquer嘲笑,嘲弄;condamner给判刑,给定罪;accuser指责,控诉,谴责;énerver切除神经,切断神经;

Parfois les nuages s’indignent, et se mettent à pleurer.

有时流云也会愤慨,有泪弹出。

Un seul incident suffit à m'indigner, moi aussi.

即使出现一次单独的事件也会令十分

L'Indonésie est indignée par les conséquences atroces des actions menées par Israël.

印度尼西亚对以色列行动造成的可怕后果感到愤慨。

L'intervenante est indignée de constater que le Frente POLISARIO continue d'envoyer des enfants à Cuba.

让她感到愤慨的是,波利萨里奥阵线继续将儿童送到古巴。

Nous voulons que les citoyens de tous les pays s'indignent contre la famine, la pauvreté et l'insalubrité.

我们希望每个国家的公民抗议饥馑、不卫生状况。

L'opinion publique internationale est indignée par les terribles opérations militaires continues menées par les soldats israéliens contre les Palestiniens.

国际公众舆论对以色列部队目前针对巴勒斯坦人的残暴的军事行动感到愤

Nous savons que l'Assemblée est vraiment indignée par ce que vit notre peuple, et nous la remercions pour cette position.

我们知道,对正在发生在我们人民身上的事情,大会确实感到愤慨。

Nous avons vu dans le monde des milliards de personnes profondément indignées au vu des images télévisées des événements atroces survenus en Palestine.

全世界的几十亿人怀着愤看到了电视播放的巴勒斯坦境内发生的可怕事件。

Voilà pourquoi les attentats contre notre peuple et contre les symboles de notre amitié ne font que nous indigner et redoubler notre attachement à l'Afghanistan.

因此,袭击我国人民我们友谊的象征只会使我们感到愤慨,并加倍增强我们对阿富汗的承诺。

Elle est profondément indignée et bouleversée par le lourd tribut que la population civile a payé et continue de payer conséquemment à ce conflit fratricide.

我们对平民人口由于这一兄弟式的残杀而付出的并继续付出的沉重代价深感气愤沉痛。

De nombreux Libériens ordinaires qui n'ont pas participé à la guerre s'indignent en effet de voir que l'attention et l'argent vont en priorité aux ex-combattants.

许多未参加战斗的利比里亚平民对注意力资金集中于前战斗人员感到沮丧

La communauté internationale est indignée par le refus continu, à tous ceux qui prêtent une assistance humanitaire, de l'accès aux zones qui ont été récemment envahies.

国际社会对持续拒绝人道主义援助人员进入最近入侵地区的做法感到愤

L'opinion occidentale a été indignée par l'agression flagrante de la Russie contre un petit pays voisin et par l'annexion de plus de 20 % de son territoire.

西方国家对俄罗斯公然侵略,攻击一个小邻国,并吞它20%多的领土,感到愤慨。

Face au scandale que constitue le recrutement ou l'utilisation d'enfants dans les conflits armés, il ne s'agit plus de s'indigner mais d'agir.

有人竟然在武装冲突中招募使用儿童是荒唐的,对此感到愤是不够的。

M. Baali (Algérie) ne s'attendait pas à ce que son frère marocain prenne la parole dans la mesure où sa déclaration ne visait aucunement à l'indigner ou à le mécontenter.

Baali先生(阿尔及利亚)说,他原以为他的摩洛哥兄弟会保持沉默,因为他本人在发言时,没有说过任何有意要令他震惊或不高兴的话。

Elle se sentait en même temps indignée contre tous ses voisins, et humiliée d'avoir cédé, souillée par les baisers de ce Prussien entre les bras duquel on l'avait hypocritement jetée.

同时觉得自己对于同车的人怀着愤慨,觉得自己从前让步是受了委屈的,是被普鲁士人的嘴唇弄脏了的,然而从前把她扔到普鲁士人怀抱里的却是这些同车旅伴的假仁假义的手段。

Ils sont certes importants car ils montrent qu'on peut agir; mais pour faire cesser le travail des enfants, il faut d'abord s'en indigner moralement.

这些是重要的,因为它们表明能够做到,但制止童工现象首先产生于道义上的愤慨。

Une fois de plus, la communauté mondiale, indignée et affligée, est le témoin d'actes de terrorisme atroces commis par le régime israélien contre le peuple palestinien innocent de la bande de Gaza.

国际社会再次愤痛苦地目睹以色列政权针对加沙地带无辜的巴勒斯坦人民采取恐怖行动。

La pertinence de cette observation a été portée à l'attention du monde après que des terroristes ont pris d'assaut une école d'enfants innocents à Beslan, surprenant et indignant le monde par leur cruauté.

由于发生了下述事件,全世界都注意到了上述问题的重要性:恐怖分子在贝斯兰占据了无辜儿童的学校,其残暴行为使全世界感到措手不及,感到震惊

L'enlèvement des employés d'Areva et Satom avait soulevé une polémique, l'opposition s'étant indignée du manque de sécurité des expatriés dans la région du Niger, où les enlèvements sont fréquents.

绑架Areva喝Satom的雇员引起了动乱,反对对此事气愤因为缺乏安全感对派往国外的人在尼日尔地区,在那里绑架事件十分频繁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 indigner 的法语例句

用户正在搜索


inflammable, inflammateur, inflammation, inflammation en forme de grappe de lotus, inflammatoire, inflammer, inflation, inflationite, inflationniste, infléchi,

相似单词


indignation, indigne, indigné, indigne de, indignement, indigner, indignite, indignité, indigo, indigoïde,
v. t.
使愤慨, 使气愤, 激起愤
Cela m'indigne. 这件事使我感到气愤。


s'indigner v. pr.
感到愤慨, 感到气愤:
s'indigner contre qn 对某感到愤慨

常见用法
ils ont été indignés par mon comportement他们被我的行为激
s'indigner de qqch对某事感到愤慨

助记:
in否定+dign适合+er动词后缀

词根:
décor, dign 适合,适宜

用法:
  • indigner qn 使某气愤
  • s’indigner de / contre qch 对某事感到气愤

词:
choquer,  fâcher,  exaspérer,  révolter,  scandaliser,  outrer,  offenser,  révulser,  hérisser,  ruer,  écœurer,  offusquer,  insurger

s'indigner: protester,  crier contre,  fulminer,  gronder,  pester,  tonner,  vitupérer,  s'offenser,  se hérisser,  se révolter,  se scandaliser,  

indigner de: récrier,  inscrire,  

词:
édifier

s'indigner: s'enthousiasmer,  

联想词
étonner使震惊;émouvoir使动,摇动;plaindre同情,可怜,怜悯;réjouir使欢欣,使喜悦,使高兴;dénoncer揭发,揭露;insulter侮辱,凌辱,辱骂;critiquer评论;moquer嘲笑,嘲弄;condamner给判刑,给定罪;accuser指责,控诉,谴责;énerver切除神经,切断神经;

Parfois les nuages s’indignent, et se mettent à pleurer.

有时流云也会愤慨,有泪弹出。

Un seul incident suffit à m'indigner, moi aussi.

即使出现一次单独的事件也会令十分

L'Indonésie est indignée par les conséquences atroces des actions menées par Israël.

印度尼西亚对以色列行动造成的可怕后果感到愤慨。

L'intervenante est indignée de constater que le Frente POLISARIO continue d'envoyer des enfants à Cuba.

让她感到愤慨的是,波利萨里奥阵线继续将儿童送到古巴。

Nous voulons que les citoyens de tous les pays s'indignent contre la famine, la pauvreté et l'insalubrité.

我们希望每个国家的公民抗议饥馑、贫困和不卫生状况。

L'opinion publique internationale est indignée par les terribles opérations militaires continues menées par les soldats israéliens contre les Palestiniens.

国际公众舆论对以色列部队目前针对巴勒斯坦的残暴的军事行动感到愤

Nous savons que l'Assemblée est vraiment indignée par ce que vit notre peuple, et nous la remercions pour cette position.

我们知道,对正在发生在我们民身上的事情,大会确实感到愤慨。

Nous avons vu dans le monde des milliards de personnes profondément indignées au vu des images télévisées des événements atroces survenus en Palestine.

全世界的几十着愤看到了电视播放的巴勒斯坦境内发生的可怕事件。

Voilà pourquoi les attentats contre notre peuple et contre les symboles de notre amitié ne font que nous indigner et redoubler notre attachement à l'Afghanistan.

因此,袭击我国民和我们友谊的象征只会使我们感到愤慨,并加倍增强我们对阿富汗的承诺。

Elle est profondément indignée et bouleversée par le lourd tribut que la population civile a payé et continue de payer conséquemment à ce conflit fratricide.

我们对平民口由于这一兄弟式的残杀而付出的并继续付出的沉重代价深感气愤和沉痛。

De nombreux Libériens ordinaires qui n'ont pas participé à la guerre s'indignent en effet de voir que l'attention et l'argent vont en priorité aux ex-combattants.

许多未参加战斗的利比里亚平民对注意力和资金集中于前战斗感到沮丧

La communauté internationale est indignée par le refus continu, à tous ceux qui prêtent une assistance humanitaire, de l'accès aux zones qui ont été récemment envahies.

国际社会对持续拒绝道主援助员进入最近入侵地区的做法感到愤

L'opinion occidentale a été indignée par l'agression flagrante de la Russie contre un petit pays voisin et par l'annexion de plus de 20 % de son territoire.

西方国家对俄罗斯公然侵略,攻击一个小邻国,并吞它20%多的领土,感到愤慨。

Face au scandale que constitue le recrutement ou l'utilisation d'enfants dans les conflits armés, il ne s'agit plus de s'indigner mais d'agir.

竟然在武装冲突中招募和使用儿童是荒唐的,对此感到愤是不够的。

M. Baali (Algérie) ne s'attendait pas à ce que son frère marocain prenne la parole dans la mesure où sa déclaration ne visait aucunement à l'indigner ou à le mécontenter.

Baali先生(阿尔及利亚)说,他原以为他的摩洛哥兄弟会保持沉默,因为他本在发言时,没有说过任何有意要令他震惊或不高兴的话。

Elle se sentait en même temps indignée contre tous ses voisins, et humiliée d'avoir cédé, souillée par les baisers de ce Prussien entre les bras duquel on l'avait hypocritement jetée.

同时觉得自己对于同车的愤慨,觉得自己从前让步是受了委屈的,是被普鲁士的嘴唇弄脏了的,然而从前把她扔到普鲁士抱里的却是这些同车旅伴的假仁假的手段。

Ils sont certes importants car ils montrent qu'on peut agir; mais pour faire cesser le travail des enfants, il faut d'abord s'en indigner moralement.

这些是重要的,因为它们表明能够做到,但制止童工现象首先产生于道上的愤慨。

Une fois de plus, la communauté mondiale, indignée et affligée, est le témoin d'actes de terrorisme atroces commis par le régime israélien contre le peuple palestinien innocent de la bande de Gaza.

国际社会再次愤和痛苦地目睹以色列政权针对加沙地带无辜的巴勒斯坦民采取恐怖行动。

La pertinence de cette observation a été portée à l'attention du monde après que des terroristes ont pris d'assaut une école d'enfants innocents à Beslan, surprenant et indignant le monde par leur cruauté.

由于发生了下述事件,全世界都注意到了上述问题的重要性:恐怖分子在贝斯兰占据了无辜儿童的学校,其残暴行为使全世界感到措手不及,感到震惊

L'enlèvement des employés d'Areva et Satom avait soulevé une polémique, l'opposition s'étant indignée du manque de sécurité des expatriés dans la région du Niger, où les enlèvements sont fréquents.

绑架Areva喝Satom的雇员引起了动乱,对对此事气愤因为缺乏安全感对往国外的在尼日尔地区,在那里绑架事件十分频繁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 indigner 的法语例句

用户正在搜索


inflorescence, influençable, influence, influencer, influenceur, influent, influenza, influer, influx, info,

相似单词


indignation, indigne, indigné, indigne de, indignement, indigner, indignite, indignité, indigo, indigoïde,
v. t.
愤慨, 气愤, 激起愤
Cela m'indigne. 这件事我感到气愤。


s'indigner v. pr.
感到愤慨, 感到气愤:
s'indigner contre qn 对某人感到愤慨

常见用法
ils ont été indignés par mon comportement他们被我的行为激
s'indigner de qqch对某事感到愤慨

助记:
in否定+dign适合+er动词

词根:
décor, dign 适合,适宜

用法:
  • indigner qn 某人气愤
  • s’indigner de / contre qch 对某事感到气愤

近义词:
choquer,  fâcher,  exaspérer,  révolter,  scandaliser,  outrer,  offenser,  révulser,  hérisser,  ruer,  écœurer,  offusquer,  insurger

s'indigner: protester,  crier contre,  fulminer,  gronder,  pester,  tonner,  vitupérer,  s'offenser,  se hérisser,  se révolter,  se scandaliser,  

indigner de: récrier,  inscrire,  

反义词:
édifier

s'indigner: s'enthousiasmer,  

联想词
étonner震惊;émouvoir动,摇动;plaindre同情,可怜,怜悯;réjouir欢欣,喜悦,高兴;dénoncer揭发,揭露;insulter侮辱,凌辱,辱骂;critiquer评论;moquer嘲笑,嘲弄;condamner给判刑,给定罪;accuser指责,控诉,谴责;énerver切除神经,切断神经;

Parfois les nuages s’indignent, et se mettent à pleurer.

有时流云也会愤慨,有泪弹

Un seul incident suffit à m'indigner, moi aussi.

现一次单独的事件也会令十分

L'Indonésie est indignée par les conséquences atroces des actions menées par Israël.

印度尼西亚对以色列行动造成的可感到愤慨。

L'intervenante est indignée de constater que le Frente POLISARIO continue d'envoyer des enfants à Cuba.

让她感到愤慨的是,波利萨里奥阵线继续将儿童送到古巴。

Nous voulons que les citoyens de tous les pays s'indignent contre la famine, la pauvreté et l'insalubrité.

我们希望每个国家的公民抗议饥馑、贫困和不卫生状况。

L'opinion publique internationale est indignée par les terribles opérations militaires continues menées par les soldats israéliens contre les Palestiniens.

国际公众舆论对以色列部队目前针对巴勒斯坦人的残暴的军事行动感到愤

Nous savons que l'Assemblée est vraiment indignée par ce que vit notre peuple, et nous la remercions pour cette position.

我们知道,对正在发生在我们人民身上的事情,大会确实感到愤慨。

Nous avons vu dans le monde des milliards de personnes profondément indignées au vu des images télévisées des événements atroces survenus en Palestine.

全世界的几十亿人怀着愤看到了电视播放的巴勒斯坦境内发生的可事件。

Voilà pourquoi les attentats contre notre peuple et contre les symboles de notre amitié ne font que nous indigner et redoubler notre attachement à l'Afghanistan.

因此,袭击我国人民和我们友谊的象征只会我们感到愤慨,并加倍增强我们对阿富汗的承诺。

Elle est profondément indignée et bouleversée par le lourd tribut que la population civile a payé et continue de payer conséquemment à ce conflit fratricide.

我们对平民人口由于这一兄弟式的残杀而付的并继续付的沉重代价深感气愤和沉痛。

De nombreux Libériens ordinaires qui n'ont pas participé à la guerre s'indignent en effet de voir que l'attention et l'argent vont en priorité aux ex-combattants.

许多未参加战斗的利比里亚平民对注意力和资金集中于前战斗人员感到沮丧

La communauté internationale est indignée par le refus continu, à tous ceux qui prêtent une assistance humanitaire, de l'accès aux zones qui ont été récemment envahies.

国际社会对持续拒绝人道主义援助人员进入最近入侵地区的做法感到愤

L'opinion occidentale a été indignée par l'agression flagrante de la Russie contre un petit pays voisin et par l'annexion de plus de 20 % de son territoire.

西方国家对俄罗斯公然侵略,攻击一个小邻国,并吞它20%多的领土,感到愤慨。

Face au scandale que constitue le recrutement ou l'utilisation d'enfants dans les conflits armés, il ne s'agit plus de s'indigner mais d'agir.

有人竟然在武装冲突中招募和用儿童是荒唐的,对此感到愤是不够的。

M. Baali (Algérie) ne s'attendait pas à ce que son frère marocain prenne la parole dans la mesure où sa déclaration ne visait aucunement à l'indigner ou à le mécontenter.

Baali先生(阿尔及利亚)说,他原以为他的摩洛哥兄弟会保持沉默,因为他本人在发言时,没有说过任何有意要令他震惊或不高兴的话。

Elle se sentait en même temps indignée contre tous ses voisins, et humiliée d'avoir cédé, souillée par les baisers de ce Prussien entre les bras duquel on l'avait hypocritement jetée.

同时觉得自己对于同车的人怀着愤慨,觉得自己从前让步是受了委屈的,是被普鲁士人的嘴唇弄脏了的,然而从前把她扔到普鲁士人怀抱里的却是这些同车旅伴的假仁假义的手段。

Ils sont certes importants car ils montrent qu'on peut agir; mais pour faire cesser le travail des enfants, il faut d'abord s'en indigner moralement.

这些是重要的,因为它们表明能够做到,但制止童工现象首先产生于道义上的愤慨。

Une fois de plus, la communauté mondiale, indignée et affligée, est le témoin d'actes de terrorisme atroces commis par le régime israélien contre le peuple palestinien innocent de la bande de Gaza.

国际社会再次愤和痛苦地目睹以色列政权针对加沙地带无辜的巴勒斯坦人民采取恐怖行动。

La pertinence de cette observation a été portée à l'attention du monde après que des terroristes ont pris d'assaut une école d'enfants innocents à Beslan, surprenant et indignant le monde par leur cruauté.

由于发生了下述事件,全世界都注意到了上述问题的重要性:恐怖分子在贝斯兰占据了无辜儿童的学校,其残暴行为全世界感到措手不及,感到震惊

L'enlèvement des employés d'Areva et Satom avait soulevé une polémique, l'opposition s'étant indignée du manque de sécurité des expatriés dans la région du Niger, où les enlèvements sont fréquents.

绑架Areva喝Satom的雇员引起了动乱,反对对此事气愤因为缺乏安全感对派往国外的人在尼日尔地区,在那里绑架事件十分频繁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 indigner 的法语例句

用户正在搜索


informaticien, informatif, information, informationnel, informations, informatique, informatiquement, informatisable, informatisation, informatisé,

相似单词


indignation, indigne, indigné, indigne de, indignement, indigner, indignite, indignité, indigo, indigoïde,
v. t.
使愤慨, 使气愤, 激起愤
Cela m'indigne. 这件事使我感到气愤。


s'indigner v. pr.
感到愤慨, 感到气愤:
s'indigner contre qn 对某人感到愤慨

常见用法
ils ont été indignés par mon comportement他们被我的行为激
s'indigner de qqch对某事感到愤慨

助记:
in否+dign适合+er动词后缀

词根:
décor, dign 适合,适宜

用法:
  • indigner qn 使某人气愤
  • s’indigner de / contre qch 对某事感到气愤

近义词:
choquer,  fâcher,  exaspérer,  révolter,  scandaliser,  outrer,  offenser,  révulser,  hérisser,  ruer,  écœurer,  offusquer,  insurger

s'indigner: protester,  crier contre,  fulminer,  gronder,  pester,  tonner,  vitupérer,  s'offenser,  se hérisser,  se révolter,  se scandaliser,  

indigner de: récrier,  inscrire,  

反义词:
édifier

s'indigner: s'enthousiasmer,  

联想词
étonner使震惊;émouvoir使动,摇动;plaindre同情,可怜,怜悯;réjouir使欢欣,使喜悦,使高兴;dénoncer揭发,揭露;insulter侮辱,凌辱,辱骂;critiquer评论;moquer嘲笑,嘲弄;condamner判刑,;accuser指责,控诉,谴责;énerver切除神经,切断神经;

Parfois les nuages s’indignent, et se mettent à pleurer.

有时流云也会愤慨,有泪弹出。

Un seul incident suffit à m'indigner, moi aussi.

即使出现一次单独的事件也会令十分

L'Indonésie est indignée par les conséquences atroces des actions menées par Israël.

印度尼西亚对以色列行动造成的可怕后果感到愤慨。

L'intervenante est indignée de constater que le Frente POLISARIO continue d'envoyer des enfants à Cuba.

让她感到愤慨的是,波利萨里奥阵线继续将儿童送到古巴。

Nous voulons que les citoyens de tous les pays s'indignent contre la famine, la pauvreté et l'insalubrité.

我们希国家的公民抗议饥馑、贫困和不卫生状况。

L'opinion publique internationale est indignée par les terribles opérations militaires continues menées par les soldats israéliens contre les Palestiniens.

国际公众舆论对以色列部队目前针对巴勒斯坦人的残暴的军事行动感到愤

Nous savons que l'Assemblée est vraiment indignée par ce que vit notre peuple, et nous la remercions pour cette position.

我们知道,对正在发生在我们人民身上的事情,大会确实感到愤慨。

Nous avons vu dans le monde des milliards de personnes profondément indignées au vu des images télévisées des événements atroces survenus en Palestine.

全世界的几十亿人怀着愤看到了电视播放的巴勒斯坦境内发生的可怕事件。

Voilà pourquoi les attentats contre notre peuple et contre les symboles de notre amitié ne font que nous indigner et redoubler notre attachement à l'Afghanistan.

因此,袭击我国人民和我们友谊的象征只会使我们感到愤慨,并加倍增强我们对阿富汗的承诺。

Elle est profondément indignée et bouleversée par le lourd tribut que la population civile a payé et continue de payer conséquemment à ce conflit fratricide.

我们对平民人口由于这一兄弟式的残杀而付出的并继续付出的沉重代价深感气愤和沉痛。

De nombreux Libériens ordinaires qui n'ont pas participé à la guerre s'indignent en effet de voir que l'attention et l'argent vont en priorité aux ex-combattants.

许多未参加战斗的利比里亚平民对注意力和资金集中于前战斗人员感到沮丧

La communauté internationale est indignée par le refus continu, à tous ceux qui prêtent une assistance humanitaire, de l'accès aux zones qui ont été récemment envahies.

国际社会对持续拒绝人道主义援助人员进入最近入侵地区的做法感到愤

L'opinion occidentale a été indignée par l'agression flagrante de la Russie contre un petit pays voisin et par l'annexion de plus de 20 % de son territoire.

西方国家对俄罗斯公然侵略,攻击一小邻国,并吞它20%多的领土,感到愤慨。

Face au scandale que constitue le recrutement ou l'utilisation d'enfants dans les conflits armés, il ne s'agit plus de s'indigner mais d'agir.

有人竟然在武装冲突中招募和使用儿童是荒唐的,对此感到愤是不够的。

M. Baali (Algérie) ne s'attendait pas à ce que son frère marocain prenne la parole dans la mesure où sa déclaration ne visait aucunement à l'indigner ou à le mécontenter.

Baali先生(阿尔及利亚)说,他原以为他的摩洛哥兄弟会保持沉默,因为他本人在发言时,没有说过任何有意要令他震惊或不高兴的话。

Elle se sentait en même temps indignée contre tous ses voisins, et humiliée d'avoir cédé, souillée par les baisers de ce Prussien entre les bras duquel on l'avait hypocritement jetée.

同时觉得自己对于同车的人怀着愤慨,觉得自己从前让步是受了委屈的,是被普鲁士人的嘴唇弄脏了的,然而从前把她扔到普鲁士人怀抱里的却是这些同车旅伴的假仁假义的手段。

Ils sont certes importants car ils montrent qu'on peut agir; mais pour faire cesser le travail des enfants, il faut d'abord s'en indigner moralement.

这些是重要的,因为它们表明能够做到,但制止童工现象首先产生于道义上的愤慨。

Une fois de plus, la communauté mondiale, indignée et affligée, est le témoin d'actes de terrorisme atroces commis par le régime israélien contre le peuple palestinien innocent de la bande de Gaza.

国际社会再次愤和痛苦地目睹以色列政权针对加沙地带无辜的巴勒斯坦人民采取恐怖行动。

La pertinence de cette observation a été portée à l'attention du monde après que des terroristes ont pris d'assaut une école d'enfants innocents à Beslan, surprenant et indignant le monde par leur cruauté.

由于发生了下述事件,全世界都注意到了上述问题的重要性:恐怖分子在贝斯兰占据了无辜儿童的学校,其残暴行为使全世界感到措手不及,感到震惊

L'enlèvement des employés d'Areva et Satom avait soulevé une polémique, l'opposition s'étant indignée du manque de sécurité des expatriés dans la région du Niger, où les enlèvements sont fréquents.

绑架Areva喝Satom的雇员引起了动乱,反对对此事气愤因为缺乏安全感对派往国外的人在尼日尔地区,在那里绑架事件十分频繁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 indigner 的法语例句

用户正在搜索


infortuné, infos, infoutu, infra, infra-, infra-acoustique, Infracambrien, infracrustal, infracteur, infraction,

相似单词


indignation, indigne, indigné, indigne de, indignement, indigner, indignite, indignité, indigo, indigoïde,
v. t.
愤慨, 气愤, 激起愤
Cela m'indigne. 这件事我感到气愤。


s'indigner v. pr.
感到愤慨, 感到气愤:
s'indigner contre qn 对某人感到愤慨

常见用法
ils ont été indignés par mon comportement他们被我行为激
s'indigner de qqch对某事感到愤慨

助记:
in否定+dign适合+er动词后缀

词根:
décor, dign 适合,适宜

用法:
  • indigner qn 某人气愤
  • s’indigner de / contre qch 对某事感到气愤

近义词:
choquer,  fâcher,  exaspérer,  révolter,  scandaliser,  outrer,  offenser,  révulser,  hérisser,  ruer,  écœurer,  offusquer,  insurger

s'indigner: protester,  crier contre,  fulminer,  gronder,  pester,  tonner,  vitupérer,  s'offenser,  se hérisser,  se révolter,  se scandaliser,  

indigner de: récrier,  inscrire,  

反义词:
édifier

s'indigner: s'enthousiasmer,  

联想词
étonner惊;émouvoir动,摇动;plaindre同情,可怜,怜悯;réjouir欢欣,喜悦,高兴;dénoncer揭发,揭露;insulter侮辱,凌辱,辱骂;critiquer评论;moquer嘲笑,嘲弄;condamner给判刑,给定罪;accuser指责,控诉,谴责;énerver切除神经,切断神经;

Parfois les nuages s’indignent, et se mettent à pleurer.

有时流云也会愤慨,有泪弹出。

Un seul incident suffit à m'indigner, moi aussi.

出现一次单独事件也会令十分

L'Indonésie est indignée par les conséquences atroces des actions menées par Israël.

印度尼西亚对以色列行动造成可怕后果感到愤慨。

L'intervenante est indignée de constater que le Frente POLISARIO continue d'envoyer des enfants à Cuba.

让她感到愤慨是,波利萨里奥阵线继续将儿童送到古巴。

Nous voulons que les citoyens de tous les pays s'indignent contre la famine, la pauvreté et l'insalubrité.

我们希望每个国家公民抗议饥馑、贫困和不卫生状况。

L'opinion publique internationale est indignée par les terribles opérations militaires continues menées par les soldats israéliens contre les Palestiniens.

国际公众舆论对以色列部队目前针对巴勒斯坦人军事行动感到愤

Nous savons que l'Assemblée est vraiment indignée par ce que vit notre peuple, et nous la remercions pour cette position.

我们知道,对正在发生在我们人民身上事情,大会确实感到愤慨。

Nous avons vu dans le monde des milliards de personnes profondément indignées au vu des images télévisées des événements atroces survenus en Palestine.

全世界几十亿人怀着愤看到了电视播放巴勒斯坦境内发生可怕事件。

Voilà pourquoi les attentats contre notre peuple et contre les symboles de notre amitié ne font que nous indigner et redoubler notre attachement à l'Afghanistan.

因此,袭击我国人民和我们友谊象征只会我们感到愤慨,并加倍增强我们对阿富汗承诺。

Elle est profondément indignée et bouleversée par le lourd tribut que la population civile a payé et continue de payer conséquemment à ce conflit fratricide.

我们对平民人口由于这一兄弟式杀而付出并继续付出沉重代价深感气愤和沉痛。

De nombreux Libériens ordinaires qui n'ont pas participé à la guerre s'indignent en effet de voir que l'attention et l'argent vont en priorité aux ex-combattants.

许多未参加战斗利比里亚平民对注意力和资金集中于前战斗人员感到沮丧

La communauté internationale est indignée par le refus continu, à tous ceux qui prêtent une assistance humanitaire, de l'accès aux zones qui ont été récemment envahies.

国际社会对持续拒绝人道主义援助人员进入最近入侵地区做法感到愤

L'opinion occidentale a été indignée par l'agression flagrante de la Russie contre un petit pays voisin et par l'annexion de plus de 20 % de son territoire.

西方国家对俄罗斯公然侵略,攻击一个小邻国,并吞它20%多领土,感到愤慨。

Face au scandale que constitue le recrutement ou l'utilisation d'enfants dans les conflits armés, il ne s'agit plus de s'indigner mais d'agir.

有人竟然在武装冲突中招募和用儿童是荒唐,对此感到愤是不够

M. Baali (Algérie) ne s'attendait pas à ce que son frère marocain prenne la parole dans la mesure où sa déclaration ne visait aucunement à l'indigner ou à le mécontenter.

Baali先生(阿尔及利亚)说,他原以为他摩洛哥兄弟会保持沉默,因为他本人在发言时,没有说过任何有意要令他惊或不高兴话。

Elle se sentait en même temps indignée contre tous ses voisins, et humiliée d'avoir cédé, souillée par les baisers de ce Prussien entre les bras duquel on l'avait hypocritement jetée.

同时觉得自己对于同车人怀着愤慨,觉得自己从前让步是受了委屈,是被普鲁士人嘴唇弄脏了,然而从前把她扔到普鲁士人怀抱里却是这些同车旅伴假仁假义手段。

Ils sont certes importants car ils montrent qu'on peut agir; mais pour faire cesser le travail des enfants, il faut d'abord s'en indigner moralement.

这些是重要,因为它们表明能够做到,但制止童工现象首先产生于道义上愤慨。

Une fois de plus, la communauté mondiale, indignée et affligée, est le témoin d'actes de terrorisme atroces commis par le régime israélien contre le peuple palestinien innocent de la bande de Gaza.

国际社会再次愤和痛苦地目睹以色列政权针对加沙地带无辜巴勒斯坦人民采取恐怖行动。

La pertinence de cette observation a été portée à l'attention du monde après que des terroristes ont pris d'assaut une école d'enfants innocents à Beslan, surprenant et indignant le monde par leur cruauté.

由于发生了下述事件,全世界都注意到了上述问题重要性:恐怖分子在贝斯兰占据了无辜儿童学校,其行为全世界感到措手不及,感到

L'enlèvement des employés d'Areva et Satom avait soulevé une polémique, l'opposition s'étant indignée du manque de sécurité des expatriés dans la région du Niger, où les enlèvements sont fréquents.

绑架Areva喝Satom雇员引起了动乱,反对对此事气愤因为缺乏安全感对派往国外人在尼日尔地区,在那里绑架事件十分频繁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 indigner 的法语例句

用户正在搜索


inframicroscopique, infranchissable, infrangibilité, infrangible, infraréfraction, infrarouge, infrason, infrasonique, infrasonore, infra-sonore,

相似单词


indignation, indigne, indigné, indigne de, indignement, indigner, indignite, indignité, indigo, indigoïde,
v. t.
使愤慨, 使气愤, 激起愤
Cela m'indigne. 这件事使我感到气愤。


s'indigner v. pr.
感到愤慨, 感到气愤:
s'indigner contre qn 对某人感到愤慨

常见用法
ils ont été indignés par mon comportement他们被我行为激
s'indigner de qqch对某事感到愤慨

助记:
in否定+dign适合+er动词后缀

词根:
décor, dign 适合,适宜

用法:
  • indigner qn 使某人气愤
  • s’indigner de / contre qch 对某事感到气愤

近义词:
choquer,  fâcher,  exaspérer,  révolter,  scandaliser,  outrer,  offenser,  révulser,  hérisser,  ruer,  écœurer,  offusquer,  insurger

s'indigner: protester,  crier contre,  fulminer,  gronder,  pester,  tonner,  vitupérer,  s'offenser,  se hérisser,  se révolter,  se scandaliser,  

indigner de: récrier,  inscrire,  

反义词:
édifier

s'indigner: s'enthousiasmer,  

联想词
étonner使震惊;émouvoir使动,摇动;plaindre同情,可怜,怜悯;réjouir使欢欣,使喜悦,使高兴;dénoncer揭发,揭露;insulter侮辱,凌辱,辱骂;critiquer评论;moquer嘲笑,嘲弄;condamner给判刑,给定罪;accuser指责,控诉,谴责;énerver切除神经,切断神经;

Parfois les nuages s’indignent, et se mettent à pleurer.

有时流云也会愤慨,有泪弹出。

Un seul incident suffit à m'indigner, moi aussi.

即使出现一次单独事件也会令

L'Indonésie est indignée par les conséquences atroces des actions menées par Israël.

印度尼西亚对以色列行动造成可怕后果感到愤慨。

L'intervenante est indignée de constater que le Frente POLISARIO continue d'envoyer des enfants à Cuba.

让她感到愤慨是,波利萨里奥阵线继续将儿童送到古巴。

Nous voulons que les citoyens de tous les pays s'indignent contre la famine, la pauvreté et l'insalubrité.

我们希望每个国家公民抗议饥馑、贫困和不卫状况。

L'opinion publique internationale est indignée par les terribles opérations militaires continues menées par les soldats israéliens contre les Palestiniens.

国际公众舆论对以色列部队目前针对巴勒斯坦人残暴军事行动感到愤

Nous savons que l'Assemblée est vraiment indignée par ce que vit notre peuple, et nous la remercions pour cette position.

我们知道,对正在发在我们人民身上事情,大会确实感到愤慨。

Nous avons vu dans le monde des milliards de personnes profondément indignées au vu des images télévisées des événements atroces survenus en Palestine.

全世界亿人怀着愤看到了电视播放巴勒斯坦境内发可怕事件。

Voilà pourquoi les attentats contre notre peuple et contre les symboles de notre amitié ne font que nous indigner et redoubler notre attachement à l'Afghanistan.

因此,袭击我国人民和我们友谊象征只会使我们感到愤慨,并加倍增强我们对阿富汗承诺。

Elle est profondément indignée et bouleversée par le lourd tribut que la population civile a payé et continue de payer conséquemment à ce conflit fratricide.

我们对平民人口由于这一兄弟式残杀而付出并继续付出沉重代价深感气愤和沉痛。

De nombreux Libériens ordinaires qui n'ont pas participé à la guerre s'indignent en effet de voir que l'attention et l'argent vont en priorité aux ex-combattants.

许多未参加战斗利比里亚平民对注意力和资金集中于前战斗人员感到沮丧

La communauté internationale est indignée par le refus continu, à tous ceux qui prêtent une assistance humanitaire, de l'accès aux zones qui ont été récemment envahies.

国际社会对持续拒绝人道主义援助人员进入最近入侵地区做法感到愤

L'opinion occidentale a été indignée par l'agression flagrante de la Russie contre un petit pays voisin et par l'annexion de plus de 20 % de son territoire.

西方国家对俄罗斯公然侵略,攻击一个小邻国,并吞它20%多领土,感到愤慨。

Face au scandale que constitue le recrutement ou l'utilisation d'enfants dans les conflits armés, il ne s'agit plus de s'indigner mais d'agir.

有人竟然在武装冲突中招募和使用儿童是荒唐,对此感到愤是不够

M. Baali (Algérie) ne s'attendait pas à ce que son frère marocain prenne la parole dans la mesure où sa déclaration ne visait aucunement à l'indigner ou à le mécontenter.

Baali先(阿尔及利亚)说,他原以为他摩洛哥兄弟会保持沉默,因为他本人在发言时,没有说过任何有意要令他震惊或不高兴话。

Elle se sentait en même temps indignée contre tous ses voisins, et humiliée d'avoir cédé, souillée par les baisers de ce Prussien entre les bras duquel on l'avait hypocritement jetée.

同时觉得自己对于同车人怀着愤慨,觉得自己从前让步是受了委屈,是被普鲁士人嘴唇弄脏了,然而从前把她扔到普鲁士人怀抱里却是这些同车旅伴假仁假义手段。

Ils sont certes importants car ils montrent qu'on peut agir; mais pour faire cesser le travail des enfants, il faut d'abord s'en indigner moralement.

这些是重要,因为它们表明能够做到,但制止童工现象首先产于道义上愤慨。

Une fois de plus, la communauté mondiale, indignée et affligée, est le témoin d'actes de terrorisme atroces commis par le régime israélien contre le peuple palestinien innocent de la bande de Gaza.

国际社会再次愤和痛苦地目睹以色列政权针对加沙地带无辜巴勒斯坦人民采取恐怖行动。

La pertinence de cette observation a été portée à l'attention du monde après que des terroristes ont pris d'assaut une école d'enfants innocents à Beslan, surprenant et indignant le monde par leur cruauté.

由于发了下述事件,全世界都注意到了上述问题重要性:恐怖分子在贝斯兰占据了无辜儿童学校,其残暴行为使全世界感到措手不及,感到震惊

L'enlèvement des employés d'Areva et Satom avait soulevé une polémique, l'opposition s'étant indignée du manque de sécurité des expatriés dans la région du Niger, où les enlèvements sont fréquents.

绑架Areva喝Satom雇员引起了动乱,反对对此事气愤因为缺乏安全感对派往国外人在尼日尔地区,在那里绑架事件分频繁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 indigner 的法语例句

用户正在搜索


infule, infumable, infundibliorme, infundibuliforme, infundibulotomie, infundibulum, infus, infuser, infusette, infusibilité,

相似单词


indignation, indigne, indigné, indigne de, indignement, indigner, indignite, indignité, indigo, indigoïde,
v. t.
使愤慨, 使气愤, 激起愤
Cela m'indigne. 这件事使我感到气愤。


s'indigner v. pr.
感到愤慨, 感到气愤:
s'indigner contre qn 对某人感到愤慨

常见用法
ils ont été indignés par mon comportement他们被我的行为激
s'indigner de qqch对某事感到愤慨

助记:
in否定+dign适合+er动词后缀

词根:
décor, dign 适合,适宜

用法:
  • indigner qn 使某人气愤
  • s’indigner de / contre qch 对某事感到气愤

近义词:
choquer,  fâcher,  exaspérer,  révolter,  scandaliser,  outrer,  offenser,  révulser,  hérisser,  ruer,  écœurer,  offusquer,  insurger

s'indigner: protester,  crier contre,  fulminer,  gronder,  pester,  tonner,  vitupérer,  s'offenser,  se hérisser,  se révolter,  se scandaliser,  

indigner de: récrier,  inscrire,  

反义词:
édifier

s'indigner: s'enthousiasmer,  

联想词
étonner使震惊;émouvoir使动,摇动;plaindre同情,可怜,怜悯;réjouir使欢欣,使喜悦,使高兴;dénoncer揭发,揭露;insulter侮辱,凌辱,辱骂;critiquer评论;moquer嘲笑,嘲弄;condamner给判刑,给定罪;accuser指责,控诉,谴责;énerver经,经;

Parfois les nuages s’indignent, et se mettent à pleurer.

有时流云也会愤慨,有泪弹出。

Un seul incident suffit à m'indigner, moi aussi.

即使出现一次单独的事件也会令十分

L'Indonésie est indignée par les conséquences atroces des actions menées par Israël.

印度尼西亚对以色列行动造成的可怕后果感到愤慨。

L'intervenante est indignée de constater que le Frente POLISARIO continue d'envoyer des enfants à Cuba.

让她感到愤慨的是,波利萨里奥阵将儿童送到古巴。

Nous voulons que les citoyens de tous les pays s'indignent contre la famine, la pauvreté et l'insalubrité.

我们希望每个国家的公民抗议饥馑、贫困和不卫生状况。

L'opinion publique internationale est indignée par les terribles opérations militaires continues menées par les soldats israéliens contre les Palestiniens.

国际公众舆论对以色列部队目前针对巴勒斯坦人的残暴的军事行动感到愤

Nous savons que l'Assemblée est vraiment indignée par ce que vit notre peuple, et nous la remercions pour cette position.

我们知道,对正在发生在我们人民身上的事情,大会确实感到愤慨。

Nous avons vu dans le monde des milliards de personnes profondément indignées au vu des images télévisées des événements atroces survenus en Palestine.

全世界的几十亿人怀着愤看到了电视播放的巴勒斯坦境内发生的可怕事件。

Voilà pourquoi les attentats contre notre peuple et contre les symboles de notre amitié ne font que nous indigner et redoubler notre attachement à l'Afghanistan.

因此,袭击我国人民和我们友谊的象征只会使我们感到愤慨,并加倍增强我们对阿富汗的承诺。

Elle est profondément indignée et bouleversée par le lourd tribut que la population civile a payé et continue de payer conséquemment à ce conflit fratricide.

我们对平民人口由于这一兄弟式的残杀而付出的并付出的沉重代价深感气愤和沉痛。

De nombreux Libériens ordinaires qui n'ont pas participé à la guerre s'indignent en effet de voir que l'attention et l'argent vont en priorité aux ex-combattants.

许多未参加战斗的利比里亚平民对注意力和资金集中于前战斗人员感到沮丧

La communauté internationale est indignée par le refus continu, à tous ceux qui prêtent une assistance humanitaire, de l'accès aux zones qui ont été récemment envahies.

国际社会对持拒绝人道主义援助人员进入最近入侵地区的做法感到愤

L'opinion occidentale a été indignée par l'agression flagrante de la Russie contre un petit pays voisin et par l'annexion de plus de 20 % de son territoire.

西方国家对俄罗斯公然侵略,攻击一个小邻国,并吞它20%多的领土,感到愤慨。

Face au scandale que constitue le recrutement ou l'utilisation d'enfants dans les conflits armés, il ne s'agit plus de s'indigner mais d'agir.

有人竟然在武装冲突中招募和使用儿童是荒唐的,对此感到愤是不够的。

M. Baali (Algérie) ne s'attendait pas à ce que son frère marocain prenne la parole dans la mesure où sa déclaration ne visait aucunement à l'indigner ou à le mécontenter.

Baali先生(阿尔及利亚)说,他原以为他的摩洛哥兄弟会保持沉默,因为他本人在发言时,没有说过任何有意要令他震惊或不高兴的话。

Elle se sentait en même temps indignée contre tous ses voisins, et humiliée d'avoir cédé, souillée par les baisers de ce Prussien entre les bras duquel on l'avait hypocritement jetée.

同时觉得自己对于同车的人怀着愤慨,觉得自己从前让步是受了委屈的,是被普鲁士人的嘴唇弄脏了的,然而从前把她扔到普鲁士人怀抱里的却是这些同车旅伴的假仁假义的手段。

Ils sont certes importants car ils montrent qu'on peut agir; mais pour faire cesser le travail des enfants, il faut d'abord s'en indigner moralement.

这些是重要的,因为它们表明能够做到,但制止童工现象首先产生于道义上的愤慨。

Une fois de plus, la communauté mondiale, indignée et affligée, est le témoin d'actes de terrorisme atroces commis par le régime israélien contre le peuple palestinien innocent de la bande de Gaza.

国际社会再次愤和痛苦地目睹以色列政权针对加沙地带无辜的巴勒斯坦人民采取恐怖行动。

La pertinence de cette observation a été portée à l'attention du monde après que des terroristes ont pris d'assaut une école d'enfants innocents à Beslan, surprenant et indignant le monde par leur cruauté.

由于发生了下述事件,全世界都注意到了上述问题的重要性:恐怖分子在贝斯兰占据了无辜儿童的学校,其残暴行为使全世界感到措手不及,感到震惊

L'enlèvement des employés d'Areva et Satom avait soulevé une polémique, l'opposition s'étant indignée du manque de sécurité des expatriés dans la région du Niger, où les enlèvements sont fréquents.

绑架Areva喝Satom的雇员引起了动乱,反对对此事气愤因为缺乏安全感对派往国外的人在尼日尔地区,在那里绑架事件十分频繁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 indigner 的法语例句

用户正在搜索


ingestion, ingifugation, ingifugeant, ingilite, ingiteur, ingouvernable, ingrain, ingrat, ingratement, ingratitude,

相似单词


indignation, indigne, indigné, indigne de, indignement, indigner, indignite, indignité, indigo, indigoïde,
v. t.
使, 使气, 激起
Cela m'indigne. 这件事使我感


s'indigner v. pr.
, 感
s'indigner contre qn 对某人感

常见用法
ils ont été indignés par mon comportement他们被我的行为激
s'indigner de qqch对某事感

助记:
in否定+dign适合+er动词后缀

词根:
décor, dign 适合,适宜

用法:
  • indigner qn 使某人气
  • s’indigner de / contre qch 对某事感

近义词:
choquer,  fâcher,  exaspérer,  révolter,  scandaliser,  outrer,  offenser,  révulser,  hérisser,  ruer,  écœurer,  offusquer,  insurger

s'indigner: protester,  crier contre,  fulminer,  gronder,  pester,  tonner,  vitupérer,  s'offenser,  se hérisser,  se révolter,  se scandaliser,  

indigner de: récrier,  inscrire,  

反义词:
édifier

s'indigner: s'enthousiasmer,  

联想词
étonner使震惊;émouvoir使动,摇动;plaindre同情,可怜,怜悯;réjouir使欢欣,使喜悦,使高兴;dénoncer揭发,揭露;insulter侮辱,凌辱,辱骂;critiquer评论;moquer嘲笑,嘲弄;condamner给判刑,给定罪;accuser指责,控诉,谴责;énerver切除神经,切断神经;

Parfois les nuages s’indignent, et se mettent à pleurer.

有时,有泪弹出。

Un seul incident suffit à m'indigner, moi aussi.

即使出现一次单独的事件会令十分

L'Indonésie est indignée par les conséquences atroces des actions menées par Israël.

印度尼西亚对以色列行动造成的可怕后果感

L'intervenante est indignée de constater que le Frente POLISARIO continue d'envoyer des enfants à Cuba.

让她感的是,波利萨里奥阵线继续将儿童送古巴。

Nous voulons que les citoyens de tous les pays s'indignent contre la famine, la pauvreté et l'insalubrité.

我们希望每个国家的公民抗议饥馑、贫困和不卫生状况。

L'opinion publique internationale est indignée par les terribles opérations militaires continues menées par les soldats israéliens contre les Palestiniens.

国际公众舆论对以色列部队目前针对巴勒斯坦人的残暴的军事行动感

Nous savons que l'Assemblée est vraiment indignée par ce que vit notre peuple, et nous la remercions pour cette position.

我们知道,对正在发生在我们人民身上的事情,大会确实感

Nous avons vu dans le monde des milliards de personnes profondément indignées au vu des images télévisées des événements atroces survenus en Palestine.

全世界的几十亿人怀着了电视播放的巴勒斯坦境内发生的可怕事件。

Voilà pourquoi les attentats contre notre peuple et contre les symboles de notre amitié ne font que nous indigner et redoubler notre attachement à l'Afghanistan.

因此,袭击我国人民和我们友谊的象征只会使我们感,并加倍增强我们对阿富汗的承诺。

Elle est profondément indignée et bouleversée par le lourd tribut que la population civile a payé et continue de payer conséquemment à ce conflit fratricide.

我们对平民人口由于这一兄弟式的残杀而付出的并继续付出的沉重代价深感和沉痛。

De nombreux Libériens ordinaires qui n'ont pas participé à la guerre s'indignent en effet de voir que l'attention et l'argent vont en priorité aux ex-combattants.

许多未参加战斗的利比里亚平民对注意力和资金集中于前战斗人员沮丧

La communauté internationale est indignée par le refus continu, à tous ceux qui prêtent une assistance humanitaire, de l'accès aux zones qui ont été récemment envahies.

国际社会对持续拒绝人道主义援助人员进入最近入侵地区的做法感

L'opinion occidentale a été indignée par l'agression flagrante de la Russie contre un petit pays voisin et par l'annexion de plus de 20 % de son territoire.

西方国家对俄罗斯公然侵略,攻击一个小邻国,并吞它20%多的领土,感

Face au scandale que constitue le recrutement ou l'utilisation d'enfants dans les conflits armés, il ne s'agit plus de s'indigner mais d'agir.

有人竟然在武装冲突中招募和使用儿童是荒唐的,对此感是不够的。

M. Baali (Algérie) ne s'attendait pas à ce que son frère marocain prenne la parole dans la mesure où sa déclaration ne visait aucunement à l'indigner ou à le mécontenter.

Baali先生(阿尔及利亚)说,他原以为他的摩洛哥兄弟会保持沉默,因为他本人在发言时,没有说过任何有意要令他震惊或不高兴的话。

Elle se sentait en même temps indignée contre tous ses voisins, et humiliée d'avoir cédé, souillée par les baisers de ce Prussien entre les bras duquel on l'avait hypocritement jetée.

同时觉得自己对于同车的人怀着,觉得自己从前让步是受了委屈的,是被普鲁士人的嘴唇弄脏了的,然而从前把她扔普鲁士人怀抱里的却是这些同车旅伴的假仁假义的手段。

Ils sont certes importants car ils montrent qu'on peut agir; mais pour faire cesser le travail des enfants, il faut d'abord s'en indigner moralement.

这些是重要的,因为它们表明能够做,但制止童工现象首先产生于道义上的

Une fois de plus, la communauté mondiale, indignée et affligée, est le témoin d'actes de terrorisme atroces commis par le régime israélien contre le peuple palestinien innocent de la bande de Gaza.

国际社会再次和痛苦地目睹以色列政权针对加沙地带无辜的巴勒斯坦人民采取恐怖行动。

La pertinence de cette observation a été portée à l'attention du monde après que des terroristes ont pris d'assaut une école d'enfants innocents à Beslan, surprenant et indignant le monde par leur cruauté.

由于发生了下述事件,全世界都注意了上述问题的重要性:恐怖分子在贝斯兰占据了无辜儿童的学校,其残暴行为使全世界感措手不及,感震惊

L'enlèvement des employés d'Areva et Satom avait soulevé une polémique, l'opposition s'étant indignée du manque de sécurité des expatriés dans la région du Niger, où les enlèvements sont fréquents.

绑架Areva喝Satom的雇员引起了动乱,反对对此事因为缺乏安全感对派往国外的人在尼日尔地区,在那里绑架事件十分频繁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 indigner 的法语例句

用户正在搜索


injection intra-musculaire, injection intra-pleura, injection intra-rachidienne, injection intra-veineuse, injection sous-cutanée, injective, injectivité, injectour, injectrice, injoignable,

相似单词


indignation, indigne, indigné, indigne de, indignement, indigner, indignite, indignité, indigo, indigoïde,