法语助手
  • 关闭

n.f.
1. pl. (兽类留在地上的)足迹
2. (马的)步, 步点
les foulées puissantes (马的)有力的步

3. 【体】跨步, 步
allonger la foulée 加大步
suivre un adversaire dans sa foulée 以样的步对手跑


4. 步伐
5. 【建】踏步
6. 一次鞣革量


foulées n.f.pl.
【犬】(兽类留在地上的足迹)


常见用法
dans la foulée 不间断地,接着
Nous avons changé la moquette et, dans la foulée, on a repeint la pièce.
我们换了地毯,接着重新粉刷了房间。
Le premier 45 tours d’Indochine, qui paraît dans la foulée, passe inaperçu.
Indochine的前45场演出,看步伐和足迹,好像没有被注意。

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
enjambée,  empreinte,  ligne d'emmarchement,  marque,  pas
联想词
suite继续,一系列;dernière最后的;nouvelle消息;reprise拿回;cette这;aussitôt立刻,立即,即刻,马上;deuxième第二个,第二名;matinée上午;sillage航迹;relance重新推进;lancée冲势;

Les premiers mariages gays pourront avoir lieu dans la foulée.

如今,也有不少国家为性恋婚姻立法,保护性恋者的权益

Le premier 45 tours d’Indochine, qui paraît dans la foulée, passe inaperçu.

Indochine的前45场演出,看步伐和足迹好像没有被注意。

Il a passé l'agrégation et a écrit sa thèse dans la foulée.

他先通过了教师资格会考, 然后一鼓作气又写了博士论文。

Il faudra alors, dans la foulée, que s'engage le processus de désarmement.

我们非常希望它将能够一劳永逸地克服一个主要障碍。

Dans certains cas, ils avaient été créés dans la foulée de projets qu'il avait entrepris.

开发署巴西国家办事处举办的项目有时产生了新的服务。

Dans la foulée, AOL a supprimé certains sites de ses serveurs.

由于这一改变,美国在线从服务器中取消了一些网站。

Dans la foulée, nous nous sommes opposés à tout élargissement du nombre des membres permanents.

本着样的精神我们反对增加常任理事国。

Dans la foulée de cette visite le trafic aérien reprend, quoique lentement, sur 70 % du territoire national.

自那时以来,空中交通也已然速度缓慢,但以涵盖70%的国家领土。

Dans la foulée, l'Espagne s'est engagée à appuyer un projet d'un coût de 1,5 million de dollars.

因而,西班牙承诺支持一个耗资150万美元的项目。

Dans la foulée, toutefois, il insistait également sur la nécessité de traiter les causes à l'origine du terrorisme.

然而,他时也强调了必须处理产生恐怖主义的根源。

Dans la foulée, il faudrait aussi renforcer le système judiciaire, y compris la police judiciaire, et améliorer les prisons.

访问团还强调,在这项工作中有必要加强该国的司法系统,包括司法警察和该国的拘留设施。

Dans la foulée, nous avons redéfini notre objectif en matière de santé de la procréation, ainsi que notre champ d'activité.

在这一过程我们不仅从生殖健康角度重新界定了目标,而且还重新界定了我们的整个工作领域。

Dans la foulée de cet article, il faut absolument éviter de diviser les Khmers et d'opérer des discriminations entre eux.

根据《柬埔寨王国宪法》的这一条款,所有高棉公民都不应当被分化和歧视。

Nous devons sprinter pour atteindre les objectifs du Millénaire, et non pas courir à petites foulées comme s'il s'agissait d'un marathon.

我们必须朝千年目标的方向冲刺,而不是像马拉松那样慢跑。

Dans la foulée, je voudrais féliciter votre prédécesseur, M. Jean Ping, qui a brillamment dirigé les difficiles négociations de la cinquante-neuvième session.

样,也请允许我向你的前任让·平先生表示赞赏,他成功地主持了第五十九届会议非常艰难的工作。

Ce Président a constitué un gouvernement avec plus d'un tiers de femmes et défini dans la foulée un programme généreux et ambitieux.

总统已经建立了一个女性占三分之一以上的政府,并拟定了一个现代化议程。

Demain, l'Assemblée doit élire le premier Président du Népal et nommer dans la foulée un premier ministre, qui formera un nouveau gouvernement.

制宪会议定于明天选举尼泊尔首任总统并进而提名总理,总理将组建新政府。

Depuis, nous avons connu une réussite économique et, dans la foulée, réduit les émissions de gaz à effet de serre de 30 %.

自那时起我们取得了经济成功,并在此过程中将温室气体排放量减少了30%。

Dans la même foulée, nous attendons avec intérêt d'accueillir le Timor oriental en tant que nouveau membre de cette communauté des nations.

样,我们期待着欢迎东帝汶作为这个国家组织的新成员。

Les coutumes et les valeurs nationales sont foulées aux pieds, et l'amour-propre et le caractère des nations sont tournés en ridicule et diffamés.

国家传统习俗和价值观蒙受羞辱,国家自尊和特性受到嘲弄和诋毁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 foulée 的法语例句

用户正在搜索


奔离点, 奔流, 奔流入海, 奔流湍急, 奔马, 奔马律, 奔忙, 奔忙的人, 奔命, 奔牛,

相似单词


foulant, foulard, foulbé, Fould, foule, foulée, foulement, fouler, foulerie, fouleur,

n.f.
1. pl. (兽类留在地上的)足迹
2. (马的)子,
les foulées puissantes (马的)有力的

3. 【体】跨
allonger la foulée 加大
suivre un adversaire dans sa foulée 以样的子紧跟对手跑


4.
5. 【建】踏
6. 一次鞣革量


foulées n.f.pl.
【犬】(兽类留在地上的足迹)


常见用法
dans la foulée 间断地,紧接着
Nous avons changé la moquette et, dans la foulée, on a repeint la pièce.
我们换了地毯,紧接着重新粉刷了房间。
Le premier 45 tours d’Indochine, qui paraît dans la foulée, passe inaperçu.
Indochine的前45场演出,看足迹,好像没有被注意。

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
enjambée,  empreinte,  ligne d'emmarchement,  marque,  pas
联想词
suite继续,一系列;dernière最后的;nouvelle消息;reprise拿回;cette这;aussitôt立刻,立即,即刻,马上;deuxième第二个,第二名;matinée上午;sillage航迹;relance重新推进;lancée冲势;

Les premiers mariages gays pourront avoir lieu dans la foulée.

如今,也有国家为性恋婚姻立法,保护性恋者的权益

Le premier 45 tours d’Indochine, qui paraît dans la foulée, passe inaperçu.

Indochine的前45场演出,看足迹好像没有被注意。

Il a passé l'agrégation et a écrit sa thèse dans la foulée.

他先通过了教师资格会考, 然后一鼓作气又写了博士论文。

Il faudra alors, dans la foulée, que s'engage le processus de désarmement.

我们非常希望它将能够一劳永逸地克服一个主要障碍。

Dans certains cas, ils avaient été créés dans la foulée de projets qu'il avait entrepris.

开发署巴西国家办事处举办的项目有时产生了新的服务。

Dans la foulée, AOL a supprimé certains sites de ses serveurs.

由于这一改变,美国在线从服务器中取消了一些网站。

Dans la foulée, nous nous sommes opposés à tout élargissement du nombre des membres permanents.

本着样的精神我们反对增加常任理事国。

Dans la foulée de cette visite le trafic aérien reprend, quoique lentement, sur 70 % du territoire national.

自那时以来,空中交通也已恢复,虽然速度缓慢,但以涵盖70%的国家领土。

Dans la foulée, l'Espagne s'est engagée à appuyer un projet d'un coût de 1,5 million de dollars.

因而,西班牙承诺支持一个耗资150万美元的项目。

Dans la foulée, toutefois, il insistait également sur la nécessité de traiter les causes à l'origine du terrorisme.

然而,他时也强调了必须处理产生恐怖主义的根源。

Dans la foulée, il faudrait aussi renforcer le système judiciaire, y compris la police judiciaire, et améliorer les prisons.

访问团还强调,在这项工作中有必要加强该国的司法系统,包括司法警察该国的拘留设施。

Dans la foulée, nous avons redéfini notre objectif en matière de santé de la procréation, ainsi que notre champ d'activité.

在这一过程我们仅从生殖健康角度重新界定了目标,而且还重新界定了我们的整个工作领域。

Dans la foulée de cet article, il faut absolument éviter de diviser les Khmers et d'opérer des discriminations entre eux.

根据《柬埔寨王国宪法》的这一条款,所有高棉公民都应当被分化歧视。

Nous devons sprinter pour atteindre les objectifs du Millénaire, et non pas courir à petites foulées comme s'il s'agissait d'un marathon.

我们必须朝千年目标的方向冲刺,而是像马拉松那样慢跑。

Dans la foulée, je voudrais féliciter votre prédécesseur, M. Jean Ping, qui a brillamment dirigé les difficiles négociations de la cinquante-neuvième session.

样,也请允许我向你的前任让·平先生表示赞赏,他成功地主持了第五十九届会议非常艰难的工作。

Ce Président a constitué un gouvernement avec plus d'un tiers de femmes et défini dans la foulée un programme généreux et ambitieux.

总统已经建立了一个女性占三分之一以上的政府,并拟定了一个现代化议程。

Demain, l'Assemblée doit élire le premier Président du Népal et nommer dans la foulée un premier ministre, qui formera un nouveau gouvernement.

制宪会议定于明天选举尼泊尔首任总统并进而提名总理,总理将组建新政府。

Depuis, nous avons connu une réussite économique et, dans la foulée, réduit les émissions de gaz à effet de serre de 30 %.

自那时起我们取得了经济成功,并在此过程中将温室气体排放量减了30%。

Dans la même foulée, nous attendons avec intérêt d'accueillir le Timor oriental en tant que nouveau membre de cette communauté des nations.

样,我们期待着欢迎东帝汶作为这个国家组织的新成员。

Les coutumes et les valeurs nationales sont foulées aux pieds, et l'amour-propre et le caractère des nations sont tournés en ridicule et diffamés.

国家传统习俗价值观蒙受羞辱,国家自尊特性受到嘲弄诋毁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 foulée 的法语例句

用户正在搜索


奔腾不息, 奔头儿, 奔突, 奔袭, 奔泻, 奔涌, 奔月飞行, 奔月轨道, 奔逐, 奔走,

相似单词


foulant, foulard, foulbé, Fould, foule, foulée, foulement, fouler, foulerie, fouleur,

n.f.
1. pl. (兽类留在地上)足迹
2. (马)步子, 步点
les foulées puissantes (马)有力步子

3. 【体】跨步, 步子
allonger la foulée 加大步子
suivre un adversaire dans sa foulée 以步子紧跟对手跑


4. 步伐
5. 【建】踏步
6. 一次鞣革量


foulées n.f.pl.
【犬】(兽类留在地上足迹)


常见用法
dans la foulée 不间断地,紧接着
Nous avons changé la moquette et, dans la foulée, on a repeint la pièce.
我们换了地毯,紧接着重新粉刷了房间。
Le premier 45 tours d’Indochine, qui paraît dans la foulée, passe inaperçu.
Indochine前45场演出,看步伐和足迹,好像没有被注意。

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
enjambée,  empreinte,  ligne d'emmarchement,  marque,  pas
联想词
suite继续,一系列;dernière最后;nouvelle;reprise拿回;cette这;aussitôt立刻,立即,即刻,马上;deuxième第二个,第二名;matinée上午;sillage航迹;relance重新推进;lancée冲势;

Les premiers mariages gays pourront avoir lieu dans la foulée.

如今,也有不少国家为性恋婚姻立法,保护性恋者权益

Le premier 45 tours d’Indochine, qui paraît dans la foulée, passe inaperçu.

Indochine前45场演出,看步伐和足迹好像没有被注意。

Il a passé l'agrégation et a écrit sa thèse dans la foulée.

他先通过了教师资格会考, 然后一鼓作气又写了博士论文。

Il faudra alors, dans la foulée, que s'engage le processus de désarmement.

我们望它将能够一劳永逸地克服一个主要障碍。

Dans certains cas, ils avaient été créés dans la foulée de projets qu'il avait entrepris.

开发署巴西国家办事处举办项目有时产生了新服务。

Dans la foulée, AOL a supprimé certains sites de ses serveurs.

由于这一改变,美国在线从服务器中取了一些网站。

Dans la foulée, nous nous sommes opposés à tout élargissement du nombre des membres permanents.

本着精神我们反对增加任理事国。

Dans la foulée de cette visite le trafic aérien reprend, quoique lentement, sur 70 % du territoire national.

自那时以来,空中交通也已恢复,虽然速度缓慢,但以涵盖70%国家领土。

Dans la foulée, l'Espagne s'est engagée à appuyer un projet d'un coût de 1,5 million de dollars.

因而,西班牙承诺支持一个耗资150万美元项目。

Dans la foulée, toutefois, il insistait également sur la nécessité de traiter les causes à l'origine du terrorisme.

然而,他时也强调了必须处理产生恐怖主义根源。

Dans la foulée, il faudrait aussi renforcer le système judiciaire, y compris la police judiciaire, et améliorer les prisons.

访问团还强调,在这项工作中有必要加强该国司法系统,包括司法警察和该国拘留设施。

Dans la foulée, nous avons redéfini notre objectif en matière de santé de la procréation, ainsi que notre champ d'activité.

在这一过程我们不仅从生殖健康角度重新界定了目标,而且还重新界定了我们整个工作领域。

Dans la foulée de cet article, il faut absolument éviter de diviser les Khmers et d'opérer des discriminations entre eux.

根据《柬埔寨王国宪法》这一条款,所有高棉公民都不应当被分化和歧视。

Nous devons sprinter pour atteindre les objectifs du Millénaire, et non pas courir à petites foulées comme s'il s'agissait d'un marathon.

我们必须朝千年目标方向冲刺,而不是像马拉松那样慢跑。

Dans la foulée, je voudrais féliciter votre prédécesseur, M. Jean Ping, qui a brillamment dirigé les difficiles négociations de la cinquante-neuvième session.

样,也请允许我向你前任让·平先生表示赞赏,他成功地主持了第五十九届会议艰难工作。

Ce Président a constitué un gouvernement avec plus d'un tiers de femmes et défini dans la foulée un programme généreux et ambitieux.

总统已经建立了一个女性占三分之一以上政府,并拟定了一个现代化议程。

Demain, l'Assemblée doit élire le premier Président du Népal et nommer dans la foulée un premier ministre, qui formera un nouveau gouvernement.

制宪会议定于明天选举尼泊尔首任总统并进而提名总理,总理将组建新政府。

Depuis, nous avons connu une réussite économique et, dans la foulée, réduit les émissions de gaz à effet de serre de 30 %.

自那时起我们取得了经济成功,并在此过程中将温室气体排放量减少了30%。

Dans la même foulée, nous attendons avec intérêt d'accueillir le Timor oriental en tant que nouveau membre de cette communauté des nations.

样,我们期待着欢迎东帝汶作为这个国家组织新成员。

Les coutumes et les valeurs nationales sont foulées aux pieds, et l'amour-propre et le caractère des nations sont tournés en ridicule et diffamés.

国家传统习俗和价值观蒙受羞辱,国家自尊和特性受到嘲弄和诋毁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 foulée 的法语例句

用户正在搜索


贲门肌切开术, 贲门痉挛, 贲门扩张器, 贲门旁溃疡, 贲门切除术, 贲门腺, 贲门幽门的, , , ,

相似单词


foulant, foulard, foulbé, Fould, foule, foulée, foulement, fouler, foulerie, fouleur,

n.f.
1. pl. (兽类留在地上)足
2. (马)步子, 步点
les foulées puissantes (马)有力步子

3. 【体】跨步, 步子
allonger la foulée 加大步子
suivre un adversaire dans sa foulée 以步子紧跟对手跑


4. 步伐
5. 【建】踏步
6. 一次鞣革量


foulées n.f.pl.
【犬】(兽类留在地上


常见用法
dans la foulée 不间断地,紧接着
Nous avons changé la moquette et, dans la foulée, on a repeint la pièce.
我们换了地毯,紧接着重新粉刷了房间。
Le premier 45 tours d’Indochine, qui paraît dans la foulée, passe inaperçu.
Indochine前45场演出,看步伐和足,好像没有被注意。

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
enjambée,  empreinte,  ligne d'emmarchement,  marque,  pas
联想词
suite继续,一系列;dernière最后;nouvelle消息;reprise拿回;cette这;aussitôt立刻,立即,即刻,马上;deuxième第二个,第二名;matinée上午;sillage;relance重新推进;lancée冲势;

Les premiers mariages gays pourront avoir lieu dans la foulée.

如今,也有不少国家为性恋婚姻立法,保护性恋者权益

Le premier 45 tours d’Indochine, qui paraît dans la foulée, passe inaperçu.

Indochine前45场演出,看步伐和足好像没有被注意。

Il a passé l'agrégation et a écrit sa thèse dans la foulée.

他先通过了教师资格会考, 然后一鼓作气又写了博士论文。

Il faudra alors, dans la foulée, que s'engage le processus de désarmement.

我们非希望它将能够一劳永逸地克服一个主要障碍。

Dans certains cas, ils avaient été créés dans la foulée de projets qu'il avait entrepris.

开发署巴西国家办事处举办项目有时产生了新服务。

Dans la foulée, AOL a supprimé certains sites de ses serveurs.

由于这一改变,美国在线从服务器中取消了一些网站。

Dans la foulée, nous nous sommes opposés à tout élargissement du nombre des membres permanents.

本着我们反对增加任理事国。

Dans la foulée de cette visite le trafic aérien reprend, quoique lentement, sur 70 % du territoire national.

自那时以来,空中交通也已恢复,虽然速度缓慢,但以涵盖70%国家领土。

Dans la foulée, l'Espagne s'est engagée à appuyer un projet d'un coût de 1,5 million de dollars.

因而,西班牙承诺支持一个耗资150万美元项目。

Dans la foulée, toutefois, il insistait également sur la nécessité de traiter les causes à l'origine du terrorisme.

然而,他时也强调了必须处理产生恐怖主义根源。

Dans la foulée, il faudrait aussi renforcer le système judiciaire, y compris la police judiciaire, et améliorer les prisons.

访问团还强调,在这项工作中有必要加强该国司法系统,包括司法警察和该国拘留设施。

Dans la foulée, nous avons redéfini notre objectif en matière de santé de la procréation, ainsi que notre champ d'activité.

在这一过程我们不仅从生殖健康角度重新界定了目标,而且还重新界定了我们整个工作领域。

Dans la foulée de cet article, il faut absolument éviter de diviser les Khmers et d'opérer des discriminations entre eux.

根据《柬埔寨王国宪法》这一条款,所有高棉公民都不应当被分化和歧视。

Nous devons sprinter pour atteindre les objectifs du Millénaire, et non pas courir à petites foulées comme s'il s'agissait d'un marathon.

我们必须朝千年目标方向冲刺,而不是像马拉松那样慢跑。

Dans la foulée, je voudrais féliciter votre prédécesseur, M. Jean Ping, qui a brillamment dirigé les difficiles négociations de la cinquante-neuvième session.

样,也请允许我向你前任让·平先生表示赞赏,他成功地主持了第五十九届会议非艰难工作。

Ce Président a constitué un gouvernement avec plus d'un tiers de femmes et défini dans la foulée un programme généreux et ambitieux.

总统已经建立了一个女性占三分之一以上政府,并拟定了一个现代化议程。

Demain, l'Assemblée doit élire le premier Président du Népal et nommer dans la foulée un premier ministre, qui formera un nouveau gouvernement.

制宪会议定于明天选举尼泊尔首任总统并进而提名总理,总理将组建新政府。

Depuis, nous avons connu une réussite économique et, dans la foulée, réduit les émissions de gaz à effet de serre de 30 %.

自那时起我们取得了经济成功,并在此过程中将温室气体排放量减少了30%。

Dans la même foulée, nous attendons avec intérêt d'accueillir le Timor oriental en tant que nouveau membre de cette communauté des nations.

样,我们期待着欢迎东帝汶作为这个国家组织新成员。

Les coutumes et les valeurs nationales sont foulées aux pieds, et l'amour-propre et le caractère des nations sont tournés en ridicule et diffamés.

国家传统习俗和价值观蒙受羞辱,国家自尊和特性受到嘲弄和诋毁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 foulée 的法语例句

用户正在搜索


本埠, 本草, 本草纲目, 本厂, 本朝, 本初横子午线, 本初斜子午线, 本初子午线, 本初子午綫, 本胆烷,

相似单词


foulant, foulard, foulbé, Fould, foule, foulée, foulement, fouler, foulerie, fouleur,

n.f.
1. pl. (兽类留在地上)足迹
2. (马)步子, 步点
les foulées puissantes (马)有力步子

3. 【体】跨步, 步子
allonger la foulée 加大步子
suivre un adversaire dans sa foulée 以步子紧跟对手跑


4. 步伐
5. 【建】踏步
6. 一次鞣革量


foulées n.f.pl.
【犬】(兽类留在地上足迹)


常见用法
dans la foulée 不间断地,紧接着
Nous avons changé la moquette et, dans la foulée, on a repeint la pièce.
我们换了地毯,紧接着重新粉刷了房间。
Le premier 45 tours d’Indochine, qui paraît dans la foulée, passe inaperçu.
Indochine前45场演出,看步伐和足迹,好像没有被注意。

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
enjambée,  empreinte,  ligne d'emmarchement,  marque,  pas
联想词
suite继续,一系列;dernière最后;nouvelle消息;reprise拿回;cette这;aussitôt立刻,立即,即刻,马上;deuxième第二个,第二名;matinée上午;sillage航迹;relance重新推进;lancée冲势;

Les premiers mariages gays pourront avoir lieu dans la foulée.

如今,也有不少国家为立法,保护

Le premier 45 tours d’Indochine, qui paraît dans la foulée, passe inaperçu.

Indochine前45场演出,看步伐和足迹好像没有被注意。

Il a passé l'agrégation et a écrit sa thèse dans la foulée.

他先通过了教师资格会考, 然后一鼓作气又写了博士论文。

Il faudra alors, dans la foulée, que s'engage le processus de désarmement.

我们非常希望它将能够一劳永逸地克服一个主要障碍。

Dans certains cas, ils avaient été créés dans la foulée de projets qu'il avait entrepris.

开发署巴西国家办事处举办项目有时产生了新服务。

Dans la foulée, AOL a supprimé certains sites de ses serveurs.

由于这一改变,美国在线从服务器中取消了一些网站。

Dans la foulée, nous nous sommes opposés à tout élargissement du nombre des membres permanents.

本着精神我们反对增加常任理事国。

Dans la foulée de cette visite le trafic aérien reprend, quoique lentement, sur 70 % du territoire national.

自那时以来,空中交通也已恢复,虽然速度缓慢,但以涵盖70%国家领土。

Dans la foulée, l'Espagne s'est engagée à appuyer un projet d'un coût de 1,5 million de dollars.

因而,西班牙承诺支持一个耗资150万美元项目。

Dans la foulée, toutefois, il insistait également sur la nécessité de traiter les causes à l'origine du terrorisme.

然而,他时也强调了必须处理产生恐怖主义根源。

Dans la foulée, il faudrait aussi renforcer le système judiciaire, y compris la police judiciaire, et améliorer les prisons.

访问团还强调,在这项工作中有必要加强该国司法系统,包括司法警察和该国拘留设施。

Dans la foulée, nous avons redéfini notre objectif en matière de santé de la procréation, ainsi que notre champ d'activité.

在这一过程我们不仅从生殖健康角度重新界定了目标,而且还重新界定了我们整个工作领域。

Dans la foulée de cet article, il faut absolument éviter de diviser les Khmers et d'opérer des discriminations entre eux.

根据《柬埔寨王国宪法》这一条款,所有高棉公民都不应当被分化和歧视。

Nous devons sprinter pour atteindre les objectifs du Millénaire, et non pas courir à petites foulées comme s'il s'agissait d'un marathon.

我们必须朝千年目标方向冲刺,而不是像马拉松那样慢跑。

Dans la foulée, je voudrais féliciter votre prédécesseur, M. Jean Ping, qui a brillamment dirigé les difficiles négociations de la cinquante-neuvième session.

样,也请允许我向你前任让·平先生表示赞赏,他成功地主持了第五十九届会议非常艰难工作。

Ce Président a constitué un gouvernement avec plus d'un tiers de femmes et défini dans la foulée un programme généreux et ambitieux.

总统已经建立了一个女性占三分之一以上政府,并拟定了一个现代化议程。

Demain, l'Assemblée doit élire le premier Président du Népal et nommer dans la foulée un premier ministre, qui formera un nouveau gouvernement.

制宪会议定于明天选举尼泊尔首任总统并进而提名总理,总理将组建新政府。

Depuis, nous avons connu une réussite économique et, dans la foulée, réduit les émissions de gaz à effet de serre de 30 %.

自那时起我们取得了经济成功,并在此过程中将温室气体排放量减少了30%。

Dans la même foulée, nous attendons avec intérêt d'accueillir le Timor oriental en tant que nouveau membre de cette communauté des nations.

样,我们期待着欢迎东帝汶作为这个国家组织新成员。

Les coutumes et les valeurs nationales sont foulées aux pieds, et l'amour-propre et le caractère des nations sont tournés en ridicule et diffamés.

国家传统习俗和价值观蒙受羞辱,国家自尊和特性受到嘲弄和诋毁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 foulée 的法语例句

用户正在搜索


本地姜不辣, 本地口音, 本地葡萄酒, 本地企业网, 本地人, 本地新闻栏, 本地新闻栏编辑, 本地植物, 本笃会, 本笃会修道院,

相似单词


foulant, foulard, foulbé, Fould, foule, foulée, foulement, fouler, foulerie, fouleur,

n.f.
1. pl. (兽类留在地上)足迹
2. (马
les foulées puissantes (马)有力

3. 【体】跨
allonger la foulée 加大
suivre un adversaire dans sa foulée 以紧跟对手跑


4.
5. 【建】踏
6. 次鞣革量


foulées n.f.pl.
【犬】(兽类留在地上足迹)


常见用法
dans la foulée 不间断地,紧接着
Nous avons changé la moquette et, dans la foulée, on a repeint la pièce.
我们换了地毯,紧接着重新粉刷了房间。
Le premier 45 tours d’Indochine, qui paraît dans la foulée, passe inaperçu.
Indochine前45场演出,看伐和足迹,好像没有被注意。

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
enjambée,  empreinte,  ligne d'emmarchement,  marque,  pas
联想词
suite继续,系列;dernière最后;nouvelle消息;reprise拿回;cette这;aussitôt立刻,立即,即刻,马上;deuxième第二,第二名;matinée上午;sillage航迹;relance重新推进;lancée冲势;

Les premiers mariages gays pourront avoir lieu dans la foulée.

如今,也有不少国家为性恋婚姻立法,保护性恋者权益

Le premier 45 tours d’Indochine, qui paraît dans la foulée, passe inaperçu.

Indochine前45场演出,看和足迹好像没有被注意。

Il a passé l'agrégation et a écrit sa thèse dans la foulée.

他先通过了教师资格会考, 然后鼓作气又写了博士论文。

Il faudra alors, dans la foulée, que s'engage le processus de désarmement.

我们非常希望它将能够劳永逸地克服主要障碍。

Dans certains cas, ils avaient été créés dans la foulée de projets qu'il avait entrepris.

开发署巴西国家办事处举办项目有时产生了新服务。

Dans la foulée, AOL a supprimé certains sites de ses serveurs.

由于这改变,美国在线从服务器中取消了些网站。

Dans la foulée, nous nous sommes opposés à tout élargissement du nombre des membres permanents.

本着精神我们反对增加常任理事国。

Dans la foulée de cette visite le trafic aérien reprend, quoique lentement, sur 70 % du territoire national.

自那时以来,空中交通也已恢复,虽然速度缓慢,但以涵盖70%国家领土。

Dans la foulée, l'Espagne s'est engagée à appuyer un projet d'un coût de 1,5 million de dollars.

因而,西班牙承诺支持资150万美元项目。

Dans la foulée, toutefois, il insistait également sur la nécessité de traiter les causes à l'origine du terrorisme.

然而,他时也强调了必须处理产生恐怖主义根源。

Dans la foulée, il faudrait aussi renforcer le système judiciaire, y compris la police judiciaire, et améliorer les prisons.

访问团还强调,在这项工作中有必要加强该国司法系统,包括司法警察和该国拘留设施。

Dans la foulée, nous avons redéfini notre objectif en matière de santé de la procréation, ainsi que notre champ d'activité.

在这过程我们不仅从生殖健康角度重新界定了目标,而且还重新界定了我们工作领域。

Dans la foulée de cet article, il faut absolument éviter de diviser les Khmers et d'opérer des discriminations entre eux.

根据《柬埔寨王国宪法》条款,所有高棉公民都不应当被分化和歧视。

Nous devons sprinter pour atteindre les objectifs du Millénaire, et non pas courir à petites foulées comme s'il s'agissait d'un marathon.

我们必须朝千年目标方向冲刺,而不是像马拉松那样慢跑。

Dans la foulée, je voudrais féliciter votre prédécesseur, M. Jean Ping, qui a brillamment dirigé les difficiles négociations de la cinquante-neuvième session.

样,也请允许我向你前任让·平先生表示赞赏,他成功地主持了第五十九届会议非常艰难工作。

Ce Président a constitué un gouvernement avec plus d'un tiers de femmes et défini dans la foulée un programme généreux et ambitieux.

总统已经建立了女性占三分之以上政府,并拟定了现代化议程。

Demain, l'Assemblée doit élire le premier Président du Népal et nommer dans la foulée un premier ministre, qui formera un nouveau gouvernement.

制宪会议定于明天选举尼泊尔首任总统并进而提名总理,总理将组建新政府。

Depuis, nous avons connu une réussite économique et, dans la foulée, réduit les émissions de gaz à effet de serre de 30 %.

自那时起我们取得了经济成功,并在此过程中将温室气体排放量减少了30%。

Dans la même foulée, nous attendons avec intérêt d'accueillir le Timor oriental en tant que nouveau membre de cette communauté des nations.

样,我们期待着欢迎东帝汶作为这国家组织新成员。

Les coutumes et les valeurs nationales sont foulées aux pieds, et l'amour-propre et le caractère des nations sont tournés en ridicule et diffamés.

国家传统习俗和价值观蒙受羞辱,国家自尊和特性受到嘲弄和诋毁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 foulée 的法语例句

用户正在搜索


本行, 本航次, 本机, 本机振荡, 本籍, 本纪, 本家, 本节, 本届, 本届毕业生,

相似单词


foulant, foulard, foulbé, Fould, foule, foulée, foulement, fouler, foulerie, fouleur,

n.f.
1. pl. (兽类留在地上)足迹
2. (马)步子, 步点
les foulées puissantes (马)有力步子

3. 【体】跨步, 步子
allonger la foulée 加大步子
suivre un adversaire dans sa foulée 以步子紧跟对手跑


4. 步伐
5. 【建】踏步
6. 一次鞣革量


foulées n.f.pl.
【犬】(兽类留在地上足迹)


常见用法
dans la foulée 不间断地,紧接着
Nous avons changé la moquette et, dans la foulée, on a repeint la pièce.
我们换了地毯,紧接着重新粉刷了房间。
Le premier 45 tours d’Indochine, qui paraît dans la foulée, passe inaperçu.
Indochine45场演出,看步伐和足迹,好像没有被注意。

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
enjambée,  empreinte,  ligne d'emmarchement,  marque,  pas
联想词
suite继续,一系列;dernière最后;nouvelle消息;reprise拿回;cette这;aussitôt立刻,立即,即刻,马上;deuxième第二个,第二名;matinée上午;sillage航迹;relance重新推进;lancée冲势;

Les premiers mariages gays pourront avoir lieu dans la foulée.

如今,也有不少国家为姻立法,保护

Le premier 45 tours d’Indochine, qui paraît dans la foulée, passe inaperçu.

Indochine45场演出,看步伐和足迹好像没有被注意。

Il a passé l'agrégation et a écrit sa thèse dans la foulée.

他先通过了教师资格会考, 然后一鼓作气又写了博士论文。

Il faudra alors, dans la foulée, que s'engage le processus de désarmement.

我们非常希望它将能够一劳永逸地克服一个主要障碍。

Dans certains cas, ils avaient été créés dans la foulée de projets qu'il avait entrepris.

开发署巴西国家办事处举办项目有时产生了新服务。

Dans la foulée, AOL a supprimé certains sites de ses serveurs.

由于这一改变,美国在线从服务器中取消了一些网站。

Dans la foulée, nous nous sommes opposés à tout élargissement du nombre des membres permanents.

本着精神我们反对增加常任理事国。

Dans la foulée de cette visite le trafic aérien reprend, quoique lentement, sur 70 % du territoire national.

自那时以来,空中交通也已恢复,虽然速度缓慢,但以涵盖70%国家领土。

Dans la foulée, l'Espagne s'est engagée à appuyer un projet d'un coût de 1,5 million de dollars.

因而,西班牙承诺支持一个耗资150万美元项目。

Dans la foulée, toutefois, il insistait également sur la nécessité de traiter les causes à l'origine du terrorisme.

然而,他时也强调了必须处理产生恐怖主义根源。

Dans la foulée, il faudrait aussi renforcer le système judiciaire, y compris la police judiciaire, et améliorer les prisons.

访问团还强调,在这项工作中有必要加强该国司法系统,包括司法警察和该国拘留设施。

Dans la foulée, nous avons redéfini notre objectif en matière de santé de la procréation, ainsi que notre champ d'activité.

在这一过程我们不仅从生殖健康角度重新界定了目标,而且还重新界定了我们整个工作领域。

Dans la foulée de cet article, il faut absolument éviter de diviser les Khmers et d'opérer des discriminations entre eux.

根据《柬埔寨王国宪法》这一条款,所有高棉公民都不应当被分化和歧视。

Nous devons sprinter pour atteindre les objectifs du Millénaire, et non pas courir à petites foulées comme s'il s'agissait d'un marathon.

我们必须朝千年目标方向冲刺,而不是像马拉松那样慢跑。

Dans la foulée, je voudrais féliciter votre prédécesseur, M. Jean Ping, qui a brillamment dirigé les difficiles négociations de la cinquante-neuvième session.

样,也请允许我向你任让·平先生表示赞赏,他成功地主持了第五十九届会议非常艰难工作。

Ce Président a constitué un gouvernement avec plus d'un tiers de femmes et défini dans la foulée un programme généreux et ambitieux.

总统已经建立了一个女占三分之一以上政府,并拟定了一个现代化议程。

Demain, l'Assemblée doit élire le premier Président du Népal et nommer dans la foulée un premier ministre, qui formera un nouveau gouvernement.

制宪会议定于明天选举尼泊尔首任总统并进而提名总理,总理将组建新政府。

Depuis, nous avons connu une réussite économique et, dans la foulée, réduit les émissions de gaz à effet de serre de 30 %.

自那时起我们取得了经济成功,并在此过程中将温室气体排放量减少了30%。

Dans la même foulée, nous attendons avec intérêt d'accueillir le Timor oriental en tant que nouveau membre de cette communauté des nations.

样,我们期待着欢迎东帝汶作为这个国家组织新成员。

Les coutumes et les valeurs nationales sont foulées aux pieds, et l'amour-propre et le caractère des nations sont tournés en ridicule et diffamés.

国家传统习俗和价值观蒙受羞辱,国家自尊和特受到嘲弄和诋毁。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 foulée 的法语例句

用户正在搜索


本来的面貌, 本来就该快办, 本来面目, 本垒, 本利, 本利清单, 本领, 本轮学说, 本名, 本命年,

相似单词


foulant, foulard, foulbé, Fould, foule, foulée, foulement, fouler, foulerie, fouleur,

n.f.
1. pl. (留在地上的)足迹
2. (马的)步子, 步点
les foulées puissantes (马的)有力的步子

3. 【体】跨步, 步子
allonger la foulée 加大步子
suivre un adversaire dans sa foulée 以样的步子紧跟对手跑


4. 步伐
5. 【建】踏步
6. 一次鞣革量


foulées n.f.pl.
【犬】(留在地上的足迹)


常见用法
dans la foulée 不间断地,紧接着
Nous avons changé la moquette et, dans la foulée, on a repeint la pièce.
我们换了地毯,紧接着重新粉刷了房间。
Le premier 45 tours d’Indochine, qui paraît dans la foulée, passe inaperçu.
Indochine的前45场演出,看步伐和足迹,好像没有被注意。

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
enjambée,  empreinte,  ligne d'emmarchement,  marque,  pas
联想词
suite继续,一系列;dernière最后的;nouvelle消息;reprise拿回;cette这;aussitôt立刻,立即,即刻,马上;deuxième第二个,第二名;matinée上午;sillage航迹;relance重新推进;lancée冲势;

Les premiers mariages gays pourront avoir lieu dans la foulée.

如今,也有不少国家为性恋婚姻立法,保护性恋者的权益

Le premier 45 tours d’Indochine, qui paraît dans la foulée, passe inaperçu.

Indochine的前45场演出,看步伐和足迹好像没有被注意。

Il a passé l'agrégation et a écrit sa thèse dans la foulée.

先通过了教师资格会考, 然后一鼓作气又写了博士论文。

Il faudra alors, dans la foulée, que s'engage le processus de désarmement.

我们非常希望它将能够一劳永逸地克服一个主要障碍。

Dans certains cas, ils avaient été créés dans la foulée de projets qu'il avait entrepris.

开发署巴西国家办事处举办的项目有时产生了新的服务。

Dans la foulée, AOL a supprimé certains sites de ses serveurs.

由于这一改变,美国在线从服务器中取消了一些网站。

Dans la foulée, nous nous sommes opposés à tout élargissement du nombre des membres permanents.

本着样的精神我们反对增加常任理事国。

Dans la foulée de cette visite le trafic aérien reprend, quoique lentement, sur 70 % du territoire national.

自那时以来,空中交通也已恢复,虽然速度缓慢,但以涵盖70%的国家领土。

Dans la foulée, l'Espagne s'est engagée à appuyer un projet d'un coût de 1,5 million de dollars.

,西班牙承诺支持一个耗资150万美元的项目。

Dans la foulée, toutefois, il insistait également sur la nécessité de traiter les causes à l'origine du terrorisme.

时也强调了必须处理产生恐怖主义的根源。

Dans la foulée, il faudrait aussi renforcer le système judiciaire, y compris la police judiciaire, et améliorer les prisons.

访问团还强调,在这项工作中有必要加强该国的司法系统,包括司法警察和该国的拘留设施。

Dans la foulée, nous avons redéfini notre objectif en matière de santé de la procréation, ainsi que notre champ d'activité.

在这一过程我们不仅从生殖健康角度重新界定了目标,且还重新界定了我们的整个工作领域。

Dans la foulée de cet article, il faut absolument éviter de diviser les Khmers et d'opérer des discriminations entre eux.

根据《柬埔寨王国宪法》的这一条款,所有高棉公民都不应当被分化和歧视。

Nous devons sprinter pour atteindre les objectifs du Millénaire, et non pas courir à petites foulées comme s'il s'agissait d'un marathon.

我们必须朝千年目标的方向冲刺,不是像马拉松那样慢跑。

Dans la foulée, je voudrais féliciter votre prédécesseur, M. Jean Ping, qui a brillamment dirigé les difficiles négociations de la cinquante-neuvième session.

样,也请允许我向你的前任让·平先生表示赞赏,成功地主持了第五十九届会议非常艰难的工作。

Ce Président a constitué un gouvernement avec plus d'un tiers de femmes et défini dans la foulée un programme généreux et ambitieux.

总统已经建立了一个女性占三分之一以上的政府,并拟定了一个现代化议程。

Demain, l'Assemblée doit élire le premier Président du Népal et nommer dans la foulée un premier ministre, qui formera un nouveau gouvernement.

制宪会议定于明天选举尼泊尔首任总统并进提名总理,总理将组建新政府。

Depuis, nous avons connu une réussite économique et, dans la foulée, réduit les émissions de gaz à effet de serre de 30 %.

自那时起我们取得了经济成功,并在此过程中将温室气体排放量减少了30%。

Dans la même foulée, nous attendons avec intérêt d'accueillir le Timor oriental en tant que nouveau membre de cette communauté des nations.

样,我们期待着欢迎东帝汶作为这个国家组织的新成员。

Les coutumes et les valeurs nationales sont foulées aux pieds, et l'amour-propre et le caractère des nations sont tournés en ridicule et diffamés.

国家传统习俗和价值观蒙受羞辱,国家自尊和特性受到嘲弄和诋毁。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 foulée 的法语例句

用户正在搜索


本能分离因子, 本能特性, 本年度, 本票, 本期利息, 本钱, 本轻利重, 本热标寒, 本人, 本人的签字,

相似单词


foulant, foulard, foulbé, Fould, foule, foulée, foulement, fouler, foulerie, fouleur,

n.f.
1. pl. (兽类留地上的)足迹
2. (马的)步子, 步点
les foulées puissantes (马的)有力的步子

3. 【体】跨步, 步子
allonger la foulée 加大步子
suivre un adversaire dans sa foulée 以样的步子跟对手跑


4. 步伐
5. 【建】踏步
6. 一次鞣革量


foulées n.f.pl.
【犬】(兽类留地上的足迹)


常见用法
dans la foulée 不间断地,
Nous avons changé la moquette et, dans la foulée, on a repeint la pièce.
我们换了地毯,重新粉刷了房间。
Le premier 45 tours d’Indochine, qui paraît dans la foulée, passe inaperçu.
Indochine的前45场演出,看步伐和足迹,好像没有被注意。

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
enjambée,  empreinte,  ligne d'emmarchement,  marque,  pas
联想词
suite继续,一系列;dernière最后的;nouvelle消息;reprise拿回;cette这;aussitôt立刻,立即,即刻,马上;deuxième第二个,第二名;matinée上午;sillage航迹;relance重新推进;lancée冲势;

Les premiers mariages gays pourront avoir lieu dans la foulée.

如今,也有不少国家为性恋婚姻立法,保护性恋者的权益

Le premier 45 tours d’Indochine, qui paraît dans la foulée, passe inaperçu.

Indochine的前45场演出,看步伐和足迹好像没有被注意。

Il a passé l'agrégation et a écrit sa thèse dans la foulée.

他先通过了教师资格会考, 然后一鼓作气又写了博士论文。

Il faudra alors, dans la foulée, que s'engage le processus de désarmement.

我们非常希望它将能够一劳永逸地克服一个主要障碍。

Dans certains cas, ils avaient été créés dans la foulée de projets qu'il avait entrepris.

开发署巴西国家办事处举办的项目有时产生了新的服务。

Dans la foulée, AOL a supprimé certains sites de ses serveurs.

由于这一改变,美国服务器中取消了一些网站。

Dans la foulée, nous nous sommes opposés à tout élargissement du nombre des membres permanents.

样的精神我们反对增加常任理事国。

Dans la foulée de cette visite le trafic aérien reprend, quoique lentement, sur 70 % du territoire national.

自那时以来,空中交通也已恢复,虽然速度缓慢,但以涵盖70%的国家领土。

Dans la foulée, l'Espagne s'est engagée à appuyer un projet d'un coût de 1,5 million de dollars.

因而,西班牙承诺支持一个耗资150万美元的项目。

Dans la foulée, toutefois, il insistait également sur la nécessité de traiter les causes à l'origine du terrorisme.

然而,他时也强调了必须处理产生恐怖主义的根源。

Dans la foulée, il faudrait aussi renforcer le système judiciaire, y compris la police judiciaire, et améliorer les prisons.

访问团还强调,这项工作中有必要加强该国的司法系统,包括司法警察和该国的拘留设施。

Dans la foulée, nous avons redéfini notre objectif en matière de santé de la procréation, ainsi que notre champ d'activité.

这一过程我们不仅生殖健康角度重新界定了目标,而且还重新界定了我们的整个工作领域。

Dans la foulée de cet article, il faut absolument éviter de diviser les Khmers et d'opérer des discriminations entre eux.

根据《柬埔寨王国宪法》的这一条款,所有高棉公民都不应当被分化和歧视。

Nous devons sprinter pour atteindre les objectifs du Millénaire, et non pas courir à petites foulées comme s'il s'agissait d'un marathon.

我们必须朝千年目标的方向冲刺,而不是像马拉松那样慢跑。

Dans la foulée, je voudrais féliciter votre prédécesseur, M. Jean Ping, qui a brillamment dirigé les difficiles négociations de la cinquante-neuvième session.

样,也请允许我向你的前任让·平先生表示赞赏,他成功地主持了第五十九届会议非常艰难的工作。

Ce Président a constitué un gouvernement avec plus d'un tiers de femmes et défini dans la foulée un programme généreux et ambitieux.

总统已经建立了一个女性占三分之一以上的政府,并拟定了一个现代化议程。

Demain, l'Assemblée doit élire le premier Président du Népal et nommer dans la foulée un premier ministre, qui formera un nouveau gouvernement.

制宪会议定于明天选举尼泊尔首任总统并进而提名总理,总理将组建新政府。

Depuis, nous avons connu une réussite économique et, dans la foulée, réduit les émissions de gaz à effet de serre de 30 %.

自那时起我们取得了经济成功,并过程中将温室气体排放量减少了30%。

Dans la même foulée, nous attendons avec intérêt d'accueillir le Timor oriental en tant que nouveau membre de cette communauté des nations.

样,我们期待欢迎东帝汶作为这个国家组织的新成员。

Les coutumes et les valeurs nationales sont foulées aux pieds, et l'amour-propre et le caractère des nations sont tournés en ridicule et diffamés.

国家传统习俗和价值观蒙受羞辱,国家自尊和特性受到嘲弄和诋毁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 foulée 的法语例句

用户正在搜索


本实标虚, 本世纪, 本市, 本事, 本书的, 本书内容提要, 本诉讼事件, 本堂神甫, 本堂神甫的职位, 本堂神甫的住所,

相似单词


foulant, foulard, foulbé, Fould, foule, foulée, foulement, fouler, foulerie, fouleur,