- 矮子ǎi zǐ
homme de petite taille; nain; pygmée
- 爱反驳的人homme contrarianthomme contrariante
- 爱骑马的人homme de cheval
- 傲贤慢士ào xián màn shì
traiter avec arrogance les hommes de talent; refuser d'employer des hommes de
- 拔尖人才bá jiān rén cái
les meilleurs; de premier choix; élite; homme d'un talent incomparable
- 白发红颜bái fā hóng yán
un vieux homme se marie avec une femme beaucoup plus jeune que lui
- 白人bái rén
homme ou femme de race blanche; blanc, blanche; présomption
- 办事好商量的人homme coulant en affaireshomme coulante en affaires
- 半劳力bànláolì
moitié de la force de travail ;
homme dont la capacité de travail est relativement faible
- 半路夫妻bàn lù fū qī
des hommes et des femmes se marient quand ils ne sont jeune, et déjà hors de l'âge
- 扮男人se travestir en homme
- 棒小伙子un jeune homme fort et robuste
- 暴尸于市bào shī yú shì
exhibiter les corps des hommes comdamnés dans la marché
- 卑鄙的人homme vilhomme vilelache
- 北方人habitant(e) du nordles gens du Nordles hommes du Nord
- 被人利用的人bèi rén lì yòng de rén
homme d'être profité
- 本性难移běn xìng nán yí
La nature d'un homme est difficile à amender
- 彪形大汉biāo xíng dà hàn
homme de taille imposante; malabar
- 表面是人,暗中是鬼biǎo miàn shì rén _ àn zhōng shì guǐ
apparence d'être un bon homme mais un mauvais sujet dans la
- 彬彬有礼的人homme courtoishomme courtoisesalueur
- 病夫bìngfū
homme malade ;
homme sujet aux maladies ;
malade
- 伯乐相马bó lè xiàng mǎ
Bo le sait juger à vue des qualités d'un cheval; découvrir l'homme de talent
- 脖子粗壮的homme d'une robuste encolure
- 不爱开玩笑的人un homme qui ne badine pas
- 不爱外出的人homme d'intérieurhomme d'intérieure Fr helper cop yright
用户正在搜索
géliforme,
gélifract,
gélifracté,
gélifraction,
gélignite,
gelinotte,
gélinotte,
géliplaine,
géliplanation,
gélisol,
相似单词
(h)yponomeute,
(s)chelem,
“分灶吃饭”,
用户正在搜索
gémelle,
gémellipare,
gémelliparité,
gémellité,
Gémier,
géminail,
gémination,
gémination des classes,
géminé,
géminée,
相似单词
(h)yponomeute,
(s)chelem,
“分灶吃饭”,
用户正在搜索
gencive,
gencivite,
gendarme,
gendarmer,
gendarmerie,
gendelettre,
gendre,
géné,
gène,
gêne,
相似单词
(h)yponomeute,
(s)chelem,
“分灶吃饭”,