Il a également eu une séance d'information informelle avec l'autorité responsable de l'aquifère franco-suisse du Genevois.
作组还举行了法瑞日内瓦
层管理局所作的一次非正式简报。
Il a également eu une séance d'information informelle avec l'autorité responsable de l'aquifère franco-suisse du Genevois.
作组还举行了法瑞日内瓦
层管理局所作的一次非正式简报。
L'aquifère transfrontière franco-suisse du Genevois va de l'extrémité sud du lac Léman à son émissaire le Rhône.
法瑞跨界日内瓦层从日内瓦湖的最南端一直延伸到从其流出的罗纳河。
L'exemple typique est la réalimentation artificielle de l'aquifère franco-suisse du Genevois qui fait appel aux eaux de l'Arve.
一个典型的例子是在日内瓦法语区层系统进行的人
补给,即引
阿尔沃河的
于补给。
Il a également eu une séance d'information informelle avec l'autorité responsable de la nappe souterraine franco-suisse du Genevois (chap. IV).
作组也举行了瑞士法语区日内瓦
层管理局所作的一次非正式简报(第四章)。
L'aquifère du Genevois est exploité aux fins de l'approvisionnement en eau potable au moyen de 10 puits du côté suisse et de cinq puits du côté français.
瑞士一侧有10眼井,法国一侧有5眼井,对日内瓦层进行开采,以供应饮
。
La Commission doit dresser l'inventaire de tous les ouvrages existants permettant d'utiliser les ressources de la nappe du Genevois, qu'il s'agisse de points d'eau publics ou privés (art. 4).
委员会有责任清点现有容许利层资源的所有采
程,不论其是国有还是私营(第4条)。
Alors que dans le cas des rivières internationales, il existe une longue histoire de coopération internationale, dans celui des eaux souterraines, l'Autorité de l'aquifère franco-suisse du Genevois semble être la seule organisation internationale pleinement opérationnelle.
这与国际道的情况不同,在国际
道问题上,存在着很长的国际合作历史,而在地下
方面,法――瑞日内瓦
层管理局似乎是唯一完全运作的国际组织。
Alors que dans le cas des cours d'eaux internationaux, il existait une longue histoire de coopération internationale, dans celui des eaux souterraines, l'autorité responsable de l'aquifère franco-suisse du Genevois semblait être la seule organisation internationale pleinement opérationnelle.
这与国际道的情况不同,在国际
道问题上,存在着很长的国际合作历史,而在地下
方面,法瑞日内瓦
层管理局似乎是唯一完全运作的国际组织。
L'Arrangement portait création d'une Commission d'exploitation de la nappe souterraine du Genevois, composée de trois membres de chacune des parties, deux membres au moins de chacune des deux délégations devant être choisis parmi les techniciens spécialistes des problèmes des eaux (art. 1).
协议设立了日内瓦层管理委员会,由每方三人组成,其中规定每方两人必须是
务专家(第1条)。
Deuxièmement, un pôle de recherche - que l'on oublie parfois, mais qui, pour nous Genevois, est important : l'Institut des Nations Unies pour la recherche sur le désarmement (UNIDIR), qui est destiné à fournir aux États et au Secrétaire général, ainsi qu'au Département des affaires de désarmement, une expertise adéquate sur les questions de sécurité et de désarmement.
第二是研究,这一项常常被人遗忘,但对我们在日内瓦的作非常重要:联合国裁军研究所,目的是向各国、秘书长和裁军事务部提供有关安全与裁军问题的适当专门知识。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a également eu une séance d'information informelle avec l'autorité responsable de l'aquifère franco-suisse du Genevois.
工作组还举行了法瑞日内层管理局所作的一次非正
。
L'aquifère transfrontière franco-suisse du Genevois va de l'extrémité sud du lac Léman à son émissaire le Rhône.
法瑞跨界日内层从日内
湖的最南端一直延伸到从其流出的罗纳河。
L'exemple typique est la réalimentation artificielle de l'aquifère franco-suisse du Genevois qui fait appel aux eaux de l'Arve.
一个典型的例子是在日内法语区
层系统进行的人工补给,即引
阿尔沃河的
于补给。
Il a également eu une séance d'information informelle avec l'autorité responsable de la nappe souterraine franco-suisse du Genevois (chap. IV).
工作组也举行了瑞士法语区日内层管理局所作的一次非正
(第四章)。
L'aquifère du Genevois est exploité aux fins de l'approvisionnement en eau potable au moyen de 10 puits du côté suisse et de cinq puits du côté français.
瑞士一侧有10眼井,法国一侧有5眼井,对日内层进行开采,以供应饮
。
La Commission doit dresser l'inventaire de tous les ouvrages existants permettant d'utiliser les ressources de la nappe du Genevois, qu'il s'agisse de points d'eau publics ou privés (art. 4).
委员会有责任清点现有容许利层资源的所有采
工程,不论其是国有还是私营(第4条)。
Alors que dans le cas des rivières internationales, il existe une longue histoire de coopération internationale, dans celui des eaux souterraines, l'Autorité de l'aquifère franco-suisse du Genevois semble être la seule organisation internationale pleinement opérationnelle.
这与国际道的情况不同,在国际
道问题上,存在着很长的国际合作历史,而在地下
方面,法――瑞日内
层管理局似乎是唯一完全运作的国际组织。
Alors que dans le cas des cours d'eaux internationaux, il existait une longue histoire de coopération internationale, dans celui des eaux souterraines, l'autorité responsable de l'aquifère franco-suisse du Genevois semblait être la seule organisation internationale pleinement opérationnelle.
这与国际道的情况不同,在国际
道问题上,存在着很长的国际合作历史,而在地下
方面,法瑞日内
层管理局似乎是唯一完全运作的国际组织。
L'Arrangement portait création d'une Commission d'exploitation de la nappe souterraine du Genevois, composée de trois membres de chacune des parties, deux membres au moins de chacune des deux délégations devant être choisis parmi les techniciens spécialistes des problèmes des eaux (art. 1).
协议设立了日内层管理委员会,由每方三人组成,其中规定每方两人必须是
务专家(第1条)。
Deuxièmement, un pôle de recherche - que l'on oublie parfois, mais qui, pour nous Genevois, est important : l'Institut des Nations Unies pour la recherche sur le désarmement (UNIDIR), qui est destiné à fournir aux États et au Secrétaire général, ainsi qu'au Département des affaires de désarmement, une expertise adéquate sur les questions de sécurité et de désarmement.
第二是研究,这一项常常被人遗忘,但对我们在日内的工作非常重要:联合国裁军研究所,目的是向各国、秘书长和裁军事务部提供有关安全与裁军问题的适当专门知识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a également eu une séance d'information informelle avec l'autorité responsable de l'aquifère franco-suisse du Genevois.
工作组还举行了法瑞日内瓦含水层管理局所作的一次非正式简报。
L'aquifère transfrontière franco-suisse du Genevois va de l'extrémité sud du lac Léman à son émissaire le Rhône.
法瑞跨界日内瓦含水层从日内瓦湖的最南端一直延伸到从其流出的罗纳。
L'exemple typique est la réalimentation artificielle de l'aquifère franco-suisse du Genevois qui fait appel aux eaux de l'Arve.
一个典型的例子是在日内瓦法语区含水层系统进行的人工,
引
阿
的水
于
。
Il a également eu une séance d'information informelle avec l'autorité responsable de la nappe souterraine franco-suisse du Genevois (chap. IV).
工作组也举行了瑞士法语区日内瓦含水层管理局所作的一次非正式简报(第四章)。
L'aquifère du Genevois est exploité aux fins de l'approvisionnement en eau potable au moyen de 10 puits du côté suisse et de cinq puits du côté français.
瑞士一侧有10眼井,法国一侧有5眼井,对日内瓦含水层进行开采,以供应饮水。
La Commission doit dresser l'inventaire de tous les ouvrages existants permettant d'utiliser les ressources de la nappe du Genevois, qu'il s'agisse de points d'eau publics ou privés (art. 4).
委员会有责任清点现有容许利含水层资源的所有采水工程,不论其是国有还是私营(第4条)。
Alors que dans le cas des rivières internationales, il existe une longue histoire de coopération internationale, dans celui des eaux souterraines, l'Autorité de l'aquifère franco-suisse du Genevois semble être la seule organisation internationale pleinement opérationnelle.
这与国际水道的情况不同,在国际水道问题上,存在着很长的国际合作历史,而在地下水方面,法――瑞日内瓦含水层管理局似乎是唯一完全运作的国际组织。
Alors que dans le cas des cours d'eaux internationaux, il existait une longue histoire de coopération internationale, dans celui des eaux souterraines, l'autorité responsable de l'aquifère franco-suisse du Genevois semblait être la seule organisation internationale pleinement opérationnelle.
这与国际水道的情况不同,在国际水道问题上,存在着很长的国际合作历史,而在地下水方面,法瑞日内瓦含水层管理局似乎是唯一完全运作的国际组织。
L'Arrangement portait création d'une Commission d'exploitation de la nappe souterraine du Genevois, composée de trois membres de chacune des parties, deux membres au moins de chacune des deux délégations devant être choisis parmi les techniciens spécialistes des problèmes des eaux (art. 1).
协议设立了日内瓦含水层管理委员会,由每方三人组成,其中规定每方两人必须是水务专家(第1条)。
Deuxièmement, un pôle de recherche - que l'on oublie parfois, mais qui, pour nous Genevois, est important : l'Institut des Nations Unies pour la recherche sur le désarmement (UNIDIR), qui est destiné à fournir aux États et au Secrétaire général, ainsi qu'au Département des affaires de désarmement, une expertise adéquate sur les questions de sécurité et de désarmement.
第二是研究,这一项常常被人遗忘,但对我们在日内瓦的工作非常重要:联合国裁军研究所,目的是向各国、秘书长和裁军事务部提供有关安全与裁军问题的适当专门知识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a également eu une séance d'information informelle avec l'autorité responsable de l'aquifère franco-suisse du Genevois.
工作组还举行了法瑞日内瓦含水层管理局所作的一次非正式简报。
L'aquifère transfrontière franco-suisse du Genevois va de l'extrémité sud du lac Léman à son émissaire le Rhône.
法瑞跨界日内瓦含水层从日内瓦湖的最南端一直延伸到从其流出的罗纳河。
L'exemple typique est la réalimentation artificielle de l'aquifère franco-suisse du Genevois qui fait appel aux eaux de l'Arve.
一个典型的例子在日内瓦法语区含水层系统进行的人工补给,即引
阿尔沃河的水
于补给。
Il a également eu une séance d'information informelle avec l'autorité responsable de la nappe souterraine franco-suisse du Genevois (chap. IV).
工作组也举行了瑞士法语区日内瓦含水层管理局所作的一次非正式简报(第四章)。
L'aquifère du Genevois est exploité aux fins de l'approvisionnement en eau potable au moyen de 10 puits du côté suisse et de cinq puits du côté français.
瑞士一侧有10眼井,法一侧有5眼井,对日内瓦含水层进行开采,以供应饮
水。
La Commission doit dresser l'inventaire de tous les ouvrages existants permettant d'utiliser les ressources de la nappe du Genevois, qu'il s'agisse de points d'eau publics ou privés (art. 4).
委员会有责任清点现有容许利含水层资源的所有采水工程,不论其
有还
私营(第4条)。
Alors que dans le cas des rivières internationales, il existe une longue histoire de coopération internationale, dans celui des eaux souterraines, l'Autorité de l'aquifère franco-suisse du Genevois semble être la seule organisation internationale pleinement opérationnelle.
这与际水道的情况不同,在
际水道问题上,存在着很长的
际合作历史,而在地下水方面,法――瑞日内瓦含水层管理局似乎
唯一完全运作的
际组织。
Alors que dans le cas des cours d'eaux internationaux, il existait une longue histoire de coopération internationale, dans celui des eaux souterraines, l'autorité responsable de l'aquifère franco-suisse du Genevois semblait être la seule organisation internationale pleinement opérationnelle.
这与际水道的情况不同,在
际水道问题上,存在着很长的
际合作历史,而在地下水方面,法瑞日内瓦含水层管理局似乎
唯一完全运作的
际组织。
L'Arrangement portait création d'une Commission d'exploitation de la nappe souterraine du Genevois, composée de trois membres de chacune des parties, deux membres au moins de chacune des deux délégations devant être choisis parmi les techniciens spécialistes des problèmes des eaux (art. 1).
协议设立了日内瓦含水层管理委员会,由每方三人组成,其中规定每方两人必须水务专家(第1条)。
Deuxièmement, un pôle de recherche - que l'on oublie parfois, mais qui, pour nous Genevois, est important : l'Institut des Nations Unies pour la recherche sur le désarmement (UNIDIR), qui est destiné à fournir aux États et au Secrétaire général, ainsi qu'au Département des affaires de désarmement, une expertise adéquate sur les questions de sécurité et de désarmement.
第二研究,这一项常常被人遗忘,但对我们在日内瓦的工作非常重要:联合
裁军研究所,目的
向各
、秘书长和裁军事务部提供有关安全与裁军问题的适当专门知识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a également eu une séance d'information informelle avec l'autorité responsable de l'aquifère franco-suisse du Genevois.
工作组还举行了法内瓦含水层管理局所作的一次非正式简报。
L'aquifère transfrontière franco-suisse du Genevois va de l'extrémité sud du lac Léman à son émissaire le Rhône.
法跨界
内瓦含水层从
内瓦湖的最南端一直延伸到从其流出的罗纳河。
L'exemple typique est la réalimentation artificielle de l'aquifère franco-suisse du Genevois qui fait appel aux eaux de l'Arve.
一个典型的例子是在内瓦法语区含水层系统进行的人工补给,即引
阿尔沃河的水
于补给。
Il a également eu une séance d'information informelle avec l'autorité responsable de la nappe souterraine franco-suisse du Genevois (chap. IV).
工作组也举行了士法语区
内瓦含水层管理局所作的一次非正式简报(第四章)。
L'aquifère du Genevois est exploité aux fins de l'approvisionnement en eau potable au moyen de 10 puits du côté suisse et de cinq puits du côté français.
士一侧有10眼井,法国一侧有5眼井,对
内瓦含水层进行开采,以供应饮
水。
La Commission doit dresser l'inventaire de tous les ouvrages existants permettant d'utiliser les ressources de la nappe du Genevois, qu'il s'agisse de points d'eau publics ou privés (art. 4).
委员会有点现有容许利
含水层资源的所有采水工程,不论其是国有还是私营(第4条)。
Alors que dans le cas des rivières internationales, il existe une longue histoire de coopération internationale, dans celui des eaux souterraines, l'Autorité de l'aquifère franco-suisse du Genevois semble être la seule organisation internationale pleinement opérationnelle.
这与国际水道的情况不同,在国际水道问题上,存在着很长的国际合作历史,而在地下水方面,法――内瓦含水层管理局似乎是唯一完全运作的国际组织。
Alors que dans le cas des cours d'eaux internationaux, il existait une longue histoire de coopération internationale, dans celui des eaux souterraines, l'autorité responsable de l'aquifère franco-suisse du Genevois semblait être la seule organisation internationale pleinement opérationnelle.
这与国际水道的情况不同,在国际水道问题上,存在着很长的国际合作历史,而在地下水方面,法内瓦含水层管理局似乎是唯一完全运作的国际组织。
L'Arrangement portait création d'une Commission d'exploitation de la nappe souterraine du Genevois, composée de trois membres de chacune des parties, deux membres au moins de chacune des deux délégations devant être choisis parmi les techniciens spécialistes des problèmes des eaux (art. 1).
协议设立了内瓦含水层管理委员会,由每方三人组成,其中规定每方两人必须是水务专家(第1条)。
Deuxièmement, un pôle de recherche - que l'on oublie parfois, mais qui, pour nous Genevois, est important : l'Institut des Nations Unies pour la recherche sur le désarmement (UNIDIR), qui est destiné à fournir aux États et au Secrétaire général, ainsi qu'au Département des affaires de désarmement, une expertise adéquate sur les questions de sécurité et de désarmement.
第二是研究,这一项常常被人遗忘,但对我们在内瓦的工作非常重要:联合国裁军研究所,目的是向各国、秘书长和裁军事务部提供有关安全与裁军问题的适当专门知识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a également eu une séance d'information informelle avec l'autorité responsable de l'aquifère franco-suisse du Genevois.
作组还举行了法瑞日内瓦
层管理局所作的一次非正式简报。
L'aquifère transfrontière franco-suisse du Genevois va de l'extrémité sud du lac Léman à son émissaire le Rhône.
法瑞跨界日内瓦层从日内瓦湖的最南端一直延伸到从其流出的罗纳河。
L'exemple typique est la réalimentation artificielle de l'aquifère franco-suisse du Genevois qui fait appel aux eaux de l'Arve.
一个典型的例子是在日内瓦法语区层系统进行的人
补给,即引
阿尔沃河的
于补给。
Il a également eu une séance d'information informelle avec l'autorité responsable de la nappe souterraine franco-suisse du Genevois (chap. IV).
作组也举行了瑞士法语区日内瓦
层管理局所作的一次非正式简报(第四章)。
L'aquifère du Genevois est exploité aux fins de l'approvisionnement en eau potable au moyen de 10 puits du côté suisse et de cinq puits du côté français.
瑞士一侧有10眼井,法国一侧有5眼井,对日内瓦层进行开采,以供应饮
。
La Commission doit dresser l'inventaire de tous les ouvrages existants permettant d'utiliser les ressources de la nappe du Genevois, qu'il s'agisse de points d'eau publics ou privés (art. 4).
委员会有责任清点现有容许利层资源的所有采
程,不论其是国有还是私营(第4条)。
Alors que dans le cas des rivières internationales, il existe une longue histoire de coopération internationale, dans celui des eaux souterraines, l'Autorité de l'aquifère franco-suisse du Genevois semble être la seule organisation internationale pleinement opérationnelle.
这与国际道的情况不同,在国际
道问题上,存在着很长的国际合作历史,而在地下
方面,法――瑞日内瓦
层管理局似乎是唯一完全运作的国际组织。
Alors que dans le cas des cours d'eaux internationaux, il existait une longue histoire de coopération internationale, dans celui des eaux souterraines, l'autorité responsable de l'aquifère franco-suisse du Genevois semblait être la seule organisation internationale pleinement opérationnelle.
这与国际道的情况不同,在国际
道问题上,存在着很长的国际合作历史,而在地下
方面,法瑞日内瓦
层管理局似乎是唯一完全运作的国际组织。
L'Arrangement portait création d'une Commission d'exploitation de la nappe souterraine du Genevois, composée de trois membres de chacune des parties, deux membres au moins de chacune des deux délégations devant être choisis parmi les techniciens spécialistes des problèmes des eaux (art. 1).
协议设立了日内瓦层管理委员会,由每方三人组成,其中规定每方两人必须是
务专家(第1条)。
Deuxièmement, un pôle de recherche - que l'on oublie parfois, mais qui, pour nous Genevois, est important : l'Institut des Nations Unies pour la recherche sur le désarmement (UNIDIR), qui est destiné à fournir aux États et au Secrétaire général, ainsi qu'au Département des affaires de désarmement, une expertise adéquate sur les questions de sécurité et de désarmement.
第二是研究,这一项常常被人遗忘,但对我们在日内瓦的作非常重要:联合国裁军研究所,目的是向各国、秘书长和裁军事务部提供有关安全与裁军问题的适当专门知识。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a également eu une séance d'information informelle avec l'autorité responsable de l'aquifère franco-suisse du Genevois.
工作组还举行了法瑞日内层管理局所作的一次非正式简报。
L'aquifère transfrontière franco-suisse du Genevois va de l'extrémité sud du lac Léman à son émissaire le Rhône.
法瑞跨界日内层从日内
湖的最南端一直延伸到从其流出的罗纳河。
L'exemple typique est la réalimentation artificielle de l'aquifère franco-suisse du Genevois qui fait appel aux eaux de l'Arve.
一个典型的例子是在日内法语区
层系统进行的人工补给,即引
阿尔沃河的
于补给。
Il a également eu une séance d'information informelle avec l'autorité responsable de la nappe souterraine franco-suisse du Genevois (chap. IV).
工作组也举行了瑞士法语区日内层管理局所作的一次非正式简报(第四章)。
L'aquifère du Genevois est exploité aux fins de l'approvisionnement en eau potable au moyen de 10 puits du côté suisse et de cinq puits du côté français.
瑞士一侧有10眼井,法国一侧有5眼井,对日内层进行开采,以供应饮
。
La Commission doit dresser l'inventaire de tous les ouvrages existants permettant d'utiliser les ressources de la nappe du Genevois, qu'il s'agisse de points d'eau publics ou privés (art. 4).
有责任清点现有容许利
层资源的所有采
工程,不论其是国有还是私营(第4条)。
Alors que dans le cas des rivières internationales, il existe une longue histoire de coopération internationale, dans celui des eaux souterraines, l'Autorité de l'aquifère franco-suisse du Genevois semble être la seule organisation internationale pleinement opérationnelle.
这与国际道的情况不同,在国际
道问题上,存在着很长的国际合作历史,而在地下
方面,法――瑞日内
层管理局似乎是唯一完全运作的国际组织。
Alors que dans le cas des cours d'eaux internationaux, il existait une longue histoire de coopération internationale, dans celui des eaux souterraines, l'autorité responsable de l'aquifère franco-suisse du Genevois semblait être la seule organisation internationale pleinement opérationnelle.
这与国际道的情况不同,在国际
道问题上,存在着很长的国际合作历史,而在地下
方面,法瑞日内
层管理局似乎是唯一完全运作的国际组织。
L'Arrangement portait création d'une Commission d'exploitation de la nappe souterraine du Genevois, composée de trois membres de chacune des parties, deux membres au moins de chacune des deux délégations devant être choisis parmi les techniciens spécialistes des problèmes des eaux (art. 1).
协议设立了日内层管理
,由每方三人组成,其中规定每方两人必须是
务专家(第1条)。
Deuxièmement, un pôle de recherche - que l'on oublie parfois, mais qui, pour nous Genevois, est important : l'Institut des Nations Unies pour la recherche sur le désarmement (UNIDIR), qui est destiné à fournir aux États et au Secrétaire général, ainsi qu'au Département des affaires de désarmement, une expertise adéquate sur les questions de sécurité et de désarmement.
第二是研究,这一项常常被人遗忘,但对我们在日内的工作非常重要:联合国裁军研究所,目的是向各国、秘书长和裁军事务部提供有关安全与裁军问题的适当专门知识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a également eu une séance d'information informelle avec l'autorité responsable de l'aquifère franco-suisse du Genevois.
工作组还举行了法瑞内瓦含水
管理局所作的一次非正式简报。
L'aquifère transfrontière franco-suisse du Genevois va de l'extrémité sud du lac Léman à son émissaire le Rhône.
法瑞跨界内瓦含水
内瓦湖的最南端一直延伸到
其流出的罗纳河。
L'exemple typique est la réalimentation artificielle de l'aquifère franco-suisse du Genevois qui fait appel aux eaux de l'Arve.
一个典型的例子是在内瓦法语区含水
系统进行的人工补给,即引
阿尔沃河的水
于补给。
Il a également eu une séance d'information informelle avec l'autorité responsable de la nappe souterraine franco-suisse du Genevois (chap. IV).
工作组也举行了瑞士法语区内瓦含水
管理局所作的一次非正式简报(第四章)。
L'aquifère du Genevois est exploité aux fins de l'approvisionnement en eau potable au moyen de 10 puits du côté suisse et de cinq puits du côté français.
瑞士一侧有10,法国一侧有5
,对
内瓦含水
进行开采,以供应饮
水。
La Commission doit dresser l'inventaire de tous les ouvrages existants permettant d'utiliser les ressources de la nappe du Genevois, qu'il s'agisse de points d'eau publics ou privés (art. 4).
委员会有责任清点现有容许利含水
资源的所有采水工程,不论其是国有还是私营(第4条)。
Alors que dans le cas des rivières internationales, il existe une longue histoire de coopération internationale, dans celui des eaux souterraines, l'Autorité de l'aquifère franco-suisse du Genevois semble être la seule organisation internationale pleinement opérationnelle.
这与国际水道的情况不同,在国际水道问题上,存在着很长的国际合作历史,而在地下水方面,法――瑞内瓦含水
管理局似乎是唯一完全运作的国际组织。
Alors que dans le cas des cours d'eaux internationaux, il existait une longue histoire de coopération internationale, dans celui des eaux souterraines, l'autorité responsable de l'aquifère franco-suisse du Genevois semblait être la seule organisation internationale pleinement opérationnelle.
这与国际水道的情况不同,在国际水道问题上,存在着很长的国际合作历史,而在地下水方面,法瑞内瓦含水
管理局似乎是唯一完全运作的国际组织。
L'Arrangement portait création d'une Commission d'exploitation de la nappe souterraine du Genevois, composée de trois membres de chacune des parties, deux membres au moins de chacune des deux délégations devant être choisis parmi les techniciens spécialistes des problèmes des eaux (art. 1).
协议设立了内瓦含水
管理委员会,由每方三人组成,其中规定每方两人必须是水务专家(第1条)。
Deuxièmement, un pôle de recherche - que l'on oublie parfois, mais qui, pour nous Genevois, est important : l'Institut des Nations Unies pour la recherche sur le désarmement (UNIDIR), qui est destiné à fournir aux États et au Secrétaire général, ainsi qu'au Département des affaires de désarmement, une expertise adéquate sur les questions de sécurité et de désarmement.
第二是研究,这一项常常被人遗忘,但对我们在内瓦的工作非常重要:联合国裁军研究所,目的是向各国、秘书长和裁军事务部提供有关安全与裁军问题的适当专门知识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a également eu une séance d'information informelle avec l'autorité responsable de l'aquifère franco-suisse du Genevois.
工作组还举行了法瑞日内瓦含水层管理局所作的一式简报。
L'aquifère transfrontière franco-suisse du Genevois va de l'extrémité sud du lac Léman à son émissaire le Rhône.
法瑞跨界日内瓦含水层日内瓦湖的最南端一直延伸
流出的罗纳河。
L'exemple typique est la réalimentation artificielle de l'aquifère franco-suisse du Genevois qui fait appel aux eaux de l'Arve.
一个典型的例子是在日内瓦法语区含水层系统进行的人工补给,即引阿尔沃河的水
于补给。
Il a également eu une séance d'information informelle avec l'autorité responsable de la nappe souterraine franco-suisse du Genevois (chap. IV).
工作组也举行了瑞士法语区日内瓦含水层管理局所作的一式简报(第四章)。
L'aquifère du Genevois est exploité aux fins de l'approvisionnement en eau potable au moyen de 10 puits du côté suisse et de cinq puits du côté français.
瑞士一侧有10眼井,法国一侧有5眼井,对日内瓦含水层进行开采,以供应饮水。
La Commission doit dresser l'inventaire de tous les ouvrages existants permettant d'utiliser les ressources de la nappe du Genevois, qu'il s'agisse de points d'eau publics ou privés (art. 4).
委员会有责任清点现有容许利含水层资源的所有采水工程,不论
是国有还是私营(第4条)。
Alors que dans le cas des rivières internationales, il existe une longue histoire de coopération internationale, dans celui des eaux souterraines, l'Autorité de l'aquifère franco-suisse du Genevois semble être la seule organisation internationale pleinement opérationnelle.
这与国际水道的情况不同,在国际水道问题上,存在着很长的国际合作历史,而在地下水方面,法――瑞日内瓦含水层管理局似乎是唯一完全运作的国际组织。
Alors que dans le cas des cours d'eaux internationaux, il existait une longue histoire de coopération internationale, dans celui des eaux souterraines, l'autorité responsable de l'aquifère franco-suisse du Genevois semblait être la seule organisation internationale pleinement opérationnelle.
这与国际水道的情况不同,在国际水道问题上,存在着很长的国际合作历史,而在地下水方面,法瑞日内瓦含水层管理局似乎是唯一完全运作的国际组织。
L'Arrangement portait création d'une Commission d'exploitation de la nappe souterraine du Genevois, composée de trois membres de chacune des parties, deux membres au moins de chacune des deux délégations devant être choisis parmi les techniciens spécialistes des problèmes des eaux (art. 1).
协议设立了日内瓦含水层管理委员会,由每方三人组成,中规定每方两人必须是水务专家(第1条)。
Deuxièmement, un pôle de recherche - que l'on oublie parfois, mais qui, pour nous Genevois, est important : l'Institut des Nations Unies pour la recherche sur le désarmement (UNIDIR), qui est destiné à fournir aux États et au Secrétaire général, ainsi qu'au Département des affaires de désarmement, une expertise adéquate sur les questions de sécurité et de désarmement.
第二是研究,这一项常常被人遗忘,但对我们在日内瓦的工作常重要:联合国裁军研究所,目的是向各国、秘书长和裁军事务部提供有关安全与裁军问题的适当专门知识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。