Par « système climatique », on entend la totalité de l'atmosphère, de l'hydrosphère, de la biosphère et de la géosphère et leurs interactions.
“气候系统”是指大气、水、生
、地
及其相互作用的总和。
Par « système climatique », on entend la totalité de l'atmosphère, de l'hydrosphère, de la biosphère et de la géosphère et leurs interactions.
“气候系统”是指大气、水、生
、地
及其相互作用的总和。
Le Programme international sur la géosphère et la biosphère (PIGB) et ses huit projets de base s'intéressent aux problèmes de l'interaction entre les océans et l'atmosphère.
国际地-生
案(地
-生
案)及其八个核心项目处理海洋-大气之间的相互影响问题。
Le Programme international sur la géosphère et la biosphère aborde des questions fondamentales relatives à l'eau, notamment dans le cadre du Programme sur les aspects biosphériques du cycle hydrologique.
国际地-生
案要解决的与水有关的问题的研究的一个例子是水文周期的生
面的项目。
Le Système de Surveillance International est aussi en mesure de fournir aux scientifiques de tous pays un outil précis et fiable de mesure des phénomènes naturels de la géosphère.
国际监测系统还能为各地的科学家们提供一个精确可靠的测地
自然现象的工具。
Jusqu'ici, d'autres institutions telles que l'OMM, la COI, le CIUS et le Programme international sur la géosphère et la biosphère (PIGB) ont mis en évidence un certain nombre de besoins de nature scientifique.
迄今为止,只有世界气象组织、国际间海洋学委员会、国际科学盟、国际地
生
计
等机构提出了各种科学需要。
Une autre initiative interdisciplinaire intéressante est le Global Land Project (GLP), projet commun de recherche du Programme international sur la géosphère et la biosphère et du Programme international sur les dimensions humaines des changements planétaires.
另一个相关跨学科举措是全球土地项目,这是国际地-生
案和国际全球环境变化人文因素计
开展的一项研究工作。
Les Parties ont largement renseigné sur leur participation à des projets dans le cadre du Programme mondial de recherche sur le climat (PMRC), du Programme international sur la géosphère et la biosphère (PIGB) et du Programme international sur les dimensions humaines des changements planétaires.
缔约广泛报告了它们参加世界气候研究
案、国际陆界生
案和全球环境变化问题国际人的
面
案的项目的情况。
Mise en œuvre du Programme international concernant la géosphère et la biosphère, qui a appuyé de nombreuses études régionales et mondiales axées sur les émissions provenant de l'Afrique, dans le cadre de son projet international d'étude de la chimie de l'atmosphère du globe
● 执行国际地-生
案,该
案通过举办国际全球大气化学计
核心项目,支持着很多针对非洲的排放问题开展的区域和全球规模的研究活动。
Le Programme international sur la géosphère et la biosphère, le Programme mondial de recherches sur le climat et le Programme international sur les dimensions humaines des changements planétaires contribuent ensemble à améliorer la formation et à renforcer les capacités scientifiques dans les pays en développement.
地-生
案、世界气候研究
案和全球环境变化人的
面国际
案进行
作,以期加强发展中国家的科学培训和能力建设工作。
Dans de cadre du Programme sur l'homme et la biosphère, l'UNESCO continuera, notamment par l'intermédiaire de son réseau mondial de réserves de biosphère (411 sites dans 94 pays) à coopérer avec le PNUE, la FAO, l'OMM et le Programme international concernant la géosphère et la biosphère du CIUS.
教科文组织将在人与生案的范围内,主要通过其世界生
保护区网络(分布在94个国家的411处保护区),继续就全球地面观测系统事宜与环境署、粮农组织、气象组织及科学理事会国际地
生
案(地
生
案)开展
作。
Le GECAFS a été lancé par le Partenariat de recherche scientifique sur le système terrestre auquel participent le Programme international sur la géosphère et la biosphère, le Programme international sur les dimensions humaines des changements planétaires, le Programme mondial de recherches sur le climat et DIVERSITAS.
全球环境变化与粮食系统案由地球系统科学
盟发起,参加
案的有:国际地
-生
案(地
-生
案)、国际全球环境变化人文因素计
、世界气候研究计
和DIVERSITAS。
Des activités visant à mettre les prévisions à la portée des utilisateurs, telles que le projet START CLIMAG (Système d'analyse, de recherche et de formation et application des prévisions climatiques à l'agriculture) du Programme international concernant la géosphère et la biosphère, étaient également décrites dans le rapport précédent.
上一次报告内提及的其他活动弥了预测与最终用户之间的差距,其中包括国际地
-生
案裁武会谈气候多变性和保护农业项目。
Les débats ont bénéficié de la participation de représentants du Programme mondial de recherche sur le climat, du Programme international sur la géosphère et la biosphère, du Programme international sur les dimensions humaines des changements environnementaux planétaires, du GIEC, du Groupe international des organismes de financement et de l'Agence internationale de l'énergie.
参加讨论的有世界气候研究案、国际陆
生
案、全球环境变化人的
面国际
案、气专委、国际供资机构小组和国际能源机构的代表。
Dans le cadre du Programme sur l'homme et la biosphère (Programme MAB), l'UNESCO continuera, en collaboration avec le PNUE, la FAO, l'OMM et le Programme international concernant la géosphère et la biosphère (PIGB) du CIUS, à travailler sur le SMOT, en particulier grâce à son réseau mondial de réserves de biosphère (391 sites dans 94 pays).
教科文组织将在人和生案的范围内,主要通过其世界生
保护区网络(分布在94个国家的391处保护区),继续就全球地面观测系统事宜与环境署、粮农组织、气象组织及科学理事会国际地
生
案(地
生
案)开展
作。
Parmi les autres activités qui visent à mettre les prévisions à la portée des utilisateurs, on peut citer le Programme international concernant la géosphère et la biosphère, le système d'analyse, de recherche et de formation concernant le changement au niveau mondial, le programme d'application des prévisions climatiques à l'agriculture (CLIMAG) et divers projets pilotes menés dans plusieurs régions du monde.
消除预报和最终用户之间差距的其他活动有国际地-生
案(地
-生
案)、全球变化分析、研究和训练系统和气候预测和农业
案,气候预测和农业
案的目的是把气候预报应用于农业,其试验项目分布在世界好几个地区。
La collaboration internationale, qui est à l'oeuvre dans les évaluations du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat et dans la formulation et l'exécution de programmes comme le Programme mondial de recherches sur le climat et le Programme international concernant la géosphère et la biosphère, permet de mieux cerner les questions faisant problème et de s'entendre sur les priorités scientifiques.
在气候小组评价以及制定和执行世界气候研究案和国际地
----生
案(地
----生
案)等
案时开展国际
作,确定了存在问题的领域,并就科学优先事项达成一致意见。
Il s'agit du Programme mondial de recherche sur le climat (PMRC), mené conjointement par le Conseil international des unions scientifiques (CIUS), l'Organisation météorologique mondiale (OMM) et la Commission océanographique intergouvernementale (COI) de l'UNESCO, le Programme international sur la géosphère et la biosphère du CIUS et le Programme international sur les dimensions humaines des changements planétaires, mené conjointement par le Conseil international des sciences sociales et le CIUS.
由国际科学会理事会(科
理事会)、世界气象组织(气象组织)、
国教科文组织政府间海洋学委员会
开展的世界气候研究计
、科
理事会的国际地
——生
案和由国际社会科学理事会和科
理事会
开展的国际全球环境变化人文因素计
。
L'Évaluation doit être étroitement coordonnée avec d'autres processus d'évaluation mondiaux - le GEO, la GIWA et le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat - et sera menée en étroite collaboration avec des programmes de recherche tels que le Programme international sur la géosphère et la biosphère (PIGB), le Système mondial d'observation des océans (SMOO), le Système mondial d'observation terrestre (SMOT) et le Système mondial d'observation du climat (SMOC).
千年生态系统评估计与其它全球评估进程密切协调,包括全球环境展望、水域评估和政府间气候变化问题小组(气候小组),并将与诸如国际地
-生
案(地
-生
案)和海观系统全球陆地观测系统(陆观系统)及全球气候观测系统等研究
案密切
作。
La recherche sur l'adaptation est menée, au niveau international, par des programmes et organismes de recherche tels que le Programme mondial de recherche sur le climat, le Programme international sur la géosphère et la biosphère et le Programme international relatif aux dimensions humaines des changements écologiques à l'échelle planétaire et, aux niveaux régional, national et local, par toutes sortes d'établissements dans le monde entier, notamment par des organisations et des réseaux régionaux.
世界气候研究案、国际陆界生
案和国际全球环境变化人文因素计
等研究
案和组织在国际一级开展适应研究,而区域组织和网络等在全世界的区域、国家和地
/社区一级开展适应研究。
Ces programmes sont le Programme hydrologique international de l'UNESCO; le Programme mondial de recherches sur le climat, conjointement mené par le Conseil international pour la science, l'OMM et la Commission océanographique intergouvernementale de l'UNESCO; le Programme international sur la géosphère et la biosphère du Conseil international pour la science; et le Programme international sur les dimensions humaines des changements planétaires, mené conjointement par le Conseil international des sciences sociales et le Conseil international pour la science.
这些案是教科文组织的国际水文
案;科
理事会、气象组织和教科文组织的政府间海洋学委员会共同进行的世界气候研究
案;科
理事会的国际地
-生
案;国际社会科学理事会和科
理事会
进行的全球环境变化人的
面国际
案。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par « système climatique », on entend la totalité de l'atmosphère, de l'hydrosphère, de la biosphère et de la géosphère et leurs interactions.
“气候系统”是指大气、水圈、生物圈、地圈及其相互作用的总和。
Le Programme international sur la géosphère et la biosphère (PIGB) et ses huit projets de base s'intéressent aux problèmes de l'interaction entre les océans et l'atmosphère.
国际地圈-生物圈方案(地圈-生物圈方案)及其八个核心项目处理海洋-大气之间的相互影响问题。
Le Programme international sur la géosphère et la biosphère aborde des questions fondamentales relatives à l'eau, notamment dans le cadre du Programme sur les aspects biosphériques du cycle hydrologique.
国际地圈-生物圈方案要解决的与水有关的问题的研究的个例子是水文周期的生物圈方面的项目。
Le Système de Surveillance International est aussi en mesure de fournir aux scientifiques de tous pays un outil précis et fiable de mesure des phénomènes naturels de la géosphère.
国际监测系统还能为各地的科学家们个精确可靠的测
地圈自然现象的
。
Jusqu'ici, d'autres institutions telles que l'OMM, la COI, le CIUS et le Programme international sur la géosphère et la biosphère (PIGB) ont mis en évidence un certain nombre de besoins de nature scientifique.
今为止,只有世界气象组织、国际间海洋学委员会、国际科学联盟、国际地圈生物圈计划等机构
出了各种科学需要。
Une autre initiative interdisciplinaire intéressante est le Global Land Project (GLP), projet commun de recherche du Programme international sur la géosphère et la biosphère et du Programme international sur les dimensions humaines des changements planétaires.
另个相关跨学科举措是全球土地项目,这是国际地圈-生物圈方案和国际全球环境变化人文因素计划联合开展的
项研究
作。
Les Parties ont largement renseigné sur leur participation à des projets dans le cadre du Programme mondial de recherche sur le climat (PMRC), du Programme international sur la géosphère et la biosphère (PIGB) et du Programme international sur les dimensions humaines des changements planétaires.
缔约方广泛报告了它们参加世界气候研究方案、国际陆界生物圈方案和全球环境变化问题国际人的方面方案的项目的情况。
Mise en œuvre du Programme international concernant la géosphère et la biosphère, qui a appuyé de nombreuses études régionales et mondiales axées sur les émissions provenant de l'Afrique, dans le cadre de son projet international d'étude de la chimie de l'atmosphère du globe
● 执行国际地圈-生物圈方案,该方案通过举办国际全球大气化学计划核心项目,支持着很多针对非洲的排放问题开展的区域和全球规模的研究活动。
Le Programme international sur la géosphère et la biosphère, le Programme mondial de recherches sur le climat et le Programme international sur les dimensions humaines des changements planétaires contribuent ensemble à améliorer la formation et à renforcer les capacités scientifiques dans les pays en développement.
地圈-生物圈方案、世界气候研究方案和全球环境变化人的方面国际方案进行合作,以期加强发展中国家的科学培训和能力建设作。
Dans de cadre du Programme sur l'homme et la biosphère, l'UNESCO continuera, notamment par l'intermédiaire de son réseau mondial de réserves de biosphère (411 sites dans 94 pays) à coopérer avec le PNUE, la FAO, l'OMM et le Programme international concernant la géosphère et la biosphère du CIUS.
教科文组织将在人与生物圈方案的范围内,主要通过其世界生物圈保护区网络(分布在94个国家的411处保护区),继续就全球地面观测系统事宜与环境署、粮农组织、气象组织及科学理事会国际地圈生物圈方案(地圈生物圈方案)开展合作。
Le GECAFS a été lancé par le Partenariat de recherche scientifique sur le système terrestre auquel participent le Programme international sur la géosphère et la biosphère, le Programme international sur les dimensions humaines des changements planétaires, le Programme mondial de recherches sur le climat et DIVERSITAS.
全球环境变化与粮食系统方案由地球系统科学联盟发起,参加方案的有:国际地圈-生物圈方案(地圈-生物圈方案)、国际全球环境变化人文因素计划、世界气候研究计划和DIVERSITAS。
Des activités visant à mettre les prévisions à la portée des utilisateurs, telles que le projet START CLIMAG (Système d'analyse, de recherche et de formation et application des prévisions climatiques à l'agriculture) du Programme international concernant la géosphère et la biosphère, étaient également décrites dans le rapport précédent.
上次报告内
及的其他活动弥合了预测与最终用户之间的差距,其中包括国际地圈-生物圈方案裁武会谈气候多变性和保护农业项目。
Les débats ont bénéficié de la participation de représentants du Programme mondial de recherche sur le climat, du Programme international sur la géosphère et la biosphère, du Programme international sur les dimensions humaines des changements environnementaux planétaires, du GIEC, du Groupe international des organismes de financement et de l'Agence internationale de l'énergie.
参加讨论的有世界气候研究方案、国际陆圈生物圈方案、全球环境变化人的方面国际方案、气专委、国际资机构小组和国际能源机构的代表。
Dans le cadre du Programme sur l'homme et la biosphère (Programme MAB), l'UNESCO continuera, en collaboration avec le PNUE, la FAO, l'OMM et le Programme international concernant la géosphère et la biosphère (PIGB) du CIUS, à travailler sur le SMOT, en particulier grâce à son réseau mondial de réserves de biosphère (391 sites dans 94 pays).
教科文组织将在人和生物圈方案的范围内,主要通过其世界生物圈保护区网络(分布在94个国家的391处保护区),继续就全球地面观测系统事宜与环境署、粮农组织、气象组织及科学理事会国际地圈生物圈方案(地圈生物圈方案)开展合作。
Parmi les autres activités qui visent à mettre les prévisions à la portée des utilisateurs, on peut citer le Programme international concernant la géosphère et la biosphère, le système d'analyse, de recherche et de formation concernant le changement au niveau mondial, le programme d'application des prévisions climatiques à l'agriculture (CLIMAG) et divers projets pilotes menés dans plusieurs régions du monde.
消除预报和最终用户之间差距的其他活动有国际地圈-生物圈方案(地圈-生物圈方案)、全球变化分析、研究和训练系统和气候预测和农业方案,气候预测和农业方案的目的是把气候预报应用于农业,其试验项目分布在世界好几个地区。
La collaboration internationale, qui est à l'oeuvre dans les évaluations du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat et dans la formulation et l'exécution de programmes comme le Programme mondial de recherches sur le climat et le Programme international concernant la géosphère et la biosphère, permet de mieux cerner les questions faisant problème et de s'entendre sur les priorités scientifiques.
在气候小组评价以及制定和执行世界气候研究方案和国际地圈----生物圈方案(地圈----生物圈方案)等方案时开展国际合作,确定了存在问题的领域,并就科学优先事项达成致意见。
Il s'agit du Programme mondial de recherche sur le climat (PMRC), mené conjointement par le Conseil international des unions scientifiques (CIUS), l'Organisation météorologique mondiale (OMM) et la Commission océanographique intergouvernementale (COI) de l'UNESCO, le Programme international sur la géosphère et la biosphère du CIUS et le Programme international sur les dimensions humaines des changements planétaires, mené conjointement par le Conseil international des sciences sociales et le CIUS.
由国际科学联合会理事会(科联理事会)、世界气象组织(气象组织)、联合国教科文组织政府间海洋学委员会联合开展的世界气候研究计划、科联理事会的国际地圈——生物圈方案和由国际社会科学理事会和科联理事会联合开展的国际全球环境变化人文因素计划。
L'Évaluation doit être étroitement coordonnée avec d'autres processus d'évaluation mondiaux - le GEO, la GIWA et le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat - et sera menée en étroite collaboration avec des programmes de recherche tels que le Programme international sur la géosphère et la biosphère (PIGB), le Système mondial d'observation des océans (SMOO), le Système mondial d'observation terrestre (SMOT) et le Système mondial d'observation du climat (SMOC).
千年生态系统评估计划与其它全球评估进程密切协调,包括全球环境展望、水域评估和政府间气候变化问题小组(气候小组),并将与诸如国际地圈-生物圈方案(地圈-生物圈方案)和海观系统全球陆地观测系统(陆观系统)及全球气候观测系统等研究方案密切合作。
La recherche sur l'adaptation est menée, au niveau international, par des programmes et organismes de recherche tels que le Programme mondial de recherche sur le climat, le Programme international sur la géosphère et la biosphère et le Programme international relatif aux dimensions humaines des changements écologiques à l'échelle planétaire et, aux niveaux régional, national et local, par toutes sortes d'établissements dans le monde entier, notamment par des organisations et des réseaux régionaux.
世界气候研究方案、国际陆界生物圈方案和国际全球环境变化人文因素计划等研究方案和组织在国际级开展适应研究,而区域组织和网络等在全世界的区域、国家和地方/社区
级开展适应研究。
Ces programmes sont le Programme hydrologique international de l'UNESCO; le Programme mondial de recherches sur le climat, conjointement mené par le Conseil international pour la science, l'OMM et la Commission océanographique intergouvernementale de l'UNESCO; le Programme international sur la géosphère et la biosphère du Conseil international pour la science; et le Programme international sur les dimensions humaines des changements planétaires, mené conjointement par le Conseil international des sciences sociales et le Conseil international pour la science.
这些方案是教科文组织的国际水文方案;科联理事会、气象组织和教科文组织的政府间海洋学委员会共同进行的世界气候研究方案;科联理事会的国际地圈-生物圈方案;国际社会科学理事会和科联理事会联合进行的全球环境变化人的方面国际方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par « système climatique », on entend la totalité de l'atmosphère, de l'hydrosphère, de la biosphère et de la géosphère et leurs interactions.
“气候系统”是指大气、水圈、生物圈、地圈及其相互作用的总。
Le Programme international sur la géosphère et la biosphère (PIGB) et ses huit projets de base s'intéressent aux problèmes de l'interaction entre les océans et l'atmosphère.
际地圈-生物圈方
(地圈-生物圈方
)及其八个
目处理海洋-大气之间的相互影响问题。
Le Programme international sur la géosphère et la biosphère aborde des questions fondamentales relatives à l'eau, notamment dans le cadre du Programme sur les aspects biosphériques du cycle hydrologique.
际地圈-生物圈方
要解决的与水有关的问题的研究的一个例子是水文周期的生物圈方面的
目。
Le Système de Surveillance International est aussi en mesure de fournir aux scientifiques de tous pays un outil précis et fiable de mesure des phénomènes naturels de la géosphère.
际监测系统还能为各地的科学家们提供一个精确可靠的测
地圈自然现象的工具。
Jusqu'ici, d'autres institutions telles que l'OMM, la COI, le CIUS et le Programme international sur la géosphère et la biosphère (PIGB) ont mis en évidence un certain nombre de besoins de nature scientifique.
迄今为止,只有世界气象组织、际间海洋学委员会、
际科学联盟、
际地圈生物圈计划等机构提出了各种科学需要。
Une autre initiative interdisciplinaire intéressante est le Global Land Project (GLP), projet commun de recherche du Programme international sur la géosphère et la biosphère et du Programme international sur les dimensions humaines des changements planétaires.
另一个相关跨学科举措是全球土地目,这是
际地圈-生物圈方
际全球环境变化人文因素计划联合开展的一
研究工作。
Les Parties ont largement renseigné sur leur participation à des projets dans le cadre du Programme mondial de recherche sur le climat (PMRC), du Programme international sur la géosphère et la biosphère (PIGB) et du Programme international sur les dimensions humaines des changements planétaires.
缔约方广泛报告了它们参加世界气候研究方、
际陆界生物圈方
全球环境变化问题
际人的方面方
的
目的情况。
Mise en œuvre du Programme international concernant la géosphère et la biosphère, qui a appuyé de nombreuses études régionales et mondiales axées sur les émissions provenant de l'Afrique, dans le cadre de son projet international d'étude de la chimie de l'atmosphère du globe
● 执行际地圈-生物圈方
,该方
通过举办
际全球大气化学计划
目,支持着很多针对非洲的排放问题开展的区域
全球规模的研究活动。
Le Programme international sur la géosphère et la biosphère, le Programme mondial de recherches sur le climat et le Programme international sur les dimensions humaines des changements planétaires contribuent ensemble à améliorer la formation et à renforcer les capacités scientifiques dans les pays en développement.
地圈-生物圈方、世界气候研究方
全球环境变化人的方面
际方
进行合作,以期加强发展中
家的科学培训
能力建设工作。
Dans de cadre du Programme sur l'homme et la biosphère, l'UNESCO continuera, notamment par l'intermédiaire de son réseau mondial de réserves de biosphère (411 sites dans 94 pays) à coopérer avec le PNUE, la FAO, l'OMM et le Programme international concernant la géosphère et la biosphère du CIUS.
教科文组织将在人与生物圈方的范围内,主要通过其世界生物圈保护区网络(分布在94个
家的411处保护区),继续就全球地面观测系统事宜与环境署、粮农组织、气象组织及科学理事会
际地圈生物圈方
(地圈生物圈方
)开展合作。
Le GECAFS a été lancé par le Partenariat de recherche scientifique sur le système terrestre auquel participent le Programme international sur la géosphère et la biosphère, le Programme international sur les dimensions humaines des changements planétaires, le Programme mondial de recherches sur le climat et DIVERSITAS.
全球环境变化与粮食系统方由地球系统科学联盟发起,参加方
的有:
际地圈-生物圈方
(地圈-生物圈方
)、
际全球环境变化人文因素计划、世界气候研究计划
DIVERSITAS。
Des activités visant à mettre les prévisions à la portée des utilisateurs, telles que le projet START CLIMAG (Système d'analyse, de recherche et de formation et application des prévisions climatiques à l'agriculture) du Programme international concernant la géosphère et la biosphère, étaient également décrites dans le rapport précédent.
上一次报告内提及的其他活动弥合了预测与最终用户之间的差距,其中包括际地圈-生物圈方
裁武会谈气候多变性
保护农业
目。
Les débats ont bénéficié de la participation de représentants du Programme mondial de recherche sur le climat, du Programme international sur la géosphère et la biosphère, du Programme international sur les dimensions humaines des changements environnementaux planétaires, du GIEC, du Groupe international des organismes de financement et de l'Agence internationale de l'énergie.
参加讨论的有世界气候研究方、
际陆圈生物圈方
、全球环境变化人的方面
际方
、气专委、
际供资机构小组
际能源机构的代表。
Dans le cadre du Programme sur l'homme et la biosphère (Programme MAB), l'UNESCO continuera, en collaboration avec le PNUE, la FAO, l'OMM et le Programme international concernant la géosphère et la biosphère (PIGB) du CIUS, à travailler sur le SMOT, en particulier grâce à son réseau mondial de réserves de biosphère (391 sites dans 94 pays).
教科文组织将在人生物圈方
的范围内,主要通过其世界生物圈保护区网络(分布在94个
家的391处保护区),继续就全球地面观测系统事宜与环境署、粮农组织、气象组织及科学理事会
际地圈生物圈方
(地圈生物圈方
)开展合作。
Parmi les autres activités qui visent à mettre les prévisions à la portée des utilisateurs, on peut citer le Programme international concernant la géosphère et la biosphère, le système d'analyse, de recherche et de formation concernant le changement au niveau mondial, le programme d'application des prévisions climatiques à l'agriculture (CLIMAG) et divers projets pilotes menés dans plusieurs régions du monde.
消除预报最终用户之间差距的其他活动有
际地圈-生物圈方
(地圈-生物圈方
)、全球变化分析、研究
训练系统
气候预测
农业方
,气候预测
农业方
的目的是把气候预报应用于农业,其试验
目分布在世界好几个地区。
La collaboration internationale, qui est à l'oeuvre dans les évaluations du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat et dans la formulation et l'exécution de programmes comme le Programme mondial de recherches sur le climat et le Programme international concernant la géosphère et la biosphère, permet de mieux cerner les questions faisant problème et de s'entendre sur les priorités scientifiques.
在气候小组评价以及制定执行世界气候研究方
际地圈----生物圈方
(地圈----生物圈方
)等方
时开展
际合作,确定了存在问题的领域,并就科学优先事
达成一致意见。
Il s'agit du Programme mondial de recherche sur le climat (PMRC), mené conjointement par le Conseil international des unions scientifiques (CIUS), l'Organisation météorologique mondiale (OMM) et la Commission océanographique intergouvernementale (COI) de l'UNESCO, le Programme international sur la géosphère et la biosphère du CIUS et le Programme international sur les dimensions humaines des changements planétaires, mené conjointement par le Conseil international des sciences sociales et le CIUS.
由际科学联合会理事会(科联理事会)、世界气象组织(气象组织)、联合
教科文组织政府间海洋学委员会联合开展的世界气候研究计划、科联理事会的
际地圈——生物圈方
由
际社会科学理事会
科联理事会联合开展的
际全球环境变化人文因素计划。
L'Évaluation doit être étroitement coordonnée avec d'autres processus d'évaluation mondiaux - le GEO, la GIWA et le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat - et sera menée en étroite collaboration avec des programmes de recherche tels que le Programme international sur la géosphère et la biosphère (PIGB), le Système mondial d'observation des océans (SMOO), le Système mondial d'observation terrestre (SMOT) et le Système mondial d'observation du climat (SMOC).
千年生态系统评估计划与其它全球评估进程密切协调,包括全球环境展望、水域评估政府间气候变化问题小组(气候小组),并将与诸如
际地圈-生物圈方
(地圈-生物圈方
)
海观系统全球陆地观测系统(陆观系统)及全球气候观测系统等研究方
密切合作。
La recherche sur l'adaptation est menée, au niveau international, par des programmes et organismes de recherche tels que le Programme mondial de recherche sur le climat, le Programme international sur la géosphère et la biosphère et le Programme international relatif aux dimensions humaines des changements écologiques à l'échelle planétaire et, aux niveaux régional, national et local, par toutes sortes d'établissements dans le monde entier, notamment par des organisations et des réseaux régionaux.
世界气候研究方、
际陆界生物圈方
际全球环境变化人文因素计划等研究方
组织在
际一级开展适应研究,而区域组织
网络等在全世界的区域、
家
地方/社区一级开展适应研究。
Ces programmes sont le Programme hydrologique international de l'UNESCO; le Programme mondial de recherches sur le climat, conjointement mené par le Conseil international pour la science, l'OMM et la Commission océanographique intergouvernementale de l'UNESCO; le Programme international sur la géosphère et la biosphère du Conseil international pour la science; et le Programme international sur les dimensions humaines des changements planétaires, mené conjointement par le Conseil international des sciences sociales et le Conseil international pour la science.
这些方是教科文组织的
际水文方
;科联理事会、气象组织
教科文组织的政府间海洋学委员会共同进行的世界气候研究方
;科联理事会的
际地圈-生物圈方
;
际社会科学理事会
科联理事会联合进行的全球环境变化人的方面
际方
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par « système climatique », on entend la totalité de l'atmosphère, de l'hydrosphère, de la biosphère et de la géosphère et leurs interactions.
“气候系统”是指大气、水、生
、
及其相互作用的总和。
Le Programme international sur la géosphère et la biosphère (PIGB) et ses huit projets de base s'intéressent aux problèmes de l'interaction entre les océans et l'atmosphère.
国际-生
案(
-生
案)及其八个核心项目处理海洋-大气之间的相互影响问题。
Le Programme international sur la géosphère et la biosphère aborde des questions fondamentales relatives à l'eau, notamment dans le cadre du Programme sur les aspects biosphériques du cycle hydrologique.
国际-生
案要解决的与水有关的问题的研究的一个例子是水文周期的生
面的项目。
Le Système de Surveillance International est aussi en mesure de fournir aux scientifiques de tous pays un outil précis et fiable de mesure des phénomènes naturels de la géosphère.
国际监测系统还能为各的科学家们提供一个精确可靠的测
自然现象的工具。
Jusqu'ici, d'autres institutions telles que l'OMM, la COI, le CIUS et le Programme international sur la géosphère et la biosphère (PIGB) ont mis en évidence un certain nombre de besoins de nature scientifique.
迄今为止,只有世气象组织、国际间海洋学委员会、国际科学联盟、国际
生
计划等机构提出了各种科学需要。
Une autre initiative interdisciplinaire intéressante est le Global Land Project (GLP), projet commun de recherche du Programme international sur la géosphère et la biosphère et du Programme international sur les dimensions humaines des changements planétaires.
另一个相关跨学科举措是全球土项目,这是国际
-生
案和国际全球环境变化人文因素计划联合开展的一项研究工作。
Les Parties ont largement renseigné sur leur participation à des projets dans le cadre du Programme mondial de recherche sur le climat (PMRC), du Programme international sur la géosphère et la biosphère (PIGB) et du Programme international sur les dimensions humaines des changements planétaires.
缔约广泛报告了它们参加世
气候研究
案、国际陆
生
案和全球环境变化问题国际人的
面
案的项目的情况。
Mise en œuvre du Programme international concernant la géosphère et la biosphère, qui a appuyé de nombreuses études régionales et mondiales axées sur les émissions provenant de l'Afrique, dans le cadre de son projet international d'étude de la chimie de l'atmosphère du globe
● 执行国际-生
案,该
案通过举办国际全球大气化学计划核心项目,支持着很多针对非洲的排放问题开展的区域和全球规模的研究活动。
Le Programme international sur la géosphère et la biosphère, le Programme mondial de recherches sur le climat et le Programme international sur les dimensions humaines des changements planétaires contribuent ensemble à améliorer la formation et à renforcer les capacités scientifiques dans les pays en développement.
-生
案、世
气候研究
案和全球环境变化人的
面国际
案进行合作,以期加强发展中国家的科学培训和能力建设工作。
Dans de cadre du Programme sur l'homme et la biosphère, l'UNESCO continuera, notamment par l'intermédiaire de son réseau mondial de réserves de biosphère (411 sites dans 94 pays) à coopérer avec le PNUE, la FAO, l'OMM et le Programme international concernant la géosphère et la biosphère du CIUS.
教科文组织将在人与生案的范围内,主要通过其世
生
保护区网络(分布在94个国家的411处保护区),继续就全球
面观测系统事宜与环境署、粮农组织、气象组织及科学理事会国际
生
案(
生
案)开展合作。
Le GECAFS a été lancé par le Partenariat de recherche scientifique sur le système terrestre auquel participent le Programme international sur la géosphère et la biosphère, le Programme international sur les dimensions humaines des changements planétaires, le Programme mondial de recherches sur le climat et DIVERSITAS.
全球环境变化与粮食系统案由
球系统科学联盟发起,参加
案的有:国际
-生
案(
-生
案)、国际全球环境变化人文因素计划、世
气候研究计划和DIVERSITAS。
Des activités visant à mettre les prévisions à la portée des utilisateurs, telles que le projet START CLIMAG (Système d'analyse, de recherche et de formation et application des prévisions climatiques à l'agriculture) du Programme international concernant la géosphère et la biosphère, étaient également décrites dans le rapport précédent.
上一次报告内提及的其他活动弥合了预测与最终用户之间的差距,其中包括国际-生
案裁武会谈气候多变性和保护农业项目。
Les débats ont bénéficié de la participation de représentants du Programme mondial de recherche sur le climat, du Programme international sur la géosphère et la biosphère, du Programme international sur les dimensions humaines des changements environnementaux planétaires, du GIEC, du Groupe international des organismes de financement et de l'Agence internationale de l'énergie.
参加讨论的有世气候研究
案、国际陆
生
案、全球环境变化人的
面国际
案、气专委、国际供资机构小组和国际能源机构的代表。
Dans le cadre du Programme sur l'homme et la biosphère (Programme MAB), l'UNESCO continuera, en collaboration avec le PNUE, la FAO, l'OMM et le Programme international concernant la géosphère et la biosphère (PIGB) du CIUS, à travailler sur le SMOT, en particulier grâce à son réseau mondial de réserves de biosphère (391 sites dans 94 pays).
教科文组织将在人和生案的范围内,主要通过其世
生
保护区网络(分布在94个国家的391处保护区),继续就全球
面观测系统事宜与环境署、粮农组织、气象组织及科学理事会国际
生
案(
生
案)开展合作。
Parmi les autres activités qui visent à mettre les prévisions à la portée des utilisateurs, on peut citer le Programme international concernant la géosphère et la biosphère, le système d'analyse, de recherche et de formation concernant le changement au niveau mondial, le programme d'application des prévisions climatiques à l'agriculture (CLIMAG) et divers projets pilotes menés dans plusieurs régions du monde.
消除预报和最终用户之间差距的其他活动有国际-生
案(
-生
案)、全球变化分析、研究和训练系统和气候预测和农业
案,气候预测和农业
案的目的是把气候预报应用于农业,其试验项目分布在世
好几个
区。
La collaboration internationale, qui est à l'oeuvre dans les évaluations du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat et dans la formulation et l'exécution de programmes comme le Programme mondial de recherches sur le climat et le Programme international concernant la géosphère et la biosphère, permet de mieux cerner les questions faisant problème et de s'entendre sur les priorités scientifiques.
在气候小组评价以及制定和执行世气候研究
案和国际
----生
案(
----生
案)等
案时开展国际合作,确定了存在问题的领域,并就科学优先事项达成一致意见。
Il s'agit du Programme mondial de recherche sur le climat (PMRC), mené conjointement par le Conseil international des unions scientifiques (CIUS), l'Organisation météorologique mondiale (OMM) et la Commission océanographique intergouvernementale (COI) de l'UNESCO, le Programme international sur la géosphère et la biosphère du CIUS et le Programme international sur les dimensions humaines des changements planétaires, mené conjointement par le Conseil international des sciences sociales et le CIUS.
由国际科学联合会理事会(科联理事会)、世气象组织(气象组织)、联合国教科文组织政府间海洋学委员会联合开展的世
气候研究计划、科联理事会的国际
——生
案和由国际社会科学理事会和科联理事会联合开展的国际全球环境变化人文因素计划。
L'Évaluation doit être étroitement coordonnée avec d'autres processus d'évaluation mondiaux - le GEO, la GIWA et le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat - et sera menée en étroite collaboration avec des programmes de recherche tels que le Programme international sur la géosphère et la biosphère (PIGB), le Système mondial d'observation des océans (SMOO), le Système mondial d'observation terrestre (SMOT) et le Système mondial d'observation du climat (SMOC).
千年生态系统评估计划与其它全球评估进程密切协调,包括全球环境展望、水域评估和政府间气候变化问题小组(气候小组),并将与诸如国际-生
案(
-生
案)和海观系统全球陆
观测系统(陆观系统)及全球气候观测系统等研究
案密切合作。
La recherche sur l'adaptation est menée, au niveau international, par des programmes et organismes de recherche tels que le Programme mondial de recherche sur le climat, le Programme international sur la géosphère et la biosphère et le Programme international relatif aux dimensions humaines des changements écologiques à l'échelle planétaire et, aux niveaux régional, national et local, par toutes sortes d'établissements dans le monde entier, notamment par des organisations et des réseaux régionaux.
世气候研究
案、国际陆
生
案和国际全球环境变化人文因素计划等研究
案和组织在国际一级开展适应研究,而区域组织和网络等在全世
的区域、国家和
/社区一级开展适应研究。
Ces programmes sont le Programme hydrologique international de l'UNESCO; le Programme mondial de recherches sur le climat, conjointement mené par le Conseil international pour la science, l'OMM et la Commission océanographique intergouvernementale de l'UNESCO; le Programme international sur la géosphère et la biosphère du Conseil international pour la science; et le Programme international sur les dimensions humaines des changements planétaires, mené conjointement par le Conseil international des sciences sociales et le Conseil international pour la science.
这些案是教科文组织的国际水文
案;科联理事会、气象组织和教科文组织的政府间海洋学委员会共同进行的世
气候研究
案;科联理事会的国际
-生
案;国际社会科学理事会和科联理事会联合进行的全球环境变化人的
面国际
案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par « système climatique », on entend la totalité de l'atmosphère, de l'hydrosphère, de la biosphère et de la géosphère et leurs interactions.
“气候系统”是指大气、水、
、地
及其相互作用的总和。
Le Programme international sur la géosphère et la biosphère (PIGB) et ses huit projets de base s'intéressent aux problèmes de l'interaction entre les océans et l'atmosphère.
国际地-
方案(地
-
方案)及其八
核心项目处理海洋-大气之间的相互影响问题。
Le Programme international sur la géosphère et la biosphère aborde des questions fondamentales relatives à l'eau, notamment dans le cadre du Programme sur les aspects biosphériques du cycle hydrologique.
国际地-
方案要解决的与水有关的问题的研究的一
是水文周期的
方面的项目。
Le Système de Surveillance International est aussi en mesure de fournir aux scientifiques de tous pays un outil précis et fiable de mesure des phénomènes naturels de la géosphère.
国际监测系统还能为各地的科学家们提供一精确可靠的测
地
自然现象的工具。
Jusqu'ici, d'autres institutions telles que l'OMM, la COI, le CIUS et le Programme international sur la géosphère et la biosphère (PIGB) ont mis en évidence un certain nombre de besoins de nature scientifique.
迄今为止,只有世界气象组织、国际间海洋学委员会、国际科学联盟、国际地计划等机构提出了各种科学需要。
Une autre initiative interdisciplinaire intéressante est le Global Land Project (GLP), projet commun de recherche du Programme international sur la géosphère et la biosphère et du Programme international sur les dimensions humaines des changements planétaires.
另一相关跨学科举措是全球土地项目,这是国际地
-
方案和国际全球环境变化人文因素计划联合开展的一项研究工作。
Les Parties ont largement renseigné sur leur participation à des projets dans le cadre du Programme mondial de recherche sur le climat (PMRC), du Programme international sur la géosphère et la biosphère (PIGB) et du Programme international sur les dimensions humaines des changements planétaires.
缔约方广泛报告了它们参加世界气候研究方案、国际陆界方案和全球环境变化问题国际人的方面方案的项目的情况。
Mise en œuvre du Programme international concernant la géosphère et la biosphère, qui a appuyé de nombreuses études régionales et mondiales axées sur les émissions provenant de l'Afrique, dans le cadre de son projet international d'étude de la chimie de l'atmosphère du globe
● 执行国际地-
方案,该方案通过举办国际全球大气化学计划核心项目,支持着很多针对非洲的排放问题开展的区域和全球规模的研究活动。
Le Programme international sur la géosphère et la biosphère, le Programme mondial de recherches sur le climat et le Programme international sur les dimensions humaines des changements planétaires contribuent ensemble à améliorer la formation et à renforcer les capacités scientifiques dans les pays en développement.
地-
方案、世界气候研究方案和全球环境变化人的方面国际方案进行合作,以期加强发展中国家的科学培训和能力建设工作。
Dans de cadre du Programme sur l'homme et la biosphère, l'UNESCO continuera, notamment par l'intermédiaire de son réseau mondial de réserves de biosphère (411 sites dans 94 pays) à coopérer avec le PNUE, la FAO, l'OMM et le Programme international concernant la géosphère et la biosphère du CIUS.
教科文组织将在人与方案的范围内,主要通过其世界
保护区网络(分布在94
国家的411处保护区),继续就全球地面观测系统事宜与环境署、粮农组织、气象组织及科学理事会国际地
方案(地
方案)开展合作。
Le GECAFS a été lancé par le Partenariat de recherche scientifique sur le système terrestre auquel participent le Programme international sur la géosphère et la biosphère, le Programme international sur les dimensions humaines des changements planétaires, le Programme mondial de recherches sur le climat et DIVERSITAS.
全球环境变化与粮食系统方案由地球系统科学联盟发起,参加方案的有:国际地-
方案(地
-
方案)、国际全球环境变化人文因素计划、世界气候研究计划和DIVERSITAS。
Des activités visant à mettre les prévisions à la portée des utilisateurs, telles que le projet START CLIMAG (Système d'analyse, de recherche et de formation et application des prévisions climatiques à l'agriculture) du Programme international concernant la géosphère et la biosphère, étaient également décrites dans le rapport précédent.
上一次报告内提及的其他活动弥合了预测与最终用户之间的差距,其中包括国际地-
方案裁武会谈气候多变性和保护农业项目。
Les débats ont bénéficié de la participation de représentants du Programme mondial de recherche sur le climat, du Programme international sur la géosphère et la biosphère, du Programme international sur les dimensions humaines des changements environnementaux planétaires, du GIEC, du Groupe international des organismes de financement et de l'Agence internationale de l'énergie.
参加讨论的有世界气候研究方案、国际陆方案、全球环境变化人的方面国际方案、气专委、国际供资机构小组和国际能源机构的代表。
Dans le cadre du Programme sur l'homme et la biosphère (Programme MAB), l'UNESCO continuera, en collaboration avec le PNUE, la FAO, l'OMM et le Programme international concernant la géosphère et la biosphère (PIGB) du CIUS, à travailler sur le SMOT, en particulier grâce à son réseau mondial de réserves de biosphère (391 sites dans 94 pays).
教科文组织将在人和方案的范围内,主要通过其世界
保护区网络(分布在94
国家的391处保护区),继续就全球地面观测系统事宜与环境署、粮农组织、气象组织及科学理事会国际地
方案(地
方案)开展合作。
Parmi les autres activités qui visent à mettre les prévisions à la portée des utilisateurs, on peut citer le Programme international concernant la géosphère et la biosphère, le système d'analyse, de recherche et de formation concernant le changement au niveau mondial, le programme d'application des prévisions climatiques à l'agriculture (CLIMAG) et divers projets pilotes menés dans plusieurs régions du monde.
消除预报和最终用户之间差距的其他活动有国际地-
方案(地
-
方案)、全球变化分析、研究和训练系统和气候预测和农业方案,气候预测和农业方案的目的是把气候预报应用于农业,其试验项目分布在世界好几
地区。
La collaboration internationale, qui est à l'oeuvre dans les évaluations du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat et dans la formulation et l'exécution de programmes comme le Programme mondial de recherches sur le climat et le Programme international concernant la géosphère et la biosphère, permet de mieux cerner les questions faisant problème et de s'entendre sur les priorités scientifiques.
在气候小组评价以及制定和执行世界气候研究方案和国际地----
方案(地
----
方案)等方案时开展国际合作,确定了存在问题的领域,并就科学优先事项达成一致意见。
Il s'agit du Programme mondial de recherche sur le climat (PMRC), mené conjointement par le Conseil international des unions scientifiques (CIUS), l'Organisation météorologique mondiale (OMM) et la Commission océanographique intergouvernementale (COI) de l'UNESCO, le Programme international sur la géosphère et la biosphère du CIUS et le Programme international sur les dimensions humaines des changements planétaires, mené conjointement par le Conseil international des sciences sociales et le CIUS.
由国际科学联合会理事会(科联理事会)、世界气象组织(气象组织)、联合国教科文组织政府间海洋学委员会联合开展的世界气候研究计划、科联理事会的国际地——
方案和由国际社会科学理事会和科联理事会联合开展的国际全球环境变化人文因素计划。
L'Évaluation doit être étroitement coordonnée avec d'autres processus d'évaluation mondiaux - le GEO, la GIWA et le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat - et sera menée en étroite collaboration avec des programmes de recherche tels que le Programme international sur la géosphère et la biosphère (PIGB), le Système mondial d'observation des océans (SMOO), le Système mondial d'observation terrestre (SMOT) et le Système mondial d'observation du climat (SMOC).
千年态系统评估计划与其它全球评估进程密切协调,包括全球环境展望、水域评估和政府间气候变化问题小组(气候小组),并将与诸如国际地
-
方案(地
-
方案)和海观系统全球陆地观测系统(陆观系统)及全球气候观测系统等研究方案密切合作。
La recherche sur l'adaptation est menée, au niveau international, par des programmes et organismes de recherche tels que le Programme mondial de recherche sur le climat, le Programme international sur la géosphère et la biosphère et le Programme international relatif aux dimensions humaines des changements écologiques à l'échelle planétaire et, aux niveaux régional, national et local, par toutes sortes d'établissements dans le monde entier, notamment par des organisations et des réseaux régionaux.
世界气候研究方案、国际陆界方案和国际全球环境变化人文因素计划等研究方案和组织在国际一级开展适应研究,而区域组织和网络等在全世界的区域、国家和地方/社区一级开展适应研究。
Ces programmes sont le Programme hydrologique international de l'UNESCO; le Programme mondial de recherches sur le climat, conjointement mené par le Conseil international pour la science, l'OMM et la Commission océanographique intergouvernementale de l'UNESCO; le Programme international sur la géosphère et la biosphère du Conseil international pour la science; et le Programme international sur les dimensions humaines des changements planétaires, mené conjointement par le Conseil international des sciences sociales et le Conseil international pour la science.
这些方案是教科文组织的国际水文方案;科联理事会、气象组织和教科文组织的政府间海洋学委员会共同进行的世界气候研究方案;科联理事会的国际地-
方案;国际社会科学理事会和科联理事会联合进行的全球环境变化人的方面国际方案。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par « système climatique », on entend la totalité de l'atmosphère, de l'hydrosphère, de la biosphère et de la géosphère et leurs interactions.
“气候系统”是指大气、水圈、生物圈、地圈及其相互作用的总和。
Le Programme international sur la géosphère et la biosphère (PIGB) et ses huit projets de base s'intéressent aux problèmes de l'interaction entre les océans et l'atmosphère.
国际地圈-生物圈方案(地圈-生物圈方案)及其八个核心项目处理海洋-大气之间的相互影响问题。
Le Programme international sur la géosphère et la biosphère aborde des questions fondamentales relatives à l'eau, notamment dans le cadre du Programme sur les aspects biosphériques du cycle hydrologique.
国际地圈-生物圈方案要解决的与水有关的问题的研究的一个例子是水文周期的生物圈方面的项目。
Le Système de Surveillance International est aussi en mesure de fournir aux scientifiques de tous pays un outil précis et fiable de mesure des phénomènes naturels de la géosphère.
国际监测系统还能各地的
们提供一个精确可靠的测
地圈自然现象的工具。
Jusqu'ici, d'autres institutions telles que l'OMM, la COI, le CIUS et le Programme international sur la géosphère et la biosphère (PIGB) ont mis en évidence un certain nombre de besoins de nature scientifique.
迄今,
有世界气象组织、国际间海洋
委员会、国际
联盟、国际地圈生物圈计划等机构提出了各种
需要。
Une autre initiative interdisciplinaire intéressante est le Global Land Project (GLP), projet commun de recherche du Programme international sur la géosphère et la biosphère et du Programme international sur les dimensions humaines des changements planétaires.
另一个相关跨举措是全球土地项目,这是国际地圈-生物圈方案和国际全球环境变化人文因素计划联合开展的一项研究工作。
Les Parties ont largement renseigné sur leur participation à des projets dans le cadre du Programme mondial de recherche sur le climat (PMRC), du Programme international sur la géosphère et la biosphère (PIGB) et du Programme international sur les dimensions humaines des changements planétaires.
缔约方广泛报告了它们参加世界气候研究方案、国际陆界生物圈方案和全球环境变化问题国际人的方面方案的项目的情况。
Mise en œuvre du Programme international concernant la géosphère et la biosphère, qui a appuyé de nombreuses études régionales et mondiales axées sur les émissions provenant de l'Afrique, dans le cadre de son projet international d'étude de la chimie de l'atmosphère du globe
● 执行国际地圈-生物圈方案,该方案通过举办国际全球大气化计划核心项目,支持着很多针对非洲的排放问题开展的区域和全球规模的研究活动。
Le Programme international sur la géosphère et la biosphère, le Programme mondial de recherches sur le climat et le Programme international sur les dimensions humaines des changements planétaires contribuent ensemble à améliorer la formation et à renforcer les capacités scientifiques dans les pays en développement.
地圈-生物圈方案、世界气候研究方案和全球环境变化人的方面国际方案进行合作,以期加强发展中国的
培训和能力建设工作。
Dans de cadre du Programme sur l'homme et la biosphère, l'UNESCO continuera, notamment par l'intermédiaire de son réseau mondial de réserves de biosphère (411 sites dans 94 pays) à coopérer avec le PNUE, la FAO, l'OMM et le Programme international concernant la géosphère et la biosphère du CIUS.
教文组织将在人与生物圈方案的范围内,主要通过其世界生物圈保护区网络(分布在94个国
的411处保护区),继续就全球地面观测系统事宜与环境署、粮农组织、气象组织及
理事会国际地圈生物圈方案(地圈生物圈方案)开展合作。
Le GECAFS a été lancé par le Partenariat de recherche scientifique sur le système terrestre auquel participent le Programme international sur la géosphère et la biosphère, le Programme international sur les dimensions humaines des changements planétaires, le Programme mondial de recherches sur le climat et DIVERSITAS.
全球环境变化与粮食系统方案由地球系统联盟发起,参加方案的有:国际地圈-生物圈方案(地圈-生物圈方案)、国际全球环境变化人文因素计划、世界气候研究计划和DIVERSITAS。
Des activités visant à mettre les prévisions à la portée des utilisateurs, telles que le projet START CLIMAG (Système d'analyse, de recherche et de formation et application des prévisions climatiques à l'agriculture) du Programme international concernant la géosphère et la biosphère, étaient également décrites dans le rapport précédent.
上一次报告内提及的其他活动弥合了预测与最终用户之间的差距,其中包括国际地圈-生物圈方案裁武会谈气候多变性和保护农业项目。
Les débats ont bénéficié de la participation de représentants du Programme mondial de recherche sur le climat, du Programme international sur la géosphère et la biosphère, du Programme international sur les dimensions humaines des changements environnementaux planétaires, du GIEC, du Groupe international des organismes de financement et de l'Agence internationale de l'énergie.
参加讨论的有世界气候研究方案、国际陆圈生物圈方案、全球环境变化人的方面国际方案、气专委、国际供资机构小组和国际能源机构的代表。
Dans le cadre du Programme sur l'homme et la biosphère (Programme MAB), l'UNESCO continuera, en collaboration avec le PNUE, la FAO, l'OMM et le Programme international concernant la géosphère et la biosphère (PIGB) du CIUS, à travailler sur le SMOT, en particulier grâce à son réseau mondial de réserves de biosphère (391 sites dans 94 pays).
教文组织将在人和生物圈方案的范围内,主要通过其世界生物圈保护区网络(分布在94个国
的391处保护区),继续就全球地面观测系统事宜与环境署、粮农组织、气象组织及
理事会国际地圈生物圈方案(地圈生物圈方案)开展合作。
Parmi les autres activités qui visent à mettre les prévisions à la portée des utilisateurs, on peut citer le Programme international concernant la géosphère et la biosphère, le système d'analyse, de recherche et de formation concernant le changement au niveau mondial, le programme d'application des prévisions climatiques à l'agriculture (CLIMAG) et divers projets pilotes menés dans plusieurs régions du monde.
消除预报和最终用户之间差距的其他活动有国际地圈-生物圈方案(地圈-生物圈方案)、全球变化分析、研究和训练系统和气候预测和农业方案,气候预测和农业方案的目的是把气候预报应用于农业,其试验项目分布在世界好几个地区。
La collaboration internationale, qui est à l'oeuvre dans les évaluations du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat et dans la formulation et l'exécution de programmes comme le Programme mondial de recherches sur le climat et le Programme international concernant la géosphère et la biosphère, permet de mieux cerner les questions faisant problème et de s'entendre sur les priorités scientifiques.
在气候小组评价以及制定和执行世界气候研究方案和国际地圈----生物圈方案(地圈----生物圈方案)等方案时开展国际合作,确定了存在问题的领域,并就优先事项达成一致意见。
Il s'agit du Programme mondial de recherche sur le climat (PMRC), mené conjointement par le Conseil international des unions scientifiques (CIUS), l'Organisation météorologique mondiale (OMM) et la Commission océanographique intergouvernementale (COI) de l'UNESCO, le Programme international sur la géosphère et la biosphère du CIUS et le Programme international sur les dimensions humaines des changements planétaires, mené conjointement par le Conseil international des sciences sociales et le CIUS.
由国际联合会理事会(
联理事会)、世界气象组织(气象组织)、联合国教
文组织政府间海洋
委员会联合开展的世界气候研究计划、
联理事会的国际地圈——生物圈方案和由国际社会
理事会和
联理事会联合开展的国际全球环境变化人文因素计划。
L'Évaluation doit être étroitement coordonnée avec d'autres processus d'évaluation mondiaux - le GEO, la GIWA et le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat - et sera menée en étroite collaboration avec des programmes de recherche tels que le Programme international sur la géosphère et la biosphère (PIGB), le Système mondial d'observation des océans (SMOO), le Système mondial d'observation terrestre (SMOT) et le Système mondial d'observation du climat (SMOC).
千年生态系统评估计划与其它全球评估进程密切协调,包括全球环境展望、水域评估和政府间气候变化问题小组(气候小组),并将与诸如国际地圈-生物圈方案(地圈-生物圈方案)和海观系统全球陆地观测系统(陆观系统)及全球气候观测系统等研究方案密切合作。
La recherche sur l'adaptation est menée, au niveau international, par des programmes et organismes de recherche tels que le Programme mondial de recherche sur le climat, le Programme international sur la géosphère et la biosphère et le Programme international relatif aux dimensions humaines des changements écologiques à l'échelle planétaire et, aux niveaux régional, national et local, par toutes sortes d'établissements dans le monde entier, notamment par des organisations et des réseaux régionaux.
世界气候研究方案、国际陆界生物圈方案和国际全球环境变化人文因素计划等研究方案和组织在国际一级开展适应研究,而区域组织和网络等在全世界的区域、国和地方/社区一级开展适应研究。
Ces programmes sont le Programme hydrologique international de l'UNESCO; le Programme mondial de recherches sur le climat, conjointement mené par le Conseil international pour la science, l'OMM et la Commission océanographique intergouvernementale de l'UNESCO; le Programme international sur la géosphère et la biosphère du Conseil international pour la science; et le Programme international sur les dimensions humaines des changements planétaires, mené conjointement par le Conseil international des sciences sociales et le Conseil international pour la science.
这些方案是教文组织的国际水文方案;
联理事会、气象组织和教
文组织的政府间海洋
委员会共同进行的世界气候研究方案;
联理事会的国际地圈-生物圈方案;国际社会
理事会和
联理事会联合进行的全球环境变化人的方面国际方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par « système climatique », on entend la totalité de l'atmosphère, de l'hydrosphère, de la biosphère et de la géosphère et leurs interactions.
“气候系统”是指大气、水圈、生物圈、圈及其相
作用的总和。
Le Programme international sur la géosphère et la biosphère (PIGB) et ses huit projets de base s'intéressent aux problèmes de l'interaction entre les océans et l'atmosphère.
国际圈-生物圈方案(
圈-生物圈方案)及其八个核心
目处理海洋-大气之间的相
问题。
Le Programme international sur la géosphère et la biosphère aborde des questions fondamentales relatives à l'eau, notamment dans le cadre du Programme sur les aspects biosphériques du cycle hydrologique.
国际圈-生物圈方案要解决的与水有关的问题的研究的一个例子是水文周期的生物圈方面的
目。
Le Système de Surveillance International est aussi en mesure de fournir aux scientifiques de tous pays un outil précis et fiable de mesure des phénomènes naturels de la géosphère.
国际监测系统还能为各的科学家们提供一个精确可靠的测
圈自然现象的工具。
Jusqu'ici, d'autres institutions telles que l'OMM, la COI, le CIUS et le Programme international sur la géosphère et la biosphère (PIGB) ont mis en évidence un certain nombre de besoins de nature scientifique.
迄今为止,只有世界气象组织、国际间海洋学委员会、国际科学联盟、国际圈生物圈计划等机构提出了各种科学需要。
Une autre initiative interdisciplinaire intéressante est le Global Land Project (GLP), projet commun de recherche du Programme international sur la géosphère et la biosphère et du Programme international sur les dimensions humaines des changements planétaires.
另一个相关跨学科举措是全球目,这是国际
圈-生物圈方案和国际全球环境变化人文因素计划联合开展的一
研究工作。
Les Parties ont largement renseigné sur leur participation à des projets dans le cadre du Programme mondial de recherche sur le climat (PMRC), du Programme international sur la géosphère et la biosphère (PIGB) et du Programme international sur les dimensions humaines des changements planétaires.
缔约方广泛报告了它们参加世界气候研究方案、国际陆界生物圈方案和全球环境变化问题国际人的方面方案的目的情况。
Mise en œuvre du Programme international concernant la géosphère et la biosphère, qui a appuyé de nombreuses études régionales et mondiales axées sur les émissions provenant de l'Afrique, dans le cadre de son projet international d'étude de la chimie de l'atmosphère du globe
● 执行国际圈-生物圈方案,该方案通过举办国际全球大气化学计划核心
目,支持着很多针对非洲的排放问题开展的区域和全球规模的研究活动。
Le Programme international sur la géosphère et la biosphère, le Programme mondial de recherches sur le climat et le Programme international sur les dimensions humaines des changements planétaires contribuent ensemble à améliorer la formation et à renforcer les capacités scientifiques dans les pays en développement.
圈-生物圈方案、世界气候研究方案和全球环境变化人的方面国际方案进行合作,以期加强发展中国家的科学培训和能力建设工作。
Dans de cadre du Programme sur l'homme et la biosphère, l'UNESCO continuera, notamment par l'intermédiaire de son réseau mondial de réserves de biosphère (411 sites dans 94 pays) à coopérer avec le PNUE, la FAO, l'OMM et le Programme international concernant la géosphère et la biosphère du CIUS.
教科文组织将在人与生物圈方案的范围内,主要通过其世界生物圈保护区网络(分布在94个国家的411处保护区),继续就全球面观测系统事宜与环境署、粮农组织、气象组织及科学理事会国际
圈生物圈方案(
圈生物圈方案)开展合作。
Le GECAFS a été lancé par le Partenariat de recherche scientifique sur le système terrestre auquel participent le Programme international sur la géosphère et la biosphère, le Programme international sur les dimensions humaines des changements planétaires, le Programme mondial de recherches sur le climat et DIVERSITAS.
全球环境变化与粮食系统方案由球系统科学联盟发起,参加方案的有:国际
圈-生物圈方案(
圈-生物圈方案)、国际全球环境变化人文因素计划、世界气候研究计划和DIVERSITAS。
Des activités visant à mettre les prévisions à la portée des utilisateurs, telles que le projet START CLIMAG (Système d'analyse, de recherche et de formation et application des prévisions climatiques à l'agriculture) du Programme international concernant la géosphère et la biosphère, étaient également décrites dans le rapport précédent.
上一次报告内提及的其他活动弥合了预测与最终用户之间的差距,其中包括国际圈-生物圈方案裁武会谈气候多变性和保护农业
目。
Les débats ont bénéficié de la participation de représentants du Programme mondial de recherche sur le climat, du Programme international sur la géosphère et la biosphère, du Programme international sur les dimensions humaines des changements environnementaux planétaires, du GIEC, du Groupe international des organismes de financement et de l'Agence internationale de l'énergie.
参加讨论的有世界气候研究方案、国际陆圈生物圈方案、全球环境变化人的方面国际方案、气专委、国际供资机构小组和国际能源机构的代表。
Dans le cadre du Programme sur l'homme et la biosphère (Programme MAB), l'UNESCO continuera, en collaboration avec le PNUE, la FAO, l'OMM et le Programme international concernant la géosphère et la biosphère (PIGB) du CIUS, à travailler sur le SMOT, en particulier grâce à son réseau mondial de réserves de biosphère (391 sites dans 94 pays).
教科文组织将在人和生物圈方案的范围内,主要通过其世界生物圈保护区网络(分布在94个国家的391处保护区),继续就全球面观测系统事宜与环境署、粮农组织、气象组织及科学理事会国际
圈生物圈方案(
圈生物圈方案)开展合作。
Parmi les autres activités qui visent à mettre les prévisions à la portée des utilisateurs, on peut citer le Programme international concernant la géosphère et la biosphère, le système d'analyse, de recherche et de formation concernant le changement au niveau mondial, le programme d'application des prévisions climatiques à l'agriculture (CLIMAG) et divers projets pilotes menés dans plusieurs régions du monde.
消除预报和最终用户之间差距的其他活动有国际圈-生物圈方案(
圈-生物圈方案)、全球变化分析、研究和训练系统和气候预测和农业方案,气候预测和农业方案的目的是把气候预报应用于农业,其试验
目分布在世界好几个
区。
La collaboration internationale, qui est à l'oeuvre dans les évaluations du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat et dans la formulation et l'exécution de programmes comme le Programme mondial de recherches sur le climat et le Programme international concernant la géosphère et la biosphère, permet de mieux cerner les questions faisant problème et de s'entendre sur les priorités scientifiques.
在气候小组评价以及制定和执行世界气候研究方案和国际圈----生物圈方案(
圈----生物圈方案)等方案时开展国际合作,确定了存在问题的领域,并就科学优先事
达成一致意见。
Il s'agit du Programme mondial de recherche sur le climat (PMRC), mené conjointement par le Conseil international des unions scientifiques (CIUS), l'Organisation météorologique mondiale (OMM) et la Commission océanographique intergouvernementale (COI) de l'UNESCO, le Programme international sur la géosphère et la biosphère du CIUS et le Programme international sur les dimensions humaines des changements planétaires, mené conjointement par le Conseil international des sciences sociales et le CIUS.
由国际科学联合会理事会(科联理事会)、世界气象组织(气象组织)、联合国教科文组织政府间海洋学委员会联合开展的世界气候研究计划、科联理事会的国际圈——生物圈方案和由国际社会科学理事会和科联理事会联合开展的国际全球环境变化人文因素计划。
L'Évaluation doit être étroitement coordonnée avec d'autres processus d'évaluation mondiaux - le GEO, la GIWA et le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat - et sera menée en étroite collaboration avec des programmes de recherche tels que le Programme international sur la géosphère et la biosphère (PIGB), le Système mondial d'observation des océans (SMOO), le Système mondial d'observation terrestre (SMOT) et le Système mondial d'observation du climat (SMOC).
千年生态系统评估计划与其它全球评估进程密切协调,包括全球环境展望、水域评估和政府间气候变化问题小组(气候小组),并将与诸如国际圈-生物圈方案(
圈-生物圈方案)和海观系统全球陆
观测系统(陆观系统)及全球气候观测系统等研究方案密切合作。
La recherche sur l'adaptation est menée, au niveau international, par des programmes et organismes de recherche tels que le Programme mondial de recherche sur le climat, le Programme international sur la géosphère et la biosphère et le Programme international relatif aux dimensions humaines des changements écologiques à l'échelle planétaire et, aux niveaux régional, national et local, par toutes sortes d'établissements dans le monde entier, notamment par des organisations et des réseaux régionaux.
世界气候研究方案、国际陆界生物圈方案和国际全球环境变化人文因素计划等研究方案和组织在国际一级开展适应研究,而区域组织和网络等在全世界的区域、国家和方/社区一级开展适应研究。
Ces programmes sont le Programme hydrologique international de l'UNESCO; le Programme mondial de recherches sur le climat, conjointement mené par le Conseil international pour la science, l'OMM et la Commission océanographique intergouvernementale de l'UNESCO; le Programme international sur la géosphère et la biosphère du Conseil international pour la science; et le Programme international sur les dimensions humaines des changements planétaires, mené conjointement par le Conseil international des sciences sociales et le Conseil international pour la science.
这些方案是教科文组织的国际水文方案;科联理事会、气象组织和教科文组织的政府间海洋学委员会共同进行的世界气候研究方案;科联理事会的国际圈-生物圈方案;国际社会科学理事会和科联理事会联合进行的全球环境变化人的方面国际方案。
声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par « système climatique », on entend la totalité de l'atmosphère, de l'hydrosphère, de la biosphère et de la géosphère et leurs interactions.
“气候系统”是指大气、水圈、生物圈、地圈及其相互作用的总和。
Le Programme international sur la géosphère et la biosphère (PIGB) et ses huit projets de base s'intéressent aux problèmes de l'interaction entre les océans et l'atmosphère.
国际地圈-生物圈方案(地圈-生物圈方案)及其八个核心项目处理海洋-大气之间的相互影响问题。
Le Programme international sur la géosphère et la biosphère aborde des questions fondamentales relatives à l'eau, notamment dans le cadre du Programme sur les aspects biosphériques du cycle hydrologique.
国际地圈-生物圈方案要解决的与水有关的问题的研究的一个例子是水文周期的生物圈方面的项目。
Le Système de Surveillance International est aussi en mesure de fournir aux scientifiques de tous pays un outil précis et fiable de mesure des phénomènes naturels de la géosphère.
国际监测系统还能为各地的科学家一个精确可靠的测
地圈自然现象的工
。
Jusqu'ici, d'autres institutions telles que l'OMM, la COI, le CIUS et le Programme international sur la géosphère et la biosphère (PIGB) ont mis en évidence un certain nombre de besoins de nature scientifique.
为止,只有世界气象组织、国际间海洋学委员会、国际科学联盟、国际地圈生物圈计划等机构
出了各种科学需要。
Une autre initiative interdisciplinaire intéressante est le Global Land Project (GLP), projet commun de recherche du Programme international sur la géosphère et la biosphère et du Programme international sur les dimensions humaines des changements planétaires.
另一个相关跨学科举措是全球土地项目,这是国际地圈-生物圈方案和国际全球环境变化人文因素计划联合开展的一项研究工作。
Les Parties ont largement renseigné sur leur participation à des projets dans le cadre du Programme mondial de recherche sur le climat (PMRC), du Programme international sur la géosphère et la biosphère (PIGB) et du Programme international sur les dimensions humaines des changements planétaires.
缔约方广泛报告了它参加世界气候研究方案、国际陆界生物圈方案和全球环境变化问题国际人的方面方案的项目的情况。
Mise en œuvre du Programme international concernant la géosphère et la biosphère, qui a appuyé de nombreuses études régionales et mondiales axées sur les émissions provenant de l'Afrique, dans le cadre de son projet international d'étude de la chimie de l'atmosphère du globe
● 执行国际地圈-生物圈方案,该方案通过举办国际全球大气化学计划核心项目,支持着很多针对非洲的排放问题开展的区域和全球规模的研究活动。
Le Programme international sur la géosphère et la biosphère, le Programme mondial de recherches sur le climat et le Programme international sur les dimensions humaines des changements planétaires contribuent ensemble à améliorer la formation et à renforcer les capacités scientifiques dans les pays en développement.
地圈-生物圈方案、世界气候研究方案和全球环境变化人的方面国际方案进行合作,以期加强发展中国家的科学培训和能力建设工作。
Dans de cadre du Programme sur l'homme et la biosphère, l'UNESCO continuera, notamment par l'intermédiaire de son réseau mondial de réserves de biosphère (411 sites dans 94 pays) à coopérer avec le PNUE, la FAO, l'OMM et le Programme international concernant la géosphère et la biosphère du CIUS.
教科文组织将在人与生物圈方案的范围内,主要通过其世界生物圈保护区网络(分布在94个国家的411处保护区),继续就全球地面观测系统事宜与环境署、粮农组织、气象组织及科学理事会国际地圈生物圈方案(地圈生物圈方案)开展合作。
Le GECAFS a été lancé par le Partenariat de recherche scientifique sur le système terrestre auquel participent le Programme international sur la géosphère et la biosphère, le Programme international sur les dimensions humaines des changements planétaires, le Programme mondial de recherches sur le climat et DIVERSITAS.
全球环境变化与粮食系统方案由地球系统科学联盟发起,参加方案的有:国际地圈-生物圈方案(地圈-生物圈方案)、国际全球环境变化人文因素计划、世界气候研究计划和DIVERSITAS。
Des activités visant à mettre les prévisions à la portée des utilisateurs, telles que le projet START CLIMAG (Système d'analyse, de recherche et de formation et application des prévisions climatiques à l'agriculture) du Programme international concernant la géosphère et la biosphère, étaient également décrites dans le rapport précédent.
上一次报告内及的其他活动弥合了预测与最终用户之间的差距,其中包括国际地圈-生物圈方案裁武会谈气候多变性和保护农业项目。
Les débats ont bénéficié de la participation de représentants du Programme mondial de recherche sur le climat, du Programme international sur la géosphère et la biosphère, du Programme international sur les dimensions humaines des changements environnementaux planétaires, du GIEC, du Groupe international des organismes de financement et de l'Agence internationale de l'énergie.
参加讨论的有世界气候研究方案、国际陆圈生物圈方案、全球环境变化人的方面国际方案、气专委、国际资机构小组和国际能源机构的代表。
Dans le cadre du Programme sur l'homme et la biosphère (Programme MAB), l'UNESCO continuera, en collaboration avec le PNUE, la FAO, l'OMM et le Programme international concernant la géosphère et la biosphère (PIGB) du CIUS, à travailler sur le SMOT, en particulier grâce à son réseau mondial de réserves de biosphère (391 sites dans 94 pays).
教科文组织将在人和生物圈方案的范围内,主要通过其世界生物圈保护区网络(分布在94个国家的391处保护区),继续就全球地面观测系统事宜与环境署、粮农组织、气象组织及科学理事会国际地圈生物圈方案(地圈生物圈方案)开展合作。
Parmi les autres activités qui visent à mettre les prévisions à la portée des utilisateurs, on peut citer le Programme international concernant la géosphère et la biosphère, le système d'analyse, de recherche et de formation concernant le changement au niveau mondial, le programme d'application des prévisions climatiques à l'agriculture (CLIMAG) et divers projets pilotes menés dans plusieurs régions du monde.
消除预报和最终用户之间差距的其他活动有国际地圈-生物圈方案(地圈-生物圈方案)、全球变化分析、研究和训练系统和气候预测和农业方案,气候预测和农业方案的目的是把气候预报应用于农业,其试验项目分布在世界好几个地区。
La collaboration internationale, qui est à l'oeuvre dans les évaluations du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat et dans la formulation et l'exécution de programmes comme le Programme mondial de recherches sur le climat et le Programme international concernant la géosphère et la biosphère, permet de mieux cerner les questions faisant problème et de s'entendre sur les priorités scientifiques.
在气候小组评价以及制定和执行世界气候研究方案和国际地圈----生物圈方案(地圈----生物圈方案)等方案时开展国际合作,确定了存在问题的领域,并就科学优先事项达成一致意见。
Il s'agit du Programme mondial de recherche sur le climat (PMRC), mené conjointement par le Conseil international des unions scientifiques (CIUS), l'Organisation météorologique mondiale (OMM) et la Commission océanographique intergouvernementale (COI) de l'UNESCO, le Programme international sur la géosphère et la biosphère du CIUS et le Programme international sur les dimensions humaines des changements planétaires, mené conjointement par le Conseil international des sciences sociales et le CIUS.
由国际科学联合会理事会(科联理事会)、世界气象组织(气象组织)、联合国教科文组织政府间海洋学委员会联合开展的世界气候研究计划、科联理事会的国际地圈——生物圈方案和由国际社会科学理事会和科联理事会联合开展的国际全球环境变化人文因素计划。
L'Évaluation doit être étroitement coordonnée avec d'autres processus d'évaluation mondiaux - le GEO, la GIWA et le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat - et sera menée en étroite collaboration avec des programmes de recherche tels que le Programme international sur la géosphère et la biosphère (PIGB), le Système mondial d'observation des océans (SMOO), le Système mondial d'observation terrestre (SMOT) et le Système mondial d'observation du climat (SMOC).
千年生态系统评估计划与其它全球评估进程密切协调,包括全球环境展望、水域评估和政府间气候变化问题小组(气候小组),并将与诸如国际地圈-生物圈方案(地圈-生物圈方案)和海观系统全球陆地观测系统(陆观系统)及全球气候观测系统等研究方案密切合作。
La recherche sur l'adaptation est menée, au niveau international, par des programmes et organismes de recherche tels que le Programme mondial de recherche sur le climat, le Programme international sur la géosphère et la biosphère et le Programme international relatif aux dimensions humaines des changements écologiques à l'échelle planétaire et, aux niveaux régional, national et local, par toutes sortes d'établissements dans le monde entier, notamment par des organisations et des réseaux régionaux.
世界气候研究方案、国际陆界生物圈方案和国际全球环境变化人文因素计划等研究方案和组织在国际一级开展适应研究,而区域组织和网络等在全世界的区域、国家和地方/社区一级开展适应研究。
Ces programmes sont le Programme hydrologique international de l'UNESCO; le Programme mondial de recherches sur le climat, conjointement mené par le Conseil international pour la science, l'OMM et la Commission océanographique intergouvernementale de l'UNESCO; le Programme international sur la géosphère et la biosphère du Conseil international pour la science; et le Programme international sur les dimensions humaines des changements planétaires, mené conjointement par le Conseil international des sciences sociales et le Conseil international pour la science.
这些方案是教科文组织的国际水文方案;科联理事会、气象组织和教科文组织的政府间海洋学委员会共同进行的世界气候研究方案;科联理事会的国际地圈-生物圈方案;国际社会科学理事会和科联理事会联合进行的全球环境变化人的方面国际方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Par « système climatique », on entend la totalité de l'atmosphère, de l'hydrosphère, de la biosphère et de la géosphère et leurs interactions.
“气候系统”是指大气、水圈、生物圈、地圈及其相互作用总和。
Le Programme international sur la géosphère et la biosphère (PIGB) et ses huit projets de base s'intéressent aux problèmes de l'interaction entre les océans et l'atmosphère.
国际地圈-生物圈方案(地圈-生物圈方案)及其八个核心项目处理海洋-大气之间相互影响
题。
Le Programme international sur la géosphère et la biosphère aborde des questions fondamentales relatives à l'eau, notamment dans le cadre du Programme sur les aspects biosphériques du cycle hydrologique.
国际地圈-生物圈方案要解决与水有
题
研究
一个例子是水文周期
生物圈方面
项目。
Le Système de Surveillance International est aussi en mesure de fournir aux scientifiques de tous pays un outil précis et fiable de mesure des phénomènes naturels de la géosphère.
国际监测系统还能为地
科学家们提供一个精确可靠
测
地圈自然现象
工具。
Jusqu'ici, d'autres institutions telles que l'OMM, la COI, le CIUS et le Programme international sur la géosphère et la biosphère (PIGB) ont mis en évidence un certain nombre de besoins de nature scientifique.
迄今为止,只有世界气象组织、国际间海洋学委员会、国际科学联盟、国际地圈生物圈计划等机构提种科学需要。
Une autre initiative interdisciplinaire intéressante est le Global Land Project (GLP), projet commun de recherche du Programme international sur la géosphère et la biosphère et du Programme international sur les dimensions humaines des changements planétaires.
另一个相跨学科举措是全球土地项目,这是国际地圈-生物圈方案和国际全球环境变化人文因素计划联合开展
一项研究工作。
Les Parties ont largement renseigné sur leur participation à des projets dans le cadre du Programme mondial de recherche sur le climat (PMRC), du Programme international sur la géosphère et la biosphère (PIGB) et du Programme international sur les dimensions humaines des changements planétaires.
缔约方广泛报告它们参加世界气候研究方案、国际陆界生物圈方案和全球环境变化
题国际人
方面方案
项目
情况。
Mise en œuvre du Programme international concernant la géosphère et la biosphère, qui a appuyé de nombreuses études régionales et mondiales axées sur les émissions provenant de l'Afrique, dans le cadre de son projet international d'étude de la chimie de l'atmosphère du globe
● 执行国际地圈-生物圈方案,该方案通过举办国际全球大气化学计划核心项目,支持着很多针对非洲排放
题开展
区域和全球规模
研究活动。
Le Programme international sur la géosphère et la biosphère, le Programme mondial de recherches sur le climat et le Programme international sur les dimensions humaines des changements planétaires contribuent ensemble à améliorer la formation et à renforcer les capacités scientifiques dans les pays en développement.
地圈-生物圈方案、世界气候研究方案和全球环境变化人方面国际方案进行合作,以期加强发展中国家
科学培训和能力建设工作。
Dans de cadre du Programme sur l'homme et la biosphère, l'UNESCO continuera, notamment par l'intermédiaire de son réseau mondial de réserves de biosphère (411 sites dans 94 pays) à coopérer avec le PNUE, la FAO, l'OMM et le Programme international concernant la géosphère et la biosphère du CIUS.
教科文组织将在人与生物圈方案范围内,主要通过其世界生物圈保护区网络(分布在94个国家
411处保护区),继续就全球地面观测系统事宜与环境署、粮农组织、气象组织及科学理事会国际地圈生物圈方案(地圈生物圈方案)开展合作。
Le GECAFS a été lancé par le Partenariat de recherche scientifique sur le système terrestre auquel participent le Programme international sur la géosphère et la biosphère, le Programme international sur les dimensions humaines des changements planétaires, le Programme mondial de recherches sur le climat et DIVERSITAS.
全球环境变化与粮食系统方案由地球系统科学联盟发起,参加方案有:国际地圈-生物圈方案(地圈-生物圈方案)、国际全球环境变化人文因素计划、世界气候研究计划和DIVERSITAS。
Des activités visant à mettre les prévisions à la portée des utilisateurs, telles que le projet START CLIMAG (Système d'analyse, de recherche et de formation et application des prévisions climatiques à l'agriculture) du Programme international concernant la géosphère et la biosphère, étaient également décrites dans le rapport précédent.
上一次报告内提及其他活动弥合
预测与最终用户之间
差距,其中包括国际地圈-生物圈方案裁武会谈气候多变性和保护农业项目。
Les débats ont bénéficié de la participation de représentants du Programme mondial de recherche sur le climat, du Programme international sur la géosphère et la biosphère, du Programme international sur les dimensions humaines des changements environnementaux planétaires, du GIEC, du Groupe international des organismes de financement et de l'Agence internationale de l'énergie.
参加讨论有世界气候研究方案、国际陆圈生物圈方案、全球环境变化人
方面国际方案、气专委、国际供资机构小组和国际能源机构
代表。
Dans le cadre du Programme sur l'homme et la biosphère (Programme MAB), l'UNESCO continuera, en collaboration avec le PNUE, la FAO, l'OMM et le Programme international concernant la géosphère et la biosphère (PIGB) du CIUS, à travailler sur le SMOT, en particulier grâce à son réseau mondial de réserves de biosphère (391 sites dans 94 pays).
教科文组织将在人和生物圈方案范围内,主要通过其世界生物圈保护区网络(分布在94个国家
391处保护区),继续就全球地面观测系统事宜与环境署、粮农组织、气象组织及科学理事会国际地圈生物圈方案(地圈生物圈方案)开展合作。
Parmi les autres activités qui visent à mettre les prévisions à la portée des utilisateurs, on peut citer le Programme international concernant la géosphère et la biosphère, le système d'analyse, de recherche et de formation concernant le changement au niveau mondial, le programme d'application des prévisions climatiques à l'agriculture (CLIMAG) et divers projets pilotes menés dans plusieurs régions du monde.
消除预报和最终用户之间差距其他活动有国际地圈-生物圈方案(地圈-生物圈方案)、全球变化分析、研究和训练系统和气候预测和农业方案,气候预测和农业方案
目
是把气候预报应用于农业,其试验项目分布在世界好几个地区。
La collaboration internationale, qui est à l'oeuvre dans les évaluations du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat et dans la formulation et l'exécution de programmes comme le Programme mondial de recherches sur le climat et le Programme international concernant la géosphère et la biosphère, permet de mieux cerner les questions faisant problème et de s'entendre sur les priorités scientifiques.
在气候小组评价以及制定和执行世界气候研究方案和国际地圈----生物圈方案(地圈----生物圈方案)等方案时开展国际合作,确定存在
题
领域,并就科学优先事项达成一致意见。
Il s'agit du Programme mondial de recherche sur le climat (PMRC), mené conjointement par le Conseil international des unions scientifiques (CIUS), l'Organisation météorologique mondiale (OMM) et la Commission océanographique intergouvernementale (COI) de l'UNESCO, le Programme international sur la géosphère et la biosphère du CIUS et le Programme international sur les dimensions humaines des changements planétaires, mené conjointement par le Conseil international des sciences sociales et le CIUS.
由国际科学联合会理事会(科联理事会)、世界气象组织(气象组织)、联合国教科文组织政府间海洋学委员会联合开展世界气候研究计划、科联理事会
国际地圈——生物圈方案和由国际社会科学理事会和科联理事会联合开展
国际全球环境变化人文因素计划。
L'Évaluation doit être étroitement coordonnée avec d'autres processus d'évaluation mondiaux - le GEO, la GIWA et le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat - et sera menée en étroite collaboration avec des programmes de recherche tels que le Programme international sur la géosphère et la biosphère (PIGB), le Système mondial d'observation des océans (SMOO), le Système mondial d'observation terrestre (SMOT) et le Système mondial d'observation du climat (SMOC).
千年生态系统评估计划与其它全球评估进程密切协调,包括全球环境展望、水域评估和政府间气候变化题小组(气候小组),并将与诸如国际地圈-生物圈方案(地圈-生物圈方案)和海观系统全球陆地观测系统(陆观系统)及全球气候观测系统等研究方案密切合作。
La recherche sur l'adaptation est menée, au niveau international, par des programmes et organismes de recherche tels que le Programme mondial de recherche sur le climat, le Programme international sur la géosphère et la biosphère et le Programme international relatif aux dimensions humaines des changements écologiques à l'échelle planétaire et, aux niveaux régional, national et local, par toutes sortes d'établissements dans le monde entier, notamment par des organisations et des réseaux régionaux.
世界气候研究方案、国际陆界生物圈方案和国际全球环境变化人文因素计划等研究方案和组织在国际一级开展适应研究,而区域组织和网络等在全世界区域、国家和地方/社区一级开展适应研究。
Ces programmes sont le Programme hydrologique international de l'UNESCO; le Programme mondial de recherches sur le climat, conjointement mené par le Conseil international pour la science, l'OMM et la Commission océanographique intergouvernementale de l'UNESCO; le Programme international sur la géosphère et la biosphère du Conseil international pour la science; et le Programme international sur les dimensions humaines des changements planétaires, mené conjointement par le Conseil international des sciences sociales et le Conseil international pour la science.
这些方案是教科文组织国际水文方案;科联理事会、气象组织和教科文组织
政府间海洋学委员会共同进行
世界气候研究方案;科联理事会
国际地圈-生物圈方案;国际社会科学理事会和科联理事会联合进行
全球环境变化人
方面国际方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
题,欢迎向我们指正。