Elle produit principalement des diamants de qualité médiocre, dont 6 % seulement de qualité gemme.
巴宽加采矿公司的绝大多数产品是低质量钻石,只有6%属于宝石质量。
Elle produit principalement des diamants de qualité médiocre, dont 6 % seulement de qualité gemme.
巴宽加采矿公司的绝大多数产品是低质量钻石,只有6%属于宝石质量。
Gem exécuter une variété d'autres métiers, tels que pierre gemme de peinture, et ainsi de suite.
另外兼营各种宝玉石艺品,如宝玉石
艺画等。
Les gemmes ghanéennes ont tout à fait conscience de leurs droits et de leurs devoirs de citoyennes.
加纳妇女认识到她们的公民权利义务。
Pour chacune des sept gemmes, la requérante a fourni une copie d'une facture d'un fournisseur koweïtien datant d'avant l'invasion.
为对7件珠宝中的每一件提供佐证,索赔人提供了1个科威特供应商出具的
票副本。
Le soufre et le sel gemme comptent parmi les éléments chimiques les plus importants et les gisements métallifères (cuivre, zinc et plomb) sont très abondants.
原料中,生硫磺和石盐具有根本的作用,
金属中,铜、锌和铅的矿藏
波兰十分丰富。
Parmi les minerais, on peut citer l'or, le sel gemme, le charbon, la chaux, la wollastonite, l'antimoine, le cuivre, le marbre, les matériaux de construction, etc.
矿物资源包括金、岩盐、煤、石灰、硅灰石、锑、铜、大理石和建筑材料。
Le soufre et le sel gemme comptent parmi les éléments chimiques les plus importants et le cuivre, le zinc et le plomb constituent les plus importants gisements métallifères.
原料中,生硫磺和石盐具有根本的作用,
金属中,铜、锌和铅的藏量
波兰最为丰富。
Le Groupe d'experts pense, sur la base de rapports crédibles indépendants, qu'une partie de ces gemmes détournées sort clandestinement par l'Afrique du Sud pour être vendue dans des pays tiers.
小组根据可信的独立报告认为,这些被吞的宝石有一部分经由南非走私到第三国出售。
Le sous-sol est riche en minerais : on y trouve des gisements substantiels de charbon, de marbre, de métaux non ferreux, de sel gemme, d'aluminium, de fer et de diverses matières premières pour l'industrie du bâtiment.
有大量煤、大理石、非铁金属、岩盐、铝和铁的蕴藏,并有各种建筑原料。
Les gemmes ont pris le chemin des marchés internationaux, en violation des dispositions de la résolution 1343 (2001) du Conseil de sécurité relatives aux exportations de diamants libériens, prorogées par les résolutions 1408 (2002) et 1478 (2003).
产品渗透进了国际市场,违反了安全理事会第1343(2001)号决议对利比里亚钻石出口作出的限制规定,这种规定又经第1408(2002)号和第1478(2003)号决议加以延长。
Le FinCEN a présenté une proposition de règle instituant des normes minimales applicables aux courtiers en métaux précieux, gemmes ou joyaux, en application des dispositions du USA PATRIOT Act, qui impose aux institutions financières d'avoir des programmes antiblanchiment.
金融罪行执法网已拟议一项规则,按照美国《爱国法》的规定制定贵重金属和宝石经销商所适用所最低标准,其中要求金融机构设立反洗钱方案。
Il s'agit de l'industrie chimique, de l'habillement, du matériel électrique et électronique, de la pêche, de la chaussure, des produits de la forêt, des gemmes et bijoux, des produits de cuir, des articles pharmaceutiques et médicaux, des matières premières et des articles de sport.
拟议部门包括学、服装、电子/电气设备、捕鱼、鞋类、林业产品、宝石和珠宝、皮革制品、药品和医疗器械、原材料和体育用品。
La requérante affirme avoir perdu: a) 7 gemmes, à savoir des diamants, d'une valeur de USD 474 910,03; b) 15 tableaux et estampes d'une valeur de USD 143 695,50; c) 6 tapis persans d'une valeur de USD 570 934,26; d) 1 collection de 17 séries de médailles en or ou en argent d'une valeur de USD 1 363 235,29 (collectivement, les «biens expertisés»).
索赔人称损失包括:(a) 价值474,910.03美元的几件珠宝,主要是钻石;(b) 价值143,695.50美元的15幅绘画和印刷品;(c) 价值570,934.26美元的6张波斯地毯;以及 (d) 价值1,363,235.29美元的17套金或银奖牌收藏(共同作为“估价物品”)。
Une meilleure documentation des cas, la mise en commun de l'information, la coordination transfrontière entre les programmes de pays des Nations Unies et les opérations de maintien de la paix et les initiatives des organisations régionales en la matière sont essentielles au règlement de toute une gemme de problèmes transfrontières touchant les enfants.
就解决大量影响儿童的跨界问题而言,更好地用文件记载各类案件、联合国各类国家方案和维持和平行动开展跨界信息共享和协调活动以及区域组织实施相关倡议至关重要。
Les établissements non financiers et professions désignés comprennent, par exemple, les experts-comptables, les notaires, les administrateurs de fonds, les directeurs de registre des sociétés, les conseillers fiscaux, les conseillers financiers, les concessionnaires automobiles, les antiquaires, les marchands d'art, les négociants en métaux précieux et gemmes, les agents immobiliers et les agents de voyages.
例如,指定的非金融企业和专业人员包括会计师、律师、信托管理人、企业登记机构、税务代理人、金融顾问、汽车销售商、古董和艺术品交易商、贵金属交易商、地产经纪人和旅行社。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Elle produit principalement des diamants de qualité médiocre, dont 6 % seulement de qualité gemme.
巴宽加采矿公司的绝大多数产品是低质钻石,只有6%属于宝石质
。
Gem exécuter une variété d'autres métiers, tels que pierre gemme de peinture, et ainsi de suite.
兼营各种宝玉石工艺品,如宝玉石工艺画等。
Les gemmes ghanéennes ont tout à fait conscience de leurs droits et de leurs devoirs de citoyennes.
加纳妇女认识到她们的公民权利义务。
Pour chacune des sept gemmes, la requérante a fourni une copie d'une facture d'un fournisseur koweïtien datant d'avant l'invasion.
为对7件珠宝的每一件提供佐证,索赔人提供了1个科威特供应商在入侵前出具的
票副本。
Le soufre et le sel gemme comptent parmi les éléments chimiques les plus importants et les gisements métallifères (cuivre, zinc et plomb) sont très abondants.
在化工,生硫磺和石盐具有根本的作用,在金属
,铜、锌和铅的矿藏在波兰十分丰富。
Parmi les minerais, on peut citer l'or, le sel gemme, le charbon, la chaux, la wollastonite, l'antimoine, le cuivre, le marbre, les matériaux de construction, etc.
矿物资源包括金、岩盐、煤、石灰、硅灰石、锑、铜、大理石和建筑材。
Le soufre et le sel gemme comptent parmi les éléments chimiques les plus importants et le cuivre, le zinc et le plomb constituent les plus importants gisements métallifères.
在化工,生硫磺和石盐具有根本的作用,在金属
,铜、锌和铅的藏
在波兰最为丰富。
Le Groupe d'experts pense, sur la base de rapports crédibles indépendants, qu'une partie de ces gemmes détournées sort clandestinement par l'Afrique du Sud pour être vendue dans des pays tiers.
小组根据可信的独立报告认为,这些被侵吞的宝石有一部分经由南非走私到第三国出售。
Le sous-sol est riche en minerais : on y trouve des gisements substantiels de charbon, de marbre, de métaux non ferreux, de sel gemme, d'aluminium, de fer et de diverses matières premières pour l'industrie du bâtiment.
有大煤、大理石、非铁金属、岩盐、铝和铁的蕴藏,并有各种建筑
。
Les gemmes ont pris le chemin des marchés internationaux, en violation des dispositions de la résolution 1343 (2001) du Conseil de sécurité relatives aux exportations de diamants libériens, prorogées par les résolutions 1408 (2002) et 1478 (2003).
产品渗透进入了国际市场,违反了安全理事会第1343(2001)号决议对利比里亚钻石出口作出的限制规定,这种规定又经第1408(2002)号和第1478(2003)号决议加以延长。
Le FinCEN a présenté une proposition de règle instituant des normes minimales applicables aux courtiers en métaux précieux, gemmes ou joyaux, en application des dispositions du USA PATRIOT Act, qui impose aux institutions financières d'avoir des programmes antiblanchiment.
金融罪行执法网已拟议一项规则,按照美国《爱国法》的规定制定贵重金属和宝石经销商所适用所最低标准,其要求金融机构设立反洗钱方案。
Il s'agit de l'industrie chimique, de l'habillement, du matériel électrique et électronique, de la pêche, de la chaussure, des produits de la forêt, des gemmes et bijoux, des produits de cuir, des articles pharmaceutiques et médicaux, des matières premières et des articles de sport.
拟议部门包括化学、服装、电子/电气设备、捕鱼、鞋类、林业产品、宝石和珠宝、皮革制品、药品和医疗器械、材
和体育用品。
La requérante affirme avoir perdu: a) 7 gemmes, à savoir des diamants, d'une valeur de USD 474 910,03; b) 15 tableaux et estampes d'une valeur de USD 143 695,50; c) 6 tapis persans d'une valeur de USD 570 934,26; d) 1 collection de 17 séries de médailles en or ou en argent d'une valeur de USD 1 363 235,29 (collectivement, les «biens expertisés»).
索赔人称损失包括:(a) 价值474,910.03美元的几件珠宝,主要是钻石;(b) 价值143,695.50美元的15幅绘画和印刷品;(c) 价值570,934.26美元的6张波斯地毯;以及 (d) 价值1,363,235.29美元的17套金或银奖牌收藏(共同作为“估价物品”)。
Une meilleure documentation des cas, la mise en commun de l'information, la coordination transfrontière entre les programmes de pays des Nations Unies et les opérations de maintien de la paix et les initiatives des organisations régionales en la matière sont essentielles au règlement de toute une gemme de problèmes transfrontières touchant les enfants.
就解决大影响儿童的跨界问题而言,更好地用文件记载各类案件、联合国各类国家方案和维持和平行动开展跨界信息共享和协调活动以及区域组织实施相关倡议至关重要。
Les établissements non financiers et professions désignés comprennent, par exemple, les experts-comptables, les notaires, les administrateurs de fonds, les directeurs de registre des sociétés, les conseillers fiscaux, les conseillers financiers, les concessionnaires automobiles, les antiquaires, les marchands d'art, les négociants en métaux précieux et gemmes, les agents immobiliers et les agents de voyages.
例如,指定的非金融企业和专业人员包括会计师、律师、信托管理人、企业登记机构、税务代理人、金融顾问、汽车销售商、古董和艺术品交易商、贵金属交易商、地产经纪人和旅行社。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Elle produit principalement des diamants de qualité médiocre, dont 6 % seulement de qualité gemme.
巴宽加采矿公司绝大多数产品是低质量钻石,只有6%属于宝石质量。
Gem exécuter une variété d'autres métiers, tels que pierre gemme de peinture, et ainsi de suite.
另外兼营各种宝玉石工艺品,如宝玉石工艺画等。
Les gemmes ghanéennes ont tout à fait conscience de leurs droits et de leurs devoirs de citoyennes.
加纳妇女认识到她们公民权利义务。
Pour chacune des sept gemmes, la requérante a fourni une copie d'une facture d'un fournisseur koweïtien datant d'avant l'invasion.
为对7件珠宝中每一件提供佐证,索赔人提供
1个科威特供应商在
侵前出具
票副本。
Le soufre et le sel gemme comptent parmi les éléments chimiques les plus importants et les gisements métallifères (cuivre, zinc et plomb) sont très abondants.
在化工原料中,生硫磺和石盐具有根本作用,在金属中,铜、锌和铅
矿藏在波兰十分丰富。
Parmi les minerais, on peut citer l'or, le sel gemme, le charbon, la chaux, la wollastonite, l'antimoine, le cuivre, le marbre, les matériaux de construction, etc.
矿物资源包括金、岩盐、煤、石灰、硅灰石、锑、铜、大理石和建筑材料。
Le soufre et le sel gemme comptent parmi les éléments chimiques les plus importants et le cuivre, le zinc et le plomb constituent les plus importants gisements métallifères.
在化工原料中,生硫磺和石盐具有根本作用,在金属中,铜、锌和铅
藏量在波兰最为丰富。
Le Groupe d'experts pense, sur la base de rapports crédibles indépendants, qu'une partie de ces gemmes détournées sort clandestinement par l'Afrique du Sud pour être vendue dans des pays tiers.
小组根据可信独立报告认为,这些被侵吞
宝石有一部分经由南非走私到第三
出售。
Le sous-sol est riche en minerais : on y trouve des gisements substantiels de charbon, de marbre, de métaux non ferreux, de sel gemme, d'aluminium, de fer et de diverses matières premières pour l'industrie du bâtiment.
有大量煤、大理石、非铁金属、岩盐、铝和铁蕴藏,并有各种建筑原料。
Les gemmes ont pris le chemin des marchés internationaux, en violation des dispositions de la résolution 1343 (2001) du Conseil de sécurité relatives aux exportations de diamants libériens, prorogées par les résolutions 1408 (2002) et 1478 (2003).
产品渗透进际市场,违反
安全理事会第1343(2001)号决议对利比里亚钻石出口作出
限制规定,这种规定又经第1408(2002)号和第1478(2003)号决议加以延长。
Le FinCEN a présenté une proposition de règle instituant des normes minimales applicables aux courtiers en métaux précieux, gemmes ou joyaux, en application des dispositions du USA PATRIOT Act, qui impose aux institutions financières d'avoir des programmes antiblanchiment.
金融罪行执法网已拟议一项规则,按照美《爱
法》
规定制定贵重金属和宝石经销商所适用所最低标准,其中要求金融机构设立反洗钱方案。
Il s'agit de l'industrie chimique, de l'habillement, du matériel électrique et électronique, de la pêche, de la chaussure, des produits de la forêt, des gemmes et bijoux, des produits de cuir, des articles pharmaceutiques et médicaux, des matières premières et des articles de sport.
拟议部门包括化学、服装、电子/电气设备、捕鱼、鞋类、林业产品、宝石和珠宝、皮革制品、药品和医疗器械、原材料和体育用品。
La requérante affirme avoir perdu: a) 7 gemmes, à savoir des diamants, d'une valeur de USD 474 910,03; b) 15 tableaux et estampes d'une valeur de USD 143 695,50; c) 6 tapis persans d'une valeur de USD 570 934,26; d) 1 collection de 17 séries de médailles en or ou en argent d'une valeur de USD 1 363 235,29 (collectivement, les «biens expertisés»).
索赔人称损失包括:(a) 价值474,910.03美元几件珠宝,主要是钻石;(b) 价值143,695.50美元
15幅绘画和印刷品;(c) 价值570,934.26美元
6张波斯地毯;以及 (d) 价值1,363,235.29美元
17套金或银奖牌收藏(共同作为“估价物品”)。
Une meilleure documentation des cas, la mise en commun de l'information, la coordination transfrontière entre les programmes de pays des Nations Unies et les opérations de maintien de la paix et les initiatives des organisations régionales en la matière sont essentielles au règlement de toute une gemme de problèmes transfrontières touchant les enfants.
就解决大量影响儿童跨界问题而言,更好地用文件记载各类案件、联合
各类
家方案和维持和平行动开展跨界信息共享和协调活动以及区域组织实施相关倡议至关重要。
Les établissements non financiers et professions désignés comprennent, par exemple, les experts-comptables, les notaires, les administrateurs de fonds, les directeurs de registre des sociétés, les conseillers fiscaux, les conseillers financiers, les concessionnaires automobiles, les antiquaires, les marchands d'art, les négociants en métaux précieux et gemmes, les agents immobiliers et les agents de voyages.
例如,指定非金融企业和专业人员包括会计师、律师、信托管理人、企业登记机构、税务代理人、金融顾问、汽车销售商、古董和艺术品交易商、贵金属交易商、地产经纪人和旅行社。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Elle produit principalement des diamants de qualité médiocre, dont 6 % seulement de qualité gemme.
巴宽加采矿公司的绝大多数产品是低质量钻,只有6%属
质量。
Gem exécuter une variété d'autres métiers, tels que pierre gemme de peinture, et ainsi de suite.
另外兼营各种玉
工艺品,如
玉
工艺画等。
Les gemmes ghanéennes ont tout à fait conscience de leurs droits et de leurs devoirs de citoyennes.
加纳妇女认识到她们的公民权利义务。
Pour chacune des sept gemmes, la requérante a fourni une copie d'une facture d'un fournisseur koweïtien datant d'avant l'invasion.
为对7件珠中的每一件提供佐证,索赔人提供了1个科威特供应商在入侵前出具的
票副本。
Le soufre et le sel gemme comptent parmi les éléments chimiques les plus importants et les gisements métallifères (cuivre, zinc et plomb) sont très abondants.
在化工原料中,生盐具有根本的作用,在金属中,铜、锌
铅的矿藏在波兰十分丰富。
Parmi les minerais, on peut citer l'or, le sel gemme, le charbon, la chaux, la wollastonite, l'antimoine, le cuivre, le marbre, les matériaux de construction, etc.
矿物资源包括金、岩盐、煤、灰、硅灰
、锑、铜、大理
建筑材料。
Le soufre et le sel gemme comptent parmi les éléments chimiques les plus importants et le cuivre, le zinc et le plomb constituent les plus importants gisements métallifères.
在化工原料中,生盐具有根本的作用,在金属中,铜、锌
铅的藏量在波兰最为丰富。
Le Groupe d'experts pense, sur la base de rapports crédibles indépendants, qu'une partie de ces gemmes détournées sort clandestinement par l'Afrique du Sud pour être vendue dans des pays tiers.
小组根据可信的独立报告认为,这些被侵吞的有一部分经由南非走私到第三国出售。
Le sous-sol est riche en minerais : on y trouve des gisements substantiels de charbon, de marbre, de métaux non ferreux, de sel gemme, d'aluminium, de fer et de diverses matières premières pour l'industrie du bâtiment.
有大量煤、大理、非铁金属、岩盐、铝
铁的蕴藏,并有各种建筑原料。
Les gemmes ont pris le chemin des marchés internationaux, en violation des dispositions de la résolution 1343 (2001) du Conseil de sécurité relatives aux exportations de diamants libériens, prorogées par les résolutions 1408 (2002) et 1478 (2003).
产品渗透进入了国际市场,违反了安全理事会第1343(2001)号决议对利比里亚钻出口作出的限制规定,这种规定又经第1408(2002)号
第1478(2003)号决议加以延长。
Le FinCEN a présenté une proposition de règle instituant des normes minimales applicables aux courtiers en métaux précieux, gemmes ou joyaux, en application des dispositions du USA PATRIOT Act, qui impose aux institutions financières d'avoir des programmes antiblanchiment.
金融罪行执法网已拟议一项规则,按照美国《爱国法》的规定制定贵重金属经销商所适用所最低标准,其中要求金融机构设立反洗钱方案。
Il s'agit de l'industrie chimique, de l'habillement, du matériel électrique et électronique, de la pêche, de la chaussure, des produits de la forêt, des gemmes et bijoux, des produits de cuir, des articles pharmaceutiques et médicaux, des matières premières et des articles de sport.
拟议部门包括化学、服装、电子/电气设备、捕鱼、鞋类、林业产品、珠
、皮革制品、药品
医疗器械、原材料
体育用品。
La requérante affirme avoir perdu: a) 7 gemmes, à savoir des diamants, d'une valeur de USD 474 910,03; b) 15 tableaux et estampes d'une valeur de USD 143 695,50; c) 6 tapis persans d'une valeur de USD 570 934,26; d) 1 collection de 17 séries de médailles en or ou en argent d'une valeur de USD 1 363 235,29 (collectivement, les «biens expertisés»).
索赔人称损失包括:(a) 价值474,910.03美元的几件珠,主要是钻
;(b) 价值143,695.50美元的15幅绘画
印刷品;(c) 价值570,934.26美元的6张波斯地毯;以及 (d) 价值1,363,235.29美元的17套金或银奖牌收藏(共同作为“估价物品”)。
Une meilleure documentation des cas, la mise en commun de l'information, la coordination transfrontière entre les programmes de pays des Nations Unies et les opérations de maintien de la paix et les initiatives des organisations régionales en la matière sont essentielles au règlement de toute une gemme de problèmes transfrontières touchant les enfants.
就解决大量影响儿童的跨界问题而言,更好地用文件记载各类案件、联合国各类国家方案维持
平行动开展跨界信息共享
协调活动以及区域组织实施相关倡议至关重要。
Les établissements non financiers et professions désignés comprennent, par exemple, les experts-comptables, les notaires, les administrateurs de fonds, les directeurs de registre des sociétés, les conseillers fiscaux, les conseillers financiers, les concessionnaires automobiles, les antiquaires, les marchands d'art, les négociants en métaux précieux et gemmes, les agents immobiliers et les agents de voyages.
例如,指定的非金融企业专业人员包括会计师、律师、信托管理人、企业登记机构、税务代理人、金融顾问、汽车销售商、古董
艺术品交易商、贵金属交易商、地产经纪人
旅行社。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Elle produit principalement des diamants de qualité médiocre, dont 6 % seulement de qualité gemme.
巴宽加采矿公司绝大多数产品是低质量钻石,只有6%属于
石质量。
Gem exécuter une variété d'autres métiers, tels que pierre gemme de peinture, et ainsi de suite.
另外兼营各种玉石工艺品,如
玉石工艺画等。
Les gemmes ghanéennes ont tout à fait conscience de leurs droits et de leurs devoirs de citoyennes.
加纳妇女认识到她们公民权利义务。
Pour chacune des sept gemmes, la requérante a fourni une copie d'une facture d'un fournisseur koweïtien datant d'avant l'invasion.
为对7件每一件提供佐证,索赔人提供了1个科威特供应商在入侵前出具
票副本。
Le soufre et le sel gemme comptent parmi les éléments chimiques les plus importants et les gisements métallifères (cuivre, zinc et plomb) sont très abondants.
在化工原料,生硫磺
石盐具有根本
作用,在金属
,铜、锌
矿藏在波兰十分丰富。
Parmi les minerais, on peut citer l'or, le sel gemme, le charbon, la chaux, la wollastonite, l'antimoine, le cuivre, le marbre, les matériaux de construction, etc.
矿物资源包括金、岩盐、煤、石灰、硅灰石、锑、铜、大理石建筑材料。
Le soufre et le sel gemme comptent parmi les éléments chimiques les plus importants et le cuivre, le zinc et le plomb constituent les plus importants gisements métallifères.
在化工原料,生硫磺
石盐具有根本
作用,在金属
,铜、锌
藏量在波兰最为丰富。
Le Groupe d'experts pense, sur la base de rapports crédibles indépendants, qu'une partie de ces gemmes détournées sort clandestinement par l'Afrique du Sud pour être vendue dans des pays tiers.
小组根据可信独立报告认为,这些被侵吞
石有一部分经由南非走私到第三国出售。
Le sous-sol est riche en minerais : on y trouve des gisements substantiels de charbon, de marbre, de métaux non ferreux, de sel gemme, d'aluminium, de fer et de diverses matières premières pour l'industrie du bâtiment.
有大量煤、大理石、非铁金属、岩盐、铝铁
蕴藏,并有各种建筑原料。
Les gemmes ont pris le chemin des marchés internationaux, en violation des dispositions de la résolution 1343 (2001) du Conseil de sécurité relatives aux exportations de diamants libériens, prorogées par les résolutions 1408 (2002) et 1478 (2003).
产品渗透进入了国际市场,违反了安全理事会第1343(2001)号决议对利比里亚钻石出口作出限制规定,这种规定又经第1408(2002)号
第1478(2003)号决议加以延长。
Le FinCEN a présenté une proposition de règle instituant des normes minimales applicables aux courtiers en métaux précieux, gemmes ou joyaux, en application des dispositions du USA PATRIOT Act, qui impose aux institutions financières d'avoir des programmes antiblanchiment.
金融罪行执法网已拟议一项规则,按照美国《爱国法》规定制定贵重金属
石经销商所适用所最低标准,其
要求金融机构设立反洗钱方案。
Il s'agit de l'industrie chimique, de l'habillement, du matériel électrique et électronique, de la pêche, de la chaussure, des produits de la forêt, des gemmes et bijoux, des produits de cuir, des articles pharmaceutiques et médicaux, des matières premières et des articles de sport.
拟议部门包括化学、服装、电子/电气设备、捕鱼、鞋类、林业产品、石
、皮革制品、药品
医疗器械、原材料
体育用品。
La requérante affirme avoir perdu: a) 7 gemmes, à savoir des diamants, d'une valeur de USD 474 910,03; b) 15 tableaux et estampes d'une valeur de USD 143 695,50; c) 6 tapis persans d'une valeur de USD 570 934,26; d) 1 collection de 17 séries de médailles en or ou en argent d'une valeur de USD 1 363 235,29 (collectivement, les «biens expertisés»).
索赔人称损失包括:(a) 价值474,910.03美元几件
,主要是钻石;(b) 价值143,695.50美元
15幅绘画
印刷品;(c) 价值570,934.26美元
6张波斯地毯;以及 (d) 价值1,363,235.29美元
17套金或银奖牌收藏(共同作为“估价物品”)。
Une meilleure documentation des cas, la mise en commun de l'information, la coordination transfrontière entre les programmes de pays des Nations Unies et les opérations de maintien de la paix et les initiatives des organisations régionales en la matière sont essentielles au règlement de toute une gemme de problèmes transfrontières touchant les enfants.
就解决大量影响儿童跨界问题而言,更好地用文件记载各类案件、联合国各类国家方案
维持
平行动开展跨界信息共享
协调活动以及区域组织实施相关倡议至关重要。
Les établissements non financiers et professions désignés comprennent, par exemple, les experts-comptables, les notaires, les administrateurs de fonds, les directeurs de registre des sociétés, les conseillers fiscaux, les conseillers financiers, les concessionnaires automobiles, les antiquaires, les marchands d'art, les négociants en métaux précieux et gemmes, les agents immobiliers et les agents de voyages.
例如,指定非金融企业
专业人员包括会计师、律师、信托管理人、企业登记机构、税务代理人、金融顾问、汽车销售商、古董
艺术品交易商、贵金属交易商、地产经纪人
旅行社。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Elle produit principalement des diamants de qualité médiocre, dont 6 % seulement de qualité gemme.
巴宽加采公司的绝大多数产品是低质量钻
,只有6%属于宝
质量。
Gem exécuter une variété d'autres métiers, tels que pierre gemme de peinture, et ainsi de suite.
另外兼营各种宝玉工艺品,如宝玉
工艺画等。
Les gemmes ghanéennes ont tout à fait conscience de leurs droits et de leurs devoirs de citoyennes.
加纳妇女认识到她们的公民权利义务。
Pour chacune des sept gemmes, la requérante a fourni une copie d'une facture d'un fournisseur koweïtien datant d'avant l'invasion.
为对7件珠宝中的每一件提供佐证,索赔人提供了1个科威特供应商在入侵前出具的票副本。
Le soufre et le sel gemme comptent parmi les éléments chimiques les plus importants et les gisements métallifères (cuivre, zinc et plomb) sont très abondants.
在化工原料中,生硫磺和盐具有
本的作用,在金属中,铜、锌和铅的
藏在波兰十分丰富。
Parmi les minerais, on peut citer l'or, le sel gemme, le charbon, la chaux, la wollastonite, l'antimoine, le cuivre, le marbre, les matériaux de construction, etc.
物资源包括金、岩盐、煤、
灰、硅灰
、锑、铜、大理
和建筑材料。
Le soufre et le sel gemme comptent parmi les éléments chimiques les plus importants et le cuivre, le zinc et le plomb constituent les plus importants gisements métallifères.
在化工原料中,生硫磺和盐具有
本的作用,在金属中,铜、锌和铅的藏量在波兰最为丰富。
Le Groupe d'experts pense, sur la base de rapports crédibles indépendants, qu'une partie de ces gemmes détournées sort clandestinement par l'Afrique du Sud pour être vendue dans des pays tiers.
小可信的独立报告认为,这些被侵吞的宝
有一部分经由南非走私到第三国出售。
Le sous-sol est riche en minerais : on y trouve des gisements substantiels de charbon, de marbre, de métaux non ferreux, de sel gemme, d'aluminium, de fer et de diverses matières premières pour l'industrie du bâtiment.
有大量煤、大理、非铁金属、岩盐、铝和铁的蕴藏,并有各种建筑原料。
Les gemmes ont pris le chemin des marchés internationaux, en violation des dispositions de la résolution 1343 (2001) du Conseil de sécurité relatives aux exportations de diamants libériens, prorogées par les résolutions 1408 (2002) et 1478 (2003).
产品渗透进入了国际市场,违反了安全理事会第1343(2001)号决议对利比里亚钻出口作出的限制规定,这种规定又经第1408(2002)号和第1478(2003)号决议加以延长。
Le FinCEN a présenté une proposition de règle instituant des normes minimales applicables aux courtiers en métaux précieux, gemmes ou joyaux, en application des dispositions du USA PATRIOT Act, qui impose aux institutions financières d'avoir des programmes antiblanchiment.
金融罪行执法网已拟议一项规则,按照美国《爱国法》的规定制定贵重金属和宝经销商所适用所最低标准,其中要求金融机构设立反洗钱方案。
Il s'agit de l'industrie chimique, de l'habillement, du matériel électrique et électronique, de la pêche, de la chaussure, des produits de la forêt, des gemmes et bijoux, des produits de cuir, des articles pharmaceutiques et médicaux, des matières premières et des articles de sport.
拟议部门包括化学、服装、电子/电气设备、捕鱼、鞋类、林业产品、宝和珠宝、皮革制品、药品和医疗器械、原材料和体育用品。
La requérante affirme avoir perdu: a) 7 gemmes, à savoir des diamants, d'une valeur de USD 474 910,03; b) 15 tableaux et estampes d'une valeur de USD 143 695,50; c) 6 tapis persans d'une valeur de USD 570 934,26; d) 1 collection de 17 séries de médailles en or ou en argent d'une valeur de USD 1 363 235,29 (collectivement, les «biens expertisés»).
索赔人称损失包括:(a) 价值474,910.03美元的几件珠宝,主要是钻;(b) 价值143,695.50美元的15幅绘画和印刷品;(c) 价值570,934.26美元的6张波斯地毯;以及 (d) 价值1,363,235.29美元的17套金或银奖牌收藏(共同作为“估价物品”)。
Une meilleure documentation des cas, la mise en commun de l'information, la coordination transfrontière entre les programmes de pays des Nations Unies et les opérations de maintien de la paix et les initiatives des organisations régionales en la matière sont essentielles au règlement de toute une gemme de problèmes transfrontières touchant les enfants.
就解决大量影响儿童的跨界问题而言,更好地用文件记载各类案件、联合国各类国家方案和维持和平行动开展跨界信息共享和协调活动以及区域织实施相关倡议至关重要。
Les établissements non financiers et professions désignés comprennent, par exemple, les experts-comptables, les notaires, les administrateurs de fonds, les directeurs de registre des sociétés, les conseillers fiscaux, les conseillers financiers, les concessionnaires automobiles, les antiquaires, les marchands d'art, les négociants en métaux précieux et gemmes, les agents immobiliers et les agents de voyages.
例如,指定的非金融企业和专业人员包括会计师、律师、信托管理人、企业登记机构、税务代理人、金融顾问、汽车销售商、古董和艺术品交易商、贵金属交易商、地产经纪人和旅行社。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Elle produit principalement des diamants de qualité médiocre, dont 6 % seulement de qualité gemme.
巴宽加采矿公司的绝大多数产品是低质量钻石,只有6%属于宝石质量。
Gem exécuter une variété d'autres métiers, tels que pierre gemme de peinture, et ainsi de suite.
另外兼营各种宝玉石工艺品,如宝玉石工艺画等。
Les gemmes ghanéennes ont tout à fait conscience de leurs droits et de leurs devoirs de citoyennes.
加纳妇女认识到她们的公民权利义务。
Pour chacune des sept gemmes, la requérante a fourni une copie d'une facture d'un fournisseur koweïtien datant d'avant l'invasion.
为对7件宝中的每一件提供佐证,索赔人提供了1个科威特供应商在入侵前出具的
票副本。
Le soufre et le sel gemme comptent parmi les éléments chimiques les plus importants et les gisements métallifères (cuivre, zinc et plomb) sont très abondants.
在化工原料中,生硫磺和石盐具有根本的作用,在金属中,铜、锌和铅的矿藏在波兰十分丰富。
Parmi les minerais, on peut citer l'or, le sel gemme, le charbon, la chaux, la wollastonite, l'antimoine, le cuivre, le marbre, les matériaux de construction, etc.
矿物资源包括金、岩盐、煤、石灰、硅灰石、锑、铜、大理石和建筑材料。
Le soufre et le sel gemme comptent parmi les éléments chimiques les plus importants et le cuivre, le zinc et le plomb constituent les plus importants gisements métallifères.
在化工原料中,生硫磺和石盐具有根本的作用,在金属中,铜、锌和铅的藏量在波兰最为丰富。
Le Groupe d'experts pense, sur la base de rapports crédibles indépendants, qu'une partie de ces gemmes détournées sort clandestinement par l'Afrique du Sud pour être vendue dans des pays tiers.
小组根据可信的独立报告认为,这些被侵吞的宝石有一部分经由南非走私到出售。
Le sous-sol est riche en minerais : on y trouve des gisements substantiels de charbon, de marbre, de métaux non ferreux, de sel gemme, d'aluminium, de fer et de diverses matières premières pour l'industrie du bâtiment.
有大量煤、大理石、非铁金属、岩盐、铝和铁的蕴藏,并有各种建筑原料。
Les gemmes ont pris le chemin des marchés internationaux, en violation des dispositions de la résolution 1343 (2001) du Conseil de sécurité relatives aux exportations de diamants libériens, prorogées par les résolutions 1408 (2002) et 1478 (2003).
产品渗透进入了际市场,违反了安全理事会
1343(2001)号决议对利比里亚钻石出口作出的限制规定,这种规定又经
1408(2002)号和
1478(2003)号决议加以延长。
Le FinCEN a présenté une proposition de règle instituant des normes minimales applicables aux courtiers en métaux précieux, gemmes ou joyaux, en application des dispositions du USA PATRIOT Act, qui impose aux institutions financières d'avoir des programmes antiblanchiment.
金融罪行执法网已拟议一项规则,按照美《爱
法》的规定制定贵重金属和宝石经销商所适用所最低标准,其中要求金融机构设立反洗钱方案。
Il s'agit de l'industrie chimique, de l'habillement, du matériel électrique et électronique, de la pêche, de la chaussure, des produits de la forêt, des gemmes et bijoux, des produits de cuir, des articles pharmaceutiques et médicaux, des matières premières et des articles de sport.
拟议部门包括化学、服装、电子/电气设备、捕鱼、鞋类、林业产品、宝石和宝、皮革制品、药品和医疗器械、原材料和体育用品。
La requérante affirme avoir perdu: a) 7 gemmes, à savoir des diamants, d'une valeur de USD 474 910,03; b) 15 tableaux et estampes d'une valeur de USD 143 695,50; c) 6 tapis persans d'une valeur de USD 570 934,26; d) 1 collection de 17 séries de médailles en or ou en argent d'une valeur de USD 1 363 235,29 (collectivement, les «biens expertisés»).
索赔人称损失包括:(a) 价值474,910.03美元的几件宝,主要是钻石;(b) 价值143,695.50美元的15幅绘画和印刷品;(c) 价值570,934.26美元的6张波斯地毯;以及 (d) 价值1,363,235.29美元的17套金或银奖牌收藏(共同作为“估价物品”)。
Une meilleure documentation des cas, la mise en commun de l'information, la coordination transfrontière entre les programmes de pays des Nations Unies et les opérations de maintien de la paix et les initiatives des organisations régionales en la matière sont essentielles au règlement de toute une gemme de problèmes transfrontières touchant les enfants.
就解决大量影响儿童的跨界问题而言,更好地用文件记载各类案件、联合各类
家方案和维持和平行动开展跨界信息共享和协调活动以及区域组织实施相关倡议至关重要。
Les établissements non financiers et professions désignés comprennent, par exemple, les experts-comptables, les notaires, les administrateurs de fonds, les directeurs de registre des sociétés, les conseillers fiscaux, les conseillers financiers, les concessionnaires automobiles, les antiquaires, les marchands d'art, les négociants en métaux précieux et gemmes, les agents immobiliers et les agents de voyages.
例如,指定的非金融企业和专业人员包括会计师、律师、信托管理人、企业登记机构、税务代理人、金融顾问、汽车销售商、古董和艺术品交易商、贵金属交易商、地产经纪人和旅行社。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Elle produit principalement des diamants de qualité médiocre, dont 6 % seulement de qualité gemme.
巴宽加采矿公司的绝大多数产品是低质量钻石,只有6%属于宝石质量。
Gem exécuter une variété d'autres métiers, tels que pierre gemme de peinture, et ainsi de suite.
另外兼营各种宝玉石工艺品,如宝玉石工艺画等。
Les gemmes ghanéennes ont tout à fait conscience de leurs droits et de leurs devoirs de citoyennes.
加纳妇女认识到她们的公民权利义务。
Pour chacune des sept gemmes, la requérante a fourni une copie d'une facture d'un fournisseur koweïtien datant d'avant l'invasion.
为对7件珠宝中的每一件提供佐证,索赔人提供了1个科威特供应商在入侵前出具的票副本。
Le soufre et le sel gemme comptent parmi les éléments chimiques les plus importants et les gisements métallifères (cuivre, zinc et plomb) sont très abondants.
在化工原料中,生硫磺和石盐具有根本的作用,在金属中,铜、锌和铅的矿藏在波兰十分丰富。
Parmi les minerais, on peut citer l'or, le sel gemme, le charbon, la chaux, la wollastonite, l'antimoine, le cuivre, le marbre, les matériaux de construction, etc.
矿物资源包括金、岩盐、煤、石灰、硅灰石、锑、铜、大理石和建筑材料。
Le soufre et le sel gemme comptent parmi les éléments chimiques les plus importants et le cuivre, le zinc et le plomb constituent les plus importants gisements métallifères.
在化工原料中,生硫磺和石盐具有根本的作用,在金属中,铜、锌和铅的藏量在波兰最为丰富。
Le Groupe d'experts pense, sur la base de rapports crédibles indépendants, qu'une partie de ces gemmes détournées sort clandestinement par l'Afrique du Sud pour être vendue dans des pays tiers.
小组根据可信的独立报告认为,这些被侵吞的宝石有一部分经由南非走私到三国出售。
Le sous-sol est riche en minerais : on y trouve des gisements substantiels de charbon, de marbre, de métaux non ferreux, de sel gemme, d'aluminium, de fer et de diverses matières premières pour l'industrie du bâtiment.
有大量煤、大理石、非铁金属、岩盐、铝和铁的蕴藏,并有各种建筑原料。
Les gemmes ont pris le chemin des marchés internationaux, en violation des dispositions de la résolution 1343 (2001) du Conseil de sécurité relatives aux exportations de diamants libériens, prorogées par les résolutions 1408 (2002) et 1478 (2003).
产品渗透进入了国际市场,违反了安全理1343(2001)号决议对利比里亚钻石出口作出的限制规定,这种规定又经
1408(2002)号和
1478(2003)号决议加以延长。
Le FinCEN a présenté une proposition de règle instituant des normes minimales applicables aux courtiers en métaux précieux, gemmes ou joyaux, en application des dispositions du USA PATRIOT Act, qui impose aux institutions financières d'avoir des programmes antiblanchiment.
金融罪行执法网已拟议一项规则,按照美国《爱国法》的规定制定贵重金属和宝石经销商所适用所最低标准,其中要求金融机构设立反洗钱方案。
Il s'agit de l'industrie chimique, de l'habillement, du matériel électrique et électronique, de la pêche, de la chaussure, des produits de la forêt, des gemmes et bijoux, des produits de cuir, des articles pharmaceutiques et médicaux, des matières premières et des articles de sport.
拟议部门包括化学、服装、电子/电气设备、捕鱼、鞋类、林业产品、宝石和珠宝、皮革制品、药品和医疗器械、原材料和体育用品。
La requérante affirme avoir perdu: a) 7 gemmes, à savoir des diamants, d'une valeur de USD 474 910,03; b) 15 tableaux et estampes d'une valeur de USD 143 695,50; c) 6 tapis persans d'une valeur de USD 570 934,26; d) 1 collection de 17 séries de médailles en or ou en argent d'une valeur de USD 1 363 235,29 (collectivement, les «biens expertisés»).
索赔人称损失包括:(a) 价值474,910.03美元的几件珠宝,主要是钻石;(b) 价值143,695.50美元的15幅绘画和印刷品;(c) 价值570,934.26美元的6张波斯地毯;以及 (d) 价值1,363,235.29美元的17套金或银奖牌收藏(共同作为“估价物品”)。
Une meilleure documentation des cas, la mise en commun de l'information, la coordination transfrontière entre les programmes de pays des Nations Unies et les opérations de maintien de la paix et les initiatives des organisations régionales en la matière sont essentielles au règlement de toute une gemme de problèmes transfrontières touchant les enfants.
就解决大量影响儿童的跨界问题而言,更好地用文件记载各类案件、联合国各类国家方案和维持和平行开展跨界信息共享和协调活
以及区域组织实施相关倡议至关重要。
Les établissements non financiers et professions désignés comprennent, par exemple, les experts-comptables, les notaires, les administrateurs de fonds, les directeurs de registre des sociétés, les conseillers fiscaux, les conseillers financiers, les concessionnaires automobiles, les antiquaires, les marchands d'art, les négociants en métaux précieux et gemmes, les agents immobiliers et les agents de voyages.
例如,指定的非金融企业和专业人员包括计师、律师、信托管理人、企业登记机构、税务代理人、金融顾问、汽车销售商、古董和艺术品交易商、贵金属交易商、地产经纪人和旅行社。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Elle produit principalement des diamants de qualité médiocre, dont 6 % seulement de qualité gemme.
巴宽加采矿公司的绝大多数产品是低质量钻,只有6%属于宝
质量。
Gem exécuter une variété d'autres métiers, tels que pierre gemme de peinture, et ainsi de suite.
另外兼营各种宝玉工艺品,如宝玉
工艺画等。
Les gemmes ghanéennes ont tout à fait conscience de leurs droits et de leurs devoirs de citoyennes.
加纳妇女认识到她们的公民权利义务。
Pour chacune des sept gemmes, la requérante a fourni une copie d'une facture d'un fournisseur koweïtien datant d'avant l'invasion.
为对7件珠宝中的每一件提供佐证,索赔人提供了1特供应商在入侵前出具的
票副本。
Le soufre et le sel gemme comptent parmi les éléments chimiques les plus importants et les gisements métallifères (cuivre, zinc et plomb) sont très abondants.
在化工原料中,生硫盐具有根本的作用,在金属中,铜、锌
铅的矿藏在波兰十分丰富。
Parmi les minerais, on peut citer l'or, le sel gemme, le charbon, la chaux, la wollastonite, l'antimoine, le cuivre, le marbre, les matériaux de construction, etc.
矿物资源包括金、岩盐、煤、灰、硅灰
、锑、铜、大理
建筑材料。
Le soufre et le sel gemme comptent parmi les éléments chimiques les plus importants et le cuivre, le zinc et le plomb constituent les plus importants gisements métallifères.
在化工原料中,生硫盐具有根本的作用,在金属中,铜、锌
铅的藏量在波兰最为丰富。
Le Groupe d'experts pense, sur la base de rapports crédibles indépendants, qu'une partie de ces gemmes détournées sort clandestinement par l'Afrique du Sud pour être vendue dans des pays tiers.
小组根据可信的独立报告认为,这些被侵吞的宝有一部分经由南非走私到第三国出售。
Le sous-sol est riche en minerais : on y trouve des gisements substantiels de charbon, de marbre, de métaux non ferreux, de sel gemme, d'aluminium, de fer et de diverses matières premières pour l'industrie du bâtiment.
有大量煤、大理、非铁金属、岩盐、铝
铁的蕴藏,并有各种建筑原料。
Les gemmes ont pris le chemin des marchés internationaux, en violation des dispositions de la résolution 1343 (2001) du Conseil de sécurité relatives aux exportations de diamants libériens, prorogées par les résolutions 1408 (2002) et 1478 (2003).
产品渗透进入了国际市场,违反了安全理事会第1343(2001)号决议对利比里亚钻出口作出的限制规定,这种规定又经第1408(2002)号
第1478(2003)号决议加以延长。
Le FinCEN a présenté une proposition de règle instituant des normes minimales applicables aux courtiers en métaux précieux, gemmes ou joyaux, en application des dispositions du USA PATRIOT Act, qui impose aux institutions financières d'avoir des programmes antiblanchiment.
金融罪行执法网已拟议一项规则,按照美国《爱国法》的规定制定贵重金属宝
经销商所适用所最低标准,其中要求金融机构设立反洗钱方案。
Il s'agit de l'industrie chimique, de l'habillement, du matériel électrique et électronique, de la pêche, de la chaussure, des produits de la forêt, des gemmes et bijoux, des produits de cuir, des articles pharmaceutiques et médicaux, des matières premières et des articles de sport.
拟议部门包括化学、服装、电子/电气设备、捕鱼、鞋类、林业产品、宝珠宝、皮革制品、药品
医疗器械、原材料
体育用品。
La requérante affirme avoir perdu: a) 7 gemmes, à savoir des diamants, d'une valeur de USD 474 910,03; b) 15 tableaux et estampes d'une valeur de USD 143 695,50; c) 6 tapis persans d'une valeur de USD 570 934,26; d) 1 collection de 17 séries de médailles en or ou en argent d'une valeur de USD 1 363 235,29 (collectivement, les «biens expertisés»).
索赔人称损失包括:(a) 价值474,910.03美元的几件珠宝,主要是钻;(b) 价值143,695.50美元的15幅绘画
印刷品;(c) 价值570,934.26美元的6张波斯地毯;以及 (d) 价值1,363,235.29美元的17套金或银奖牌收藏(共同作为“估价物品”)。
Une meilleure documentation des cas, la mise en commun de l'information, la coordination transfrontière entre les programmes de pays des Nations Unies et les opérations de maintien de la paix et les initiatives des organisations régionales en la matière sont essentielles au règlement de toute une gemme de problèmes transfrontières touchant les enfants.
就解决大量影响儿童的跨界问题而言,更好地用文件记载各类案件、联合国各类国家方案维持
平行动开展跨界信息共享
协调活动以及区域组织实施相关倡议至关重要。
Les établissements non financiers et professions désignés comprennent, par exemple, les experts-comptables, les notaires, les administrateurs de fonds, les directeurs de registre des sociétés, les conseillers fiscaux, les conseillers financiers, les concessionnaires automobiles, les antiquaires, les marchands d'art, les négociants en métaux précieux et gemmes, les agents immobiliers et les agents de voyages.
例如,指定的非金融企业专业人员包括会计师、律师、信托管理人、企业登记机构、税务代理人、金融顾问、汽车销售商、古董
艺术品交易商、贵金属交易商、地产经纪人
旅行社。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。