Les particules de sable proviennent, en majorité, des déserts de Gobi (Mongolie) et du Taklamakan (Chine occidentale).
沙尘棵粒大部源于蒙
戈壁沙漠、以及在中国西部
塔克拉马干沙漠。
Les particules de sable proviennent, en majorité, des déserts de Gobi (Mongolie) et du Taklamakan (Chine occidentale).
沙尘棵粒大部源于蒙
戈壁沙漠、以及在中国西部
塔克拉马干沙漠。
La steppe herbeuse recouvre environ 65 % du territoire tandis que le désert de Gobi et les montagnes occupent le reste.
草

覆盖了蒙
蒙
国约65%
领国土面积为草

,其余部分则为戈壁沙漠和山区。
Au terme de ce programme, un rempart vert de 2 500 km de long s'étendra d'est en ouest pour protéger les steppes contre l'avancée du désert de Gobi.
方案完成后,一道绿色长城将在我国由东向西绵延2 500公里,保护梯田不被戈壁沙漠吞没。
En 629 de notre ère, le fameux pèlerin chinois Xuanzhuang a traversé le désert de Gobi, le bassin du Tarim, le Turkistan, l’Afghanistan pour aller aux Indes chercher la Tripitaka.
公元 629年,著名
中国朝圣者玄奘越过戈壁沙滩,塔里木
地,土耳其斯坦,阿富汗,去印度取经。
Le Comité se félicite des diverses initiatives prises par l'État partie dans le domaine de l'éducation, telles que le projet de téléenseignement non scolaire pour les femmes de la région de Gobi.
委员会欢迎该缔约国与各种教育倡议有关
努力,包括为戈壁地区妇女实施
非正式远程教育项目。
Les programmes du PNUD relatifs à la protection de la biodiversité exécutés dans les régions des steppes de l'est, du désert de Gobi et de l'Altaï-Sayan couvrent les trois zones écologiques de la Mongolie.
开发计划署在东干草
、戈壁和阿尔泰-萨彦各区域展开
生物多样性方案涵盖蒙

个生态区。
Pays de l'Asie du Nord-Est, la Mongolie attache une importance particulière à la mise en place, dans la sous-région, de mécanismes de coopération en matière environnementale, dans la mesure où les tempêtes de poussière et de sable liées à l'expansion du désert de Gobi sont désormais des phénomènes familiers pour les habitants de Beijing, Séoul et Tokyo entre autres exemples.
作为东北亚国家,蒙
特别重视在该次区域发展环境合作机制,因为沙尘暴源于不断扩大
戈壁沙漠,已经成为北京、首尔、东京和更远地方居民熟悉
现象。
Des steppes d'Asie centrale aux villages les plus isolés du désert de Gobi, en passant par les montagnes des Andes, et les rues du Caire, de Karachi et de New York, on peut désormais entendre les présidents, les premiers ministres et les ambassadeurs évoquer les problèmes internationaux devant l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité, ainsi que le Secrétaire général et ses collaborateurs depuis le Siège et sur le terrain.
从中亚
大草
到中非,从戈壁沙漠到安第斯山脉
边远村落,在开罗、卡拉奇和纽约
大街上,人们现在都可以听到总统、总理和大使在大会和安全理事会就紧迫
国际问题进行辩论
声音和秘书长和他
同事在总部和外地发表讲话
声音。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les particules de sable proviennent, en majorité, des déserts de Gobi (Mongolie) et du Taklamakan (Chine occidentale).
沙尘棵粒大部源于蒙古的戈壁沙
、以及在中国西部的塔克拉马干沙
。
La steppe herbeuse recouvre environ 65 % du territoire tandis que le désert de Gobi et les montagnes occupent le reste.

牧场覆盖了蒙古蒙古国约65%的领国土面积为
牧场,其余部分则为戈壁沙
和山区。
Au terme de ce programme, un rempart vert de 2 500 km de long s'étendra d'est en ouest pour protéger les steppes contre l'avancée du désert de Gobi.
方案完成后,一道绿色长城将在我国由东向西绵延2 500公里,保护梯田不被戈壁沙
吞没。
En 629 de notre ère, le fameux pèlerin chinois Xuanzhuang a traversé le désert de Gobi, le bassin du Tarim, le Turkistan, l’Afghanistan pour aller aux Indes chercher la Tripitaka.
公元 629年,著名的中国朝圣者玄奘越过戈壁沙滩,塔里木
地,土耳其斯坦,阿富汗,去印度取经。
Le Comité se félicite des diverses initiatives prises par l'État partie dans le domaine de l'éducation, telles que le projet de téléenseignement non scolaire pour les femmes de la région de Gobi.
委员会欢迎该缔约国与各种教育倡议有关的努力,包括为戈壁地区妇女实施的非正式远程教育项目。
Les programmes du PNUD relatifs à la protection de la biodiversité exécutés dans les régions des steppes de l'est, du désert de Gobi et de l'Altaï-Sayan couvrent les trois zones écologiques de la Mongolie.
开发计划署在东干
、戈壁和阿尔泰-萨彦各区域展开的
物多样性方案涵盖蒙古的

态区。
Pays de l'Asie du Nord-Est, la Mongolie attache une importance particulière à la mise en place, dans la sous-région, de mécanismes de coopération en matière environnementale, dans la mesure où les tempêtes de poussière et de sable liées à l'expansion du désert de Gobi sont désormais des phénomènes familiers pour les habitants de Beijing, Séoul et Tokyo entre autres exemples.
作为东北亚国家,蒙古特别重视在该次区域发展环境合作机制,因为沙尘暴源于不断扩大的戈壁沙
,已经成为北京、首尔、东京和更远地方居民熟悉的现象。
Des steppes d'Asie centrale aux villages les plus isolés du désert de Gobi, en passant par les montagnes des Andes, et les rues du Caire, de Karachi et de New York, on peut désormais entendre les présidents, les premiers ministres et les ambassadeurs évoquer les problèmes internationaux devant l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité, ainsi que le Secrétaire général et ses collaborateurs depuis le Siège et sur le terrain.
从中亚的大
到中非,从戈壁沙
到安第斯山脉的边远村落,在开罗、卡拉奇和纽约的大街上,人们现在都可以听到总统、总理和大使在大会和安全理事会就紧迫的国际问题进行辩论的声音和秘书长和他的同事在总部和外地发表讲话的声音。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les particules de sable proviennent, en majorité, des déserts de Gobi (Mongolie) et du Taklamakan (Chine occidentale).
沙尘棵粒大部源于蒙古的戈壁沙
、
在中国西部的塔克拉马干沙
。
La steppe herbeuse recouvre environ 65 % du territoire tandis que le désert de Gobi et les montagnes occupent le reste.
草原牧场覆盖了蒙古蒙古国约65%的领国土面积为草原牧场,其余部分则为戈壁沙
和山区。
Au terme de ce programme, un rempart vert de 2 500 km de long s'étendra d'est en ouest pour protéger les steppes contre l'avancée du désert de Gobi.
方案完成后,一道绿色长城将在我国由东向西绵延2 500公里,保护梯田不被戈壁沙
吞没。
En 629 de notre ère, le fameux pèlerin chinois Xuanzhuang a traversé le désert de Gobi, le bassin du Tarim, le Turkistan, l’Afghanistan pour aller aux Indes chercher la Tripitaka.
公元 629年,著名的中国朝圣者玄奘越过戈壁沙滩,塔里木
地,土耳其斯坦,阿富汗,去印度取经。
Le Comité se félicite des diverses initiatives prises par l'État partie dans le domaine de l'éducation, telles que le projet de téléenseignement non scolaire pour les femmes de la région de Gobi.
委员会欢迎该缔约国与各种教育倡议有关的努力,包括为戈壁地区妇女实施的非正式远程教育项目。
Les programmes du PNUD relatifs à la protection de la biodiversité exécutés dans les régions des steppes de l'est, du désert de Gobi et de l'Altaï-Sayan couvrent les trois zones écologiques de la Mongolie.
开发计划署在东干草原、戈壁和阿尔泰-萨彦各区域展开的生物多样性方案涵盖蒙古的三个生态区。
Pays de l'Asie du Nord-Est, la Mongolie attache une importance particulière à la mise en place, dans la sous-région, de mécanismes de coopération en matière environnementale, dans la mesure où les tempêtes de poussière et de sable liées à l'expansion du désert de Gobi sont désormais des phénomènes familiers pour les habitants de Beijing, Séoul et Tokyo entre autres exemples.
作为东北亚国家,蒙古特

在该次区域发展环境合作机制,因为沙尘暴源于不断扩大的戈壁沙
,已经成为北京、首尔、东京和更远地方居民熟悉的现象。
Des steppes d'Asie centrale aux villages les plus isolés du désert de Gobi, en passant par les montagnes des Andes, et les rues du Caire, de Karachi et de New York, on peut désormais entendre les présidents, les premiers ministres et les ambassadeurs évoquer les problèmes internationaux devant l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité, ainsi que le Secrétaire général et ses collaborateurs depuis le Siège et sur le terrain.
从中亚的大草原到中非,从戈壁沙
到安第斯山脉的边远村落,在开罗、卡拉奇和纽约的大街上,人们现在都可
听到总统、总理和大使在大会和安全理事会就紧迫的国际问题进行辩论的声音和秘书长和他的同事在总部和外地发表讲话的声音。
声明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les particules de sable proviennent, en majorité, des déserts de Gobi (Mongolie) et du Taklamakan (Chine occidentale).
沙尘棵粒大部源于蒙古的戈壁沙漠、以及
中国西部的塔克拉马干沙漠。
La steppe herbeuse recouvre environ 65 % du territoire tandis que le désert de Gobi et les montagnes occupent le reste.
草原牧场覆盖了蒙古蒙古国约65%的领国土面积为草原牧场,其余部分则为戈壁沙漠和山区。
Au terme de ce programme, un rempart vert de 2 500 km de long s'étendra d'est en ouest pour protéger les steppes contre l'avancée du désert de Gobi.
方案完成后,一道绿色长城

国由东向西绵延2 500公里,保护梯田不被戈壁沙漠吞没。
En 629 de notre ère, le fameux pèlerin chinois Xuanzhuang a traversé le désert de Gobi, le bassin du Tarim, le Turkistan, l’Afghanistan pour aller aux Indes chercher la Tripitaka.
公元 629年,著名的中国朝圣者玄奘越过戈壁沙滩,塔里木
地,土耳其斯坦,阿富汗,去印度取经。
Le Comité se félicite des diverses initiatives prises par l'État partie dans le domaine de l'éducation, telles que le projet de téléenseignement non scolaire pour les femmes de la région de Gobi.
委员会欢迎该缔约国与各种教育倡议有关的努力,包括为戈壁地区妇

的非正式远程教育项目。
Les programmes du PNUD relatifs à la protection de la biodiversité exécutés dans les régions des steppes de l'est, du désert de Gobi et de l'Altaï-Sayan couvrent les trois zones écologiques de la Mongolie.
开发计划署
东干草原、戈壁和阿尔泰-萨彦各区域展开的生物多样性方案涵盖蒙古的三个生态区。
Pays de l'Asie du Nord-Est, la Mongolie attache une importance particulière à la mise en place, dans la sous-région, de mécanismes de coopération en matière environnementale, dans la mesure où les tempêtes de poussière et de sable liées à l'expansion du désert de Gobi sont désormais des phénomènes familiers pour les habitants de Beijing, Séoul et Tokyo entre autres exemples.
作为东北亚国家,蒙古特别重视
该次区域发展环境合作机制,因为沙尘暴源于不断扩大的戈壁沙漠,已经成为北京、首尔、东京和更远地方居民熟悉的现象。
Des steppes d'Asie centrale aux villages les plus isolés du désert de Gobi, en passant par les montagnes des Andes, et les rues du Caire, de Karachi et de New York, on peut désormais entendre les présidents, les premiers ministres et les ambassadeurs évoquer les problèmes internationaux devant l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité, ainsi que le Secrétaire général et ses collaborateurs depuis le Siège et sur le terrain.
从中亚的大草原到中非,从戈壁沙漠到安第斯山脉的边远村落,
开罗、卡拉奇和纽约的大街上,人们现
都可以听到总统、总理和大使
大会和安全理事会就紧迫的国际问题进行辩论的声音和秘书长和他的同事
总部和外地发表讲话的声音。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Les particules de sable proviennent, en majorité, des déserts de Gobi (Mongolie) et du Taklamakan (Chine occidentale).
沙尘棵粒大部源于蒙古的戈壁沙漠、以及在中国西部的塔克拉马干沙漠。
La steppe herbeuse recouvre environ 65 % du territoire tandis que le désert de Gobi et les montagnes occupent le reste.
草原牧场覆盖了蒙古蒙古国约65%的领国土面积为草原牧场,其余部分则为戈壁沙漠和山区。
Au terme de ce programme, un rempart vert de 2 500 km de long s'étendra d'est en ouest pour protéger les steppes contre l'avancée du désert de Gobi.
方案

,一道绿色长城将在我国由东向西绵延2 500公里,保护梯田不被戈壁沙漠吞没。
En 629 de notre ère, le fameux pèlerin chinois Xuanzhuang a traversé le désert de Gobi, le bassin du Tarim, le Turkistan, l’Afghanistan pour aller aux Indes chercher la Tripitaka.
公元 629年,著名的中国朝圣者玄奘越过戈壁沙滩,塔里木
地,土耳其斯坦,阿富汗,去印度取经。
Le Comité se félicite des diverses initiatives prises par l'État partie dans le domaine de l'éducation, telles que le projet de téléenseignement non scolaire pour les femmes de la région de Gobi.
委员会欢迎该缔约国与各种
倡议有关的努力,包括为戈壁地区妇女实施的非正式远程

目。
Les programmes du PNUD relatifs à la protection de la biodiversité exécutés dans les régions des steppes de l'est, du désert de Gobi et de l'Altaï-Sayan couvrent les trois zones écologiques de la Mongolie.
开发计划署在东干草原、戈壁和阿尔泰-萨彦各区域展开的生物多样性方案涵盖蒙古的三个生态区。
Pays de l'Asie du Nord-Est, la Mongolie attache une importance particulière à la mise en place, dans la sous-région, de mécanismes de coopération en matière environnementale, dans la mesure où les tempêtes de poussière et de sable liées à l'expansion du désert de Gobi sont désormais des phénomènes familiers pour les habitants de Beijing, Séoul et Tokyo entre autres exemples.
作为东北亚国家,蒙古特别重视在该次区域发展环境合作机制,因为沙尘暴源于不断扩大的戈壁沙漠,已经
为北京、首尔、东京和更远地方居民熟悉的现象。
Des steppes d'Asie centrale aux villages les plus isolés du désert de Gobi, en passant par les montagnes des Andes, et les rues du Caire, de Karachi et de New York, on peut désormais entendre les présidents, les premiers ministres et les ambassadeurs évoquer les problèmes internationaux devant l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité, ainsi que le Secrétaire général et ses collaborateurs depuis le Siège et sur le terrain.
从中亚的大草原到中非,从戈壁沙漠到安第斯山脉的边远村落,在开罗、卡拉奇和纽约的大街上,人们现在都可以听到总统、总理和大使在大会和安全理事会就紧迫的国际问题进行辩论的声音和秘书长和他的同事在总部和外地发表讲话的声音。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les particules de sable proviennent, en majorité, des déserts de Gobi (Mongolie) et du Taklamakan (Chine occidentale).
尘棵粒大部源于蒙古的戈
漠、以及在中国西部的塔克拉马干
漠。
La steppe herbeuse recouvre environ 65 % du territoire tandis que le désert de Gobi et les montagnes occupent le reste.
草原牧场覆盖了蒙古蒙古国约65%的领国土面积为草原牧场,
余部分则为戈
漠和山区。
Au terme de ce programme, un rempart vert de 2 500 km de long s'étendra d'est en ouest pour protéger les steppes contre l'avancée du désert de Gobi.
方案完成后,一道绿色长城将在我国由东向西绵延2 500公里,保护梯田不被戈
漠吞没。
En 629 de notre ère, le fameux pèlerin chinois Xuanzhuang a traversé le désert de Gobi, le bassin du Tarim, le Turkistan, l’Afghanistan pour aller aux Indes chercher la Tripitaka.
公元 629年,著名的中国朝圣者玄奘越过戈

,塔里木
地,土耳

,阿富汗,去印度取经。
Le Comité se félicite des diverses initiatives prises par l'État partie dans le domaine de l'éducation, telles que le projet de téléenseignement non scolaire pour les femmes de la région de Gobi.
委员会欢迎该缔约国与各种教育倡议有关的努力,包括为戈
地区妇女实施的非正式远程教育项目。
Les programmes du PNUD relatifs à la protection de la biodiversité exécutés dans les régions des steppes de l'est, du désert de Gobi et de l'Altaï-Sayan couvrent les trois zones écologiques de la Mongolie.
开发计划署在东干草原、戈
和阿尔泰-萨彦各区域展开的生物多样性方案涵盖蒙古的三个生态区。
Pays de l'Asie du Nord-Est, la Mongolie attache une importance particulière à la mise en place, dans la sous-région, de mécanismes de coopération en matière environnementale, dans la mesure où les tempêtes de poussière et de sable liées à l'expansion du désert de Gobi sont désormais des phénomènes familiers pour les habitants de Beijing, Séoul et Tokyo entre autres exemples.
作为东北亚国家,蒙古特别重视在该次区域发展环境合作机制,因为
尘暴源于不断扩大的戈
漠,已经成为北京、首尔、东京和更远地方居民熟悉的现象。
Des steppes d'Asie centrale aux villages les plus isolés du désert de Gobi, en passant par les montagnes des Andes, et les rues du Caire, de Karachi et de New York, on peut désormais entendre les présidents, les premiers ministres et les ambassadeurs évoquer les problèmes internationaux devant l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité, ainsi que le Secrétaire général et ses collaborateurs depuis le Siège et sur le terrain.
从中亚的大草原到中非,从戈
漠到安第
山脉的边远村落,在开罗、卡拉奇和纽约的大街上,人们现在都可以听到总统、总理和大使在大会和安全理事会就紧迫的国际问题进行辩论的声音和秘书长和他的同事在总部和外地发表讲话的声音。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les particules de sable proviennent, en majorité, des déserts de Gobi (Mongolie) et du Taklamakan (Chine occidentale).
沙尘棵粒大部源于蒙古的戈壁沙漠、以及在中国西部的塔克

沙漠。
La steppe herbeuse recouvre environ 65 % du territoire tandis que le désert de Gobi et les montagnes occupent le reste.
草原牧场覆盖了蒙古蒙古国约65%的领国土面积
草原牧场,其余部分则
戈壁沙漠和山
。
Au terme de ce programme, un rempart vert de 2 500 km de long s'étendra d'est en ouest pour protéger les steppes contre l'avancée du désert de Gobi.
方案完成后,一道绿色长城将在我国由东向西绵延2 500公里,保护梯田不被戈壁沙漠吞没。
En 629 de notre ère, le fameux pèlerin chinois Xuanzhuang a traversé le désert de Gobi, le bassin du Tarim, le Turkistan, l’Afghanistan pour aller aux Indes chercher la Tripitaka.
公元 629年,著名的中国朝圣者玄奘越过戈壁沙滩,塔里木
地,土耳其斯坦,阿富汗,去印度取经。
Le Comité se félicite des diverses initiatives prises par l'État partie dans le domaine de l'éducation, telles que le projet de téléenseignement non scolaire pour les femmes de la région de Gobi.
委员会欢迎该缔约国与各种教育倡议有关的努力,包括
戈壁地
妇女实施的非正式远程教育项目。
Les programmes du PNUD relatifs à la protection de la biodiversité exécutés dans les régions des steppes de l'est, du désert de Gobi et de l'Altaï-Sayan couvrent les trois zones écologiques de la Mongolie.
开发计划署在东
草原、戈壁和阿尔泰-萨彦各
域展开的生物多样性方案涵盖蒙古的三个生态
。
Pays de l'Asie du Nord-Est, la Mongolie attache une importance particulière à la mise en place, dans la sous-région, de mécanismes de coopération en matière environnementale, dans la mesure où les tempêtes de poussière et de sable liées à l'expansion du désert de Gobi sont désormais des phénomènes familiers pour les habitants de Beijing, Séoul et Tokyo entre autres exemples.

东北亚国家,蒙古特别重视在该次
域发展环境合
机制,因
沙尘暴源于不断扩大的戈壁沙漠,已经成
北京、首尔、东京和更远地方居民熟悉的现象。
Des steppes d'Asie centrale aux villages les plus isolés du désert de Gobi, en passant par les montagnes des Andes, et les rues du Caire, de Karachi et de New York, on peut désormais entendre les présidents, les premiers ministres et les ambassadeurs évoquer les problèmes internationaux devant l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité, ainsi que le Secrétaire général et ses collaborateurs depuis le Siège et sur le terrain.
从中亚的大草原到中非,从戈壁沙漠到安第斯山脉的边远村落,在开罗、卡
奇和纽约的大街上,人们现在都可以听到总统、总理和大使在大会和安全理事会就紧迫的国际问题进行辩论的声音和秘书长和他的同事在总部和外地发表讲话的声音。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les particules de sable proviennent, en majorité, des déserts de Gobi (Mongolie) et du Taklamakan (Chine occidentale).
沙尘棵粒大部源于蒙

壁沙漠、以及在中国西部
塔克拉马干沙漠。
La steppe herbeuse recouvre environ 65 % du territoire tandis que le désert de Gobi et les montagnes occupent le reste.
草原牧场覆盖了蒙
蒙
国约65%
领国土面积为草原牧场,其余部分则为
壁沙漠和山
。
Au terme de ce programme, un rempart vert de 2 500 km de long s'étendra d'est en ouest pour protéger les steppes contre l'avancée du désert de Gobi.
方案完成后,一道绿色长城将在我国由东向西绵延2 500公里,保护梯田不被
壁沙漠吞没。
En 629 de notre ère, le fameux pèlerin chinois Xuanzhuang a traversé le désert de Gobi, le bassin du Tarim, le Turkistan, l’Afghanistan pour aller aux Indes chercher la Tripitaka.
公元 629年,著名
中国朝圣者玄奘越过
壁沙滩,塔里木
地,土耳其斯坦,阿富汗,去印度取经。
Le Comité se félicite des diverses initiatives prises par l'État partie dans le domaine de l'éducation, telles que le projet de téléenseignement non scolaire pour les femmes de la région de Gobi.
委员会欢迎该缔约国与各种教育倡议有关
努力,包括为
壁地
妇女实施
非正式远程教育项目。
Les programmes du PNUD relatifs à la protection de la biodiversité exécutés dans les régions des steppes de l'est, du désert de Gobi et de l'Altaï-Sayan couvrent les trois zones écologiques de la Mongolie.
开发计划署在东干草原、
壁和阿尔泰-萨彦各
展开
生物多样性方案涵盖蒙
三个生态
。
Pays de l'Asie du Nord-Est, la Mongolie attache une importance particulière à la mise en place, dans la sous-région, de mécanismes de coopération en matière environnementale, dans la mesure où les tempêtes de poussière et de sable liées à l'expansion du désert de Gobi sont désormais des phénomènes familiers pour les habitants de Beijing, Séoul et Tokyo entre autres exemples.
作为东北亚国家,蒙
特别重视在该

发展环境合作机制,因为沙尘暴源于不断扩大
壁沙漠,已经成为北京、首尔、东京和更远地方居民熟悉
现象。
Des steppes d'Asie centrale aux villages les plus isolés du désert de Gobi, en passant par les montagnes des Andes, et les rues du Caire, de Karachi et de New York, on peut désormais entendre les présidents, les premiers ministres et les ambassadeurs évoquer les problèmes internationaux devant l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité, ainsi que le Secrétaire général et ses collaborateurs depuis le Siège et sur le terrain.
从中亚
大草原到中非,从
壁沙漠到安第斯山脉
边远村落,在开罗、卡拉奇和纽约
大街上,人们现在都可以听到总统、总理和大使在大会和安全理事会就紧迫
国际问题进行辩论
声音和秘书长和他
同事在总部和外地发表讲话
声音。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les particules de sable proviennent, en majorité, des déserts de Gobi (Mongolie) et du Taklamakan (Chine occidentale).
尘棵粒大部源于蒙古的

漠、以及
中国西部的塔克拉马
漠。
La steppe herbeuse recouvre environ 65 % du territoire tandis que le désert de Gobi et les montagnes occupent le reste.
草原牧场覆盖了蒙古蒙古国约65%的领国土面积为草原牧场,其余部分则为

漠和山区。
Au terme de ce programme, un rempart vert de 2 500 km de long s'étendra d'est en ouest pour protéger les steppes contre l'avancée du désert de Gobi.
方案完成后,一道绿色长城将
我国由
向西绵延2 500公里,保护梯田不被

漠吞没。
En 629 de notre ère, le fameux pèlerin chinois Xuanzhuang a traversé le désert de Gobi, le bassin du Tarim, le Turkistan, l’Afghanistan pour aller aux Indes chercher la Tripitaka.
公元 629年,著名的中国朝圣者玄奘越过

滩,塔里木
地,土耳其斯坦,阿富汗,去印度取经。
Le Comité se félicite des diverses initiatives prises par l'État partie dans le domaine de l'éducation, telles que le projet de téléenseignement non scolaire pour les femmes de la région de Gobi.
委员会欢迎该缔约国与各种教育倡议有关的努力,包括为
地区妇女实施的非正式远程教育项目。
Les programmes du PNUD relatifs à la protection de la biodiversité exécutés dans les régions des steppes de l'est, du désert de Gobi et de l'Altaï-Sayan couvrent les trois zones écologiques de la Mongolie.
开发计划署

草原、
和阿尔泰-萨彦各区域展开的生物多样性方案涵盖蒙古的三个生态区。
Pays de l'Asie du Nord-Est, la Mongolie attache une importance particulière à la mise en place, dans la sous-région, de mécanismes de coopération en matière environnementale, dans la mesure où les tempêtes de poussière et de sable liées à l'expansion du désert de Gobi sont désormais des phénomènes familiers pour les habitants de Beijing, Séoul et Tokyo entre autres exemples.
作为
北亚国家,蒙古特别重视
该次区域发展环境合作机制,因为
尘暴源于不断扩大的

漠,已经成为北京、首尔、
京和更远地方居民熟悉的现象。
Des steppes d'Asie centrale aux villages les plus isolés du désert de Gobi, en passant par les montagnes des Andes, et les rues du Caire, de Karachi et de New York, on peut désormais entendre les présidents, les premiers ministres et les ambassadeurs évoquer les problèmes internationaux devant l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité, ainsi que le Secrétaire général et ses collaborateurs depuis le Siège et sur le terrain.
从中亚的大草原到中非,从

漠到安第斯山脉的边远村落,
开罗、卡拉奇和纽约的大街上,人们现
都可以听到总统、总理和大使
大会和安全理事会就紧迫的国际问题进行辩论的声音和秘书长和他的同事
总部和外地发表讲话的声音。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。