法语助手
  • 关闭
【拉】即,就是(id est缩写)

Au début des indicateurs e) i) et e) ii), ajouter « Augmentation du ».

在绩效指标(e)㈠㈡前,加入“提高”。

On a également souligné l'absence de mesures des résultats à l'égard des indicateurs de succès a) et e) i) dans le tableau 17.17.

还对尚未确立表17.17中绩效指标(a)、(e)(i)相关业绩计量表示关切。

À la fin de l'alinéa i) e) du paragraphe b), ajouter les mots « et compte tenu de la planification du remplacement du personnel partant à la retraite ».

在(b)㈠e分段末尾,增加“,并考虑到即将退休工作人员替补规划”。

Tout en prenant note des mesures récentes qui ont été prises par l'État partie en vue d'améliorer la situation des réfugiés et des demandeurs d'asile, le Comité est préoccupé par leur accès limité à l'emploi et au logement ainsi que par les mauvaises conditions de détention qui existeraient dans les centres de détention (art. 5 e) i) et e) iii)).

委员会注意到, 缔约国最近采取各项措施,改善难民庇护者状况,但对这些人获得就业住房机会有限以及居留中心条件恶导表示关注(第(五)条(辰)款第(1)项)(辰)款第(3)项)。

Pour les voyages dont le paiement par l'Organisation est autorisé pour des raisons de santé, de sûreté ou de sécurité ou autres en vertu du paragraphe a) i) e. de la disposition 7.1 ou du paragraphe d) de la disposition 7.2, il peut être versé, si le Secrétaire général le juge à propos, une indemnité journalière de subsistance d'un montant approprié.

按照工作人员细则7.1(a)㈠e或细则7.2(d)规定,因医疗、安全、保障或其他理由经核准旅行并由联合国负担费用时,可由秘书长酌情给予适当数额每日生活津贴。

Le Comité note avec satisfaction que l'État partie est disposé à prévenir les phénomènes conduisant à la «ghettoïsation», mais regrette de ne pas avoir reçu suffisamment d'informations sur l'incidence de ces politiques sur le droit des personnes appartenant à des minorités ethniques ou nationales de choisir librement leur résidence ainsi que sur l'exercice, dans la pratique, de leurs droits culturels (art. 5 d) i), et e) iii) et vi)).

在欢迎缔约国愿意着手防止走向“贫民窟化”进程同时,委员会遗憾地感到,未获得关于此类政策影响属族裔或民族少数人享受居住自由权切实享有文化权利情况充分资料(第五条第(d)款第1项、(e)款第3第6项)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 i. e. 的法语例句

用户正在搜索


成效不显, 成心, 成形, 成形不良的, 成形不全, 成形车刀, 成形的, 成形横切自动车床, 成形术, 成形术扩孔钻,

相似单词


Hystrichosphères, Hz, hznovre, i, I,i, i. e., i.c., i.c.e.n., i.g.e.n., i.g.r.,
【拉】即,就是(id est的缩写)

Au début des indicateurs e) i) et e) ii), ajouter « Augmentation du ».

在绩效指标(e)㈠㈡前,加入“提高”。

On a également souligné l'absence de mesures des résultats à l'égard des indicateurs de succès a) et e) i) dans le tableau 17.17.

还对尚未确立表17.17中绩效指标(a)、(e)(i)的相关业绩计量表示关切。

À la fin de l'alinéa i) e) du paragraphe b), ajouter les mots « et compte tenu de la planification du remplacement du personnel partant à la retraite ».

在(b)㈠e分段末尾,增加“,并考虑到即将退休的工作人员的替补规划”。

Tout en prenant note des mesures récentes qui ont été prises par l'État partie en vue d'améliorer la situation des réfugiés et des demandeurs d'asile, le Comité est préoccupé par leur accès limité à l'emploi et au logement ainsi que par les mauvaises conditions de détention qui existeraient dans les centres de détention (art. 5 e) i) et e) iii)).

委员会注意到, 缔约国最近采取各项措施,改善难民寻求庇护者的状况,但对这些人获得就业住房机会有限以及居留中心条件恶劣的报导表示关注(第(五)条(辰)款第(1)项)(辰)款第(3)项)。

Pour les voyages dont le paiement par l'Organisation est autorisé pour des raisons de santé, de sûreté ou de sécurité ou autres en vertu du paragraphe a) i) e. de la disposition 7.1 ou du paragraphe d) de la disposition 7.2, il peut être versé, si le Secrétaire général le juge à propos, une indemnité journalière de subsistance d'un montant approprié.

按照工作人员细则7.1(a)㈠e或细则7.2(d)的规定,因医疗、安全、保障或其他理由经核准旅行并由联合国负担费用时,可由秘书长酌情给予适当数额的每日生活津贴。

Le Comité note avec satisfaction que l'État partie est disposé à prévenir les phénomènes conduisant à la «ghettoïsation», mais regrette de ne pas avoir reçu suffisamment d'informations sur l'incidence de ces politiques sur le droit des personnes appartenant à des minorités ethniques ou nationales de choisir librement leur résidence ainsi que sur l'exercice, dans la pratique, de leurs droits culturels (art. 5 d) i), et e) iii) et vi)).

在欢迎缔约国愿意着手防止走向“贫民程的同时,委员会遗憾地感到,未获得关于此类政策影响属族裔或民族少数的人享受居住自由权切实享有文权利情况的充分资料(第五条第(d)款第1项、(e)款第3第6项)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 i. e. 的法语例句

用户正在搜索


成型芯撑, 成型用树脂, 成性, 成宿, 成絮团状的羊毛, 成牙骨质细胞, 成牙骨质细胞瘤, 成牙质细胞瘤, 成岩圈闭, 成盐(作用),

相似单词


Hystrichosphères, Hz, hznovre, i, I,i, i. e., i.c., i.c.e.n., i.g.e.n., i.g.r.,
【拉】即,是(id est的缩写)

Au début des indicateurs e) i) et e) ii), ajouter « Augmentation du ».

在绩效指标(e)㈠㈡前,加入“提高”。

On a également souligné l'absence de mesures des résultats à l'égard des indicateurs de succès a) et e) i) dans le tableau 17.17.

还对尚未确立表17.17中绩效指标(a)、(e)(i)的相关业绩计量表示关切。

À la fin de l'alinéa i) e) du paragraphe b), ajouter les mots « et compte tenu de la planification du remplacement du personnel partant à la retraite ».

在(b)㈠e分段末尾,增加“,并考虑到即将退休的工作人员的替补规划”。

Tout en prenant note des mesures récentes qui ont été prises par l'État partie en vue d'améliorer la situation des réfugiés et des demandeurs d'asile, le Comité est préoccupé par leur accès limité à l'emploi et au logement ainsi que par les mauvaises conditions de détention qui existeraient dans les centres de détention (art. 5 e) i) et e) iii)).

委员注意到, 缔约国最近采取各项措施,改善难民寻求庇护者的状况,但对这些人有限以及居留中心条件恶劣的报导表示关注(第(五)条(辰)款第(1)项)(辰)款第(3)项)。

Pour les voyages dont le paiement par l'Organisation est autorisé pour des raisons de santé, de sûreté ou de sécurité ou autres en vertu du paragraphe a) i) e. de la disposition 7.1 ou du paragraphe d) de la disposition 7.2, il peut être versé, si le Secrétaire général le juge à propos, une indemnité journalière de subsistance d'un montant approprié.

按照工作人员细则7.1(a)㈠e或细则7.2(d)的规定,因医疗、安全、保障或其他理由经核准旅行并由联合国负担费用时,可由秘书长酌情给予适当数额的每日生活津贴。

Le Comité note avec satisfaction que l'État partie est disposé à prévenir les phénomènes conduisant à la «ghettoïsation», mais regrette de ne pas avoir reçu suffisamment d'informations sur l'incidence de ces politiques sur le droit des personnes appartenant à des minorités ethniques ou nationales de choisir librement leur résidence ainsi que sur l'exercice, dans la pratique, de leurs droits culturels (art. 5 d) i), et e) iii) et vi)).

在欢迎缔约国愿意着手防止走向“贫民窟化”进程的同时,委员遗憾地感到,未关于此类政策影响属族裔或民族少数的人享受居住自由权切实享有文化权利情况的充分资料(第五条第(d)款第1项、(e)款第3第6项)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 i. e. 的法语例句

用户正在搜索


成荫, 成荫的树, 成瘾, 成釉细胞, 成语, 成语词典, 成员, 成员(文艺团体的), 成员国, 成约,

相似单词


Hystrichosphères, Hz, hznovre, i, I,i, i. e., i.c., i.c.e.n., i.g.e.n., i.g.r.,
【拉】即,就是(id est的缩写)

Au début des indicateurs e) i) et e) ii), ajouter « Augmentation du ».

在绩效指标(e)㈠㈡前,加入“提高”。

On a également souligné l'absence de mesures des résultats à l'égard des indicateurs de succès a) et e) i) dans le tableau 17.17.

还对尚未确立表17.17中绩效指标(a)、(e)(i)的相关业绩计量表示关切。

À la fin de l'alinéa i) e) du paragraphe b), ajouter les mots « et compte tenu de la planification du remplacement du personnel partant à la retraite ».

在(b)㈠e分段末尾,增加“,并考虑到即将退休的工作人员的替补规划”。

Tout en prenant note des mesures récentes qui ont été prises par l'État partie en vue d'améliorer la situation des réfugiés et des demandeurs d'asile, le Comité est préoccupé par leur accès limité à l'emploi et au logement ainsi que par les mauvaises conditions de détention qui existeraient dans les centres de détention (art. 5 e) i) et e) iii)).

委员会注意到, 最近采取各项措施,改善难民寻求庇护者的状况,但对这些人获得就业住房机会有限以及居留中心条件恶劣的报导表示关注(第(五)条(辰)款第(1)项)(辰)款第(3)项)。

Pour les voyages dont le paiement par l'Organisation est autorisé pour des raisons de santé, de sûreté ou de sécurité ou autres en vertu du paragraphe a) i) e. de la disposition 7.1 ou du paragraphe d) de la disposition 7.2, il peut être versé, si le Secrétaire général le juge à propos, une indemnité journalière de subsistance d'un montant approprié.

按照工作人员细则7.1(a)㈠e或细则7.2(d)的规定,因医疗、安全、保障或其他理由经核准旅行并由联合负担费用时,可由秘书长酌情给予适当数额的每日生活津贴。

Le Comité note avec satisfaction que l'État partie est disposé à prévenir les phénomènes conduisant à la «ghettoïsation», mais regrette de ne pas avoir reçu suffisamment d'informations sur l'incidence de ces politiques sur le droit des personnes appartenant à des minorités ethniques ou nationales de choisir librement leur résidence ainsi que sur l'exercice, dans la pratique, de leurs droits culturels (art. 5 d) i), et e) iii) et vi)).

在欢迎愿意着手防止走向“贫民窟化”进程的同时,委员会遗憾地感到,未获得关于此类政策影响属族裔或民族少数的人享受居住自由权切实享有文化权利情况的充分资料(第五条第(d)款第1项、(e)款第3第6项)。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 i. e. 的法语例句

用户正在搜索


成正比, 成正比的, 成正比例的量, 成直角的线, 成直角凸出, 成直线, 成竹在胸, 成总儿, 成纵队行进, 成组史诗,

相似单词


Hystrichosphères, Hz, hznovre, i, I,i, i. e., i.c., i.c.e.n., i.g.e.n., i.g.r.,
【拉】即,就是(id est缩写)

Au début des indicateurs e) i) et e) ii), ajouter « Augmentation du ».

在绩效指标(e)㈠㈡前,加入“提高”。

On a également souligné l'absence de mesures des résultats à l'égard des indicateurs de succès a) et e) i) dans le tableau 17.17.

还对尚未确立表17.17中绩效指标(a)、(e)(i)相关业绩计量表示关切。

À la fin de l'alinéa i) e) du paragraphe b), ajouter les mots « et compte tenu de la planification du remplacement du personnel partant à la retraite ».

在(b)㈠e分段末尾,增加“,并考虑到即将退休替补规划”。

Tout en prenant note des mesures récentes qui ont été prises par l'État partie en vue d'améliorer la situation des réfugiés et des demandeurs d'asile, le Comité est préoccupé par leur accès limité à l'emploi et au logement ainsi que par les mauvaises conditions de détention qui existeraient dans les centres de détention (art. 5 e) i) et e) iii)).

会注意到, 缔约国最近采取各项措施,改善难民寻求庇护者状况,但对这些获得就业住房机会有限以及居留中心条件恶劣报导表示关注(第(五)条(辰)款第(1)项)(辰)款第(3)项)。

Pour les voyages dont le paiement par l'Organisation est autorisé pour des raisons de santé, de sûreté ou de sécurité ou autres en vertu du paragraphe a) i) e. de la disposition 7.1 ou du paragraphe d) de la disposition 7.2, il peut être versé, si le Secrétaire général le juge à propos, une indemnité journalière de subsistance d'un montant approprié.

按照工7.1(a)㈠e或7.2(d)规定,因医疗、安全、保障或其他理由经核准旅行并由联合国负担费用时,可由秘书长酌情给予适当数额每日生活津贴。

Le Comité note avec satisfaction que l'État partie est disposé à prévenir les phénomènes conduisant à la «ghettoïsation», mais regrette de ne pas avoir reçu suffisamment d'informations sur l'incidence de ces politiques sur le droit des personnes appartenant à des minorités ethniques ou nationales de choisir librement leur résidence ainsi que sur l'exercice, dans la pratique, de leurs droits culturels (art. 5 d) i), et e) iii) et vi)).

在欢迎缔约国愿意着手防止走向“贫民窟化”进程同时,委会遗憾地感到,未获得关于此类政策影响属族裔或民族少数享受居住自由权切实享有文化权利情况充分资料(第五条第(d)款第1项、(e)款第3第6项)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 i. e. 的法语例句

用户正在搜索


呈锯齿状的, 呈览, 呈螺旋形地, 呈请, 呈三角形的, 呈送, 呈透明状态, 呈弯腰状, 呈文, 呈现,

相似单词


Hystrichosphères, Hz, hznovre, i, I,i, i. e., i.c., i.c.e.n., i.g.e.n., i.g.r.,

用户正在搜索


诚心诚意, 诚心诚意地, 诚邀, 诚意, 诚挚, 诚挚友好的气氛, , 承办, 承办的, 承办人,

相似单词


Hystrichosphères, Hz, hznovre, i, I,i, i. e., i.c., i.c.e.n., i.g.e.n., i.g.r.,
【拉】即,就是(id est的缩写)

Au début des indicateurs e) i) et e) ii), ajouter « Augmentation du ».

指标(e)㈠㈡前,加入“提高”。

On a également souligné l'absence de mesures des résultats à l'égard des indicateurs de succès a) et e) i) dans le tableau 17.17.

还对尚未确立表17.17中指标(a)、(e)(i)的相关业计量表示关切。

À la fin de l'alinéa i) e) du paragraphe b), ajouter les mots « et compte tenu de la planification du remplacement du personnel partant à la retraite ».

(b)㈠e分段末尾,增加“,并考虑到即将退休的工作人员的替补规划”。

Tout en prenant note des mesures récentes qui ont été prises par l'État partie en vue d'améliorer la situation des réfugiés et des demandeurs d'asile, le Comité est préoccupé par leur accès limité à l'emploi et au logement ainsi que par les mauvaises conditions de détention qui existeraient dans les centres de détention (art. 5 e) i) et e) iii)).

委员会注意到, 缔约国最近采取各项措施,改善难民寻求庇护者的状况,但对这些人获得就业住房机会有限以及居留中心条件恶劣的报导表示关注(第(五)条(辰)款第(1)项)(辰)款第(3)项)。

Pour les voyages dont le paiement par l'Organisation est autorisé pour des raisons de santé, de sûreté ou de sécurité ou autres en vertu du paragraphe a) i) e. de la disposition 7.1 ou du paragraphe d) de la disposition 7.2, il peut être versé, si le Secrétaire général le juge à propos, une indemnité journalière de subsistance d'un montant approprié.

按照工作人员细则7.1(a)㈠e或细则7.2(d)的规定,因医疗、安全、保障或其他理由经核准旅行并由联合国负担费用时,可由秘书长酌情给予适当数额的每日生活津贴。

Le Comité note avec satisfaction que l'État partie est disposé à prévenir les phénomènes conduisant à la «ghettoïsation», mais regrette de ne pas avoir reçu suffisamment d'informations sur l'incidence de ces politiques sur le droit des personnes appartenant à des minorités ethniques ou nationales de choisir librement leur résidence ainsi que sur l'exercice, dans la pratique, de leurs droits culturels (art. 5 d) i), et e) iii) et vi)).

缔约国愿意着手防止走向“贫民窟化”进程的同时,委员会遗憾地感到,未获得关于此类政策影响属族裔或民族少数的人享受居住自由权切实享有文化权利情况的充分资料(第五条第(d)款第1项、(e)款第3第6项)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,向我们指正。

显示所有包含 i. e. 的法语例句

用户正在搜索


承包责任制, 承保, 承保人, 承铂矿, 承插的, 承插管, 承尘, 承储, 承椽板, 承担,

相似单词


Hystrichosphères, Hz, hznovre, i, I,i, i. e., i.c., i.c.e.n., i.g.e.n., i.g.r.,
【拉】即,就是(id est的缩写)

Au début des indicateurs e) i) et e) ii), ajouter « Augmentation du ».

在绩效指标(e)㈠㈡前,加入“提高”。

On a également souligné l'absence de mesures des résultats à l'égard des indicateurs de succès a) et e) i) dans le tableau 17.17.

还对尚未确立表17.17中绩效指标(a)、(e)(i)的相关业绩计量表示关切。

À la fin de l'alinéa i) e) du paragraphe b), ajouter les mots « et compte tenu de la planification du remplacement du personnel partant à la retraite ».

在(b)㈠e分段末尾,增加“,并考虑到即将退休的工作人员的替补规划”。

Tout en prenant note des mesures récentes qui ont été prises par l'État partie en vue d'améliorer la situation des réfugiés et des demandeurs d'asile, le Comité est préoccupé par leur accès limité à l'emploi et au logement ainsi que par les mauvaises conditions de détention qui existeraient dans les centres de détention (art. 5 e) i) et e) iii)).

委员会注意到, 缔约国最近采取各项措施,改善难寻求庇护者的状况,但对这些人获得就业住房机会有限以及居留中心条件恶劣的报导表示关注(第(五)条(辰)款第(1)项)(辰)款第(3)项)。

Pour les voyages dont le paiement par l'Organisation est autorisé pour des raisons de santé, de sûreté ou de sécurité ou autres en vertu du paragraphe a) i) e. de la disposition 7.1 ou du paragraphe d) de la disposition 7.2, il peut être versé, si le Secrétaire général le juge à propos, une indemnité journalière de subsistance d'un montant approprié.

按照工作人员细则7.1(a)㈠e或细则7.2(d)的规定,因医疗、安全、保障或其他理由经核准旅行并由联合国负担费用时,可由秘书长酌情给予适当数额的每日生活津贴。

Le Comité note avec satisfaction que l'État partie est disposé à prévenir les phénomènes conduisant à la «ghettoïsation», mais regrette de ne pas avoir reçu suffisamment d'informations sur l'incidence de ces politiques sur le droit des personnes appartenant à des minorités ethniques ou nationales de choisir librement leur résidence ainsi que sur l'exercice, dans la pratique, de leurs droits culturels (art. 5 d) i), et e) iii) et vi)).

在欢迎缔约国愿意着手防止走向“贫”进程的同时,委员会遗憾地感到,未获得关于此类政策影响属族裔或族少数的人享受居住自由权切实享有文权利情况的充分资料(第五条第(d)款第1项、(e)款第3第6项)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 i. e. 的法语例句

用户正在搜索


承兑汇票指示, 承兑票据, 承兑人, 承兑信用证, 承兑银行, 承乏, 承付, 承付汇票, 承欢, 承继,

相似单词


Hystrichosphères, Hz, hznovre, i, I,i, i. e., i.c., i.c.e.n., i.g.e.n., i.g.r.,
【拉】即,就是(id est的缩写)

Au début des indicateurs e) i) et e) ii), ajouter « Augmentation du ».

在绩效指标(e)㈠㈡前,加入“提高”。

On a également souligné l'absence de mesures des résultats à l'égard des indicateurs de succès a) et e) i) dans le tableau 17.17.

还对尚未确立表17.17中绩效指标(a)、(e)(i)的相关业绩计量表示关切。

À la fin de l'alinéa i) e) du paragraphe b), ajouter les mots « et compte tenu de la planification du remplacement du personnel partant à la retraite ».

在(b)㈠e分段末尾,增加“,并考虑到即将退休的工作人员的替补规划”。

Tout en prenant note des mesures récentes qui ont été prises par l'État partie en vue d'améliorer la situation des réfugiés et des demandeurs d'asile, le Comité est préoccupé par leur accès limité à l'emploi et au logement ainsi que par les mauvaises conditions de détention qui existeraient dans les centres de détention (art. 5 e) i) et e) iii)).

委员会注意到, 缔约国最近采措施,改善难民寻求庇护者的状况,但对这些人获得就业住房机会有限以及居留中心件恶劣的报导表示关注(第()()款第(1))()款第(3))。

Pour les voyages dont le paiement par l'Organisation est autorisé pour des raisons de santé, de sûreté ou de sécurité ou autres en vertu du paragraphe a) i) e. de la disposition 7.1 ou du paragraphe d) de la disposition 7.2, il peut être versé, si le Secrétaire général le juge à propos, une indemnité journalière de subsistance d'un montant approprié.

按照工作人员细则7.1(a)㈠e或细则7.2(d)的规定,因医疗、安全、保障或其他理由经核准旅行并由联合国负担费用时,可由秘书长酌情给予适当数额的每日生活津贴。

Le Comité note avec satisfaction que l'État partie est disposé à prévenir les phénomènes conduisant à la «ghettoïsation», mais regrette de ne pas avoir reçu suffisamment d'informations sur l'incidence de ces politiques sur le droit des personnes appartenant à des minorités ethniques ou nationales de choisir librement leur résidence ainsi que sur l'exercice, dans la pratique, de leurs droits culturels (art. 5 d) i), et e) iii) et vi)).

在欢迎缔约国愿意着手防止走向“贫民窟化”进程的同时,委员会遗憾地感到,未获得关于此类政策影响属族裔或民族少数的人享受居住自由权切实享有文化权利情况的充分资料(第第(d)款第1、(e)款第3第6)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 i. e. 的法语例句

用户正在搜索


承您过奖, 承诺, 承平, 承前启后, 承情, 承认, 承认<书>, 承认错误, 承认事实, 承认一项成绩,

相似单词


Hystrichosphères, Hz, hznovre, i, I,i, i. e., i.c., i.c.e.n., i.g.e.n., i.g.r.,
【拉】即,就是(id est的缩写)

Au début des indicateurs e) i) et e) ii), ajouter « Augmentation du ».

在绩效指标(e)㈠㈡前,加入“提高”。

On a également souligné l'absence de mesures des résultats à l'égard des indicateurs de succès a) et e) i) dans le tableau 17.17.

还对尚未确立表17.17中绩效指标(a)、(e)(i)的相关业绩计量表示关切。

À la fin de l'alinéa i) e) du paragraphe b), ajouter les mots « et compte tenu de la planification du remplacement du personnel partant à la retraite ».

在(b)㈠e分段末尾,增加“,并考虑到即将退休的工作人员的替补规划”。

Tout en prenant note des mesures récentes qui ont été prises par l'État partie en vue d'améliorer la situation des réfugiés et des demandeurs d'asile, le Comité est préoccupé par leur accès limité à l'emploi et au logement ainsi que par les mauvaises conditions de détention qui existeraient dans les centres de détention (art. 5 e) i) et e) iii)).

委员会注意到, 缔约国最近采取施,改善难民寻求庇护者的状况,但对这些人获得就业住房机会有限以及居留中心件恶劣的报导表示关注(()(辰)款(1))(辰)款(3))。

Pour les voyages dont le paiement par l'Organisation est autorisé pour des raisons de santé, de sûreté ou de sécurité ou autres en vertu du paragraphe a) i) e. de la disposition 7.1 ou du paragraphe d) de la disposition 7.2, il peut être versé, si le Secrétaire général le juge à propos, une indemnité journalière de subsistance d'un montant approprié.

按照工作人员细则7.1(a)㈠e或细则7.2(d)的规定,因医疗、安全、保障或其他理由经核准旅行并由联合国负担费用时,可由秘书长酌情给予适当数额的每日生活津贴。

Le Comité note avec satisfaction que l'État partie est disposé à prévenir les phénomènes conduisant à la «ghettoïsation», mais regrette de ne pas avoir reçu suffisamment d'informations sur l'incidence de ces politiques sur le droit des personnes appartenant à des minorités ethniques ou nationales de choisir librement leur résidence ainsi que sur l'exercice, dans la pratique, de leurs droits culturels (art. 5 d) i), et e) iii) et vi)).

在欢迎缔约国愿意着手防止走向“贫民窟化”进程的同时,委员会遗憾地感到,未获得关于此类政策影响属族裔或民族少数的人享受居住自由权切实享有文化权利情况的充分资料((d)1、(e)款36)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 i. e. 的法语例句

用户正在搜索


承题, 承艇梁, 承望, 承袭, 承袭海, 承想, 承销, 承修, 承压, 承压含水层,

相似单词


Hystrichosphères, Hz, hznovre, i, I,i, i. e., i.c., i.c.e.n., i.g.e.n., i.g.r.,