Un autre exemple de recours à la violence aveugle est l'utilisation d'obus à fléchettes à Gaza.
不区分地使用暴力
进一步例证是
沙使用小钢矛炮弹。
Un autre exemple de recours à la violence aveugle est l'utilisation d'obus à fléchettes à Gaza.
不区分地使用暴力
进一步例证是
沙使用小钢矛炮弹。
S'agissant des fléchettes, la Mission note qu'il s'agit d'une arme à grande surface d'action ne permettant aucune discrimination entre différents objectifs après détonation.
至于箭形导弹,调查团指出,这是一种大面积杀伤武器,爆炸后不能区分目标。
Ce jeune ours a erré quelques heures dans les rues de la ville de Missoula, dans l'état américain du Montana, avant d’être touché par une fléchette de somnifère.
被麻醉枪射中前,这只幼熊已经美
蒙大拿州米苏
大街上漫步了几个小时之久。
Selon des sources palestiniennes, les obus contenaient des dizaines de fléchettes d'acier qui en augmentaient la portée, ce qui a été confirmé par les officiers des FDI.
巴勒斯坦消息说,炮弹中有数十枚小铁镖,这扩大了杀伤范围,以色列
防军军官已证实了这个情况。
La Commission a également constaté que les armes utilisées par les Forces de défense israéliennes, en particulier le phosphore blanc et les fléchettes, occasionnaient des souffrances superflues et inutiles.
委员会还认为,以色列防军所使用
武器,特别是含有白磷和钢镖
武器,造成了大量不必要
伤亡。
Le porte-parole des FDI a, par ailleurs, confirmé les informations publiées lundi dans le quotidien en hébreu Ha'aretz, selon lesquelles l'armée utilisait des munitions à fléchettes dans la bande de Gaza.
据相关新闻报道,以色列防军发言人证实《
土报》星期一
报道,以色列军
沙地带使用了幅射式炮弹。
Les enquêteurs de la Commission du cessez-le-feu qui se sont rendus sur place ont trouvé les restes d'une roquette air-sol de 57 mm à fléchettes Skog de fabrication russe qui avait été récemment tirée (voir photo 8).
停火委员会调查员视察攻击地点时发现有最近发射及俄罗斯制造
装有箭形弹头
57-mm SKOG型空对地火箭
残余物(见图8)。
Les chiffres montrent que dix fédérations ont une représentation égale au niveau de l'exécutif, que dans six associations (11 %) les hommes sont sous représentés (dans des sports « masculins » comme la boxe, les fléchettes, le criquet et le rugby) et dans 40 associations les femmes sont sous représentées.
这些数字表明,10家联合会高级管理层具有平等代表性,6家协会(11%)男性不足(“男子体育”如拳击、掷镖、拔河、板球、英式橄榄球和drafts),40家协会女性不足(71%)。
Pendant l'année considérée, l'armée israélienne a fait régulièrement des incursions dans le territoire occupé, réoccupé à plusieurs reprises des villes palestiniennes, imposé des bouclages et des couvre-feux, fait un usage aveugle et disproportionné de la force dans les zones civiles, notamment en utilisant des obus à fléchettes.
这一年中,以色列军
时常对被占领领土进行军事袭击,一再再度占领巴勒斯坦城
,实施关闭和宵禁政策,
平民区过度使用和滥用武力,包括使用“箭形”弹药。
Les forces d'occupation, utilisant tous les armements militaires à leur disposition, y compris des munitions à fléchettes qui sont interdites, terrorisent la population civile et mettent en danger la vie de milliers de personnes, y compris des femmes, des enfants et des personnes âgées vulnérables et sans défense.
占领部使用一切军事武器手段,包括被禁止
箭弹,恐吓平民人口,危及数以千计
人
生命,其中包括无助和毫无防卫能力
妇女、儿童和老人。
La Mission a examiné en outre un incident au cours duquel une mosquée a été touchée par un missile au cours des prières du début de la soirée, ce qui a fait 15 morts, et une attaque au moyen de projectiles à fléchettes contre les membres d'une famille et leurs voisins rassemblés sous une tente funèbre, tuant cinq personnes.
调查团还审查了一起傍晚祈祷期间向一所清真寺发射导弹
事件和向聚集
一个吊唁帐篷里
一家人和邻居发射箭形导弹
事件,这两起事件分别造成15人和5人死亡。
Le Comité a noté avec une vive inquiétude l'utilisation massive de blindés, d'avions d'attaque, de missiles air-sol et d'autres types de munitions de forte puissance, ainsi que l'emploi de munitions « fléchette », particulièrement mortelles, dans des zones à forte densité de population civile, d'où un très grand nombre de victimes civiles innocentes et des dégâts irréparables causés à l'infrastructure palestinienne.
委员会感到极为不安是,动用了大量装甲车、攻击机、空对地和其他类型
高当量爆炸物,而且
平民人口稠密地区使用了特别致命
“箭形”弹药,导致无辜平民大量死亡,对巴勒斯坦基础设施造成了不可弥补
破坏。
Sur la base de son enquête sur des incidents où certaines armes telles que des missiles au phosphore blanc et à fléchettes ont été utilisées, la Mission, tout en admettant que le phosphore blanc n'est pas à l'heure actuelle interdit par le droit international, estime que les forces armées israéliennes en ont fait un usage systématique et sans discrimination dans des zones habitées.
基于对有关使用白磷弹和箭形导弹等武器事件调查,调查团虽然认为白磷弹目前不为
际法所禁止,但仍然认为以色列军
一贯轻率地
楼宇密集区使用该武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un autre exemple de recours à la violence aveugle est l'utilisation d'obus à fléchettes à Gaza.
不加区分地使用暴力的进一步例是在加沙使用小钢矛炮弹。
S'agissant des fléchettes, la Mission note qu'il s'agit d'une arme à grande surface d'action ne permettant aucune discrimination entre différents objectifs après détonation.
至于箭形导弹,调查团指出,这是一种大面积杀伤武器,爆炸后不能区分目标。
Ce jeune ours a erré quelques heures dans les rues de la ville de Missoula, dans l'état américain du Montana, avant d’être touché par une fléchette de somnifère.
被麻醉枪射中前,这只幼熊已经在美蒙大拿州米苏拉市的大街上漫步了几个小时之久。
Selon des sources palestiniennes, les obus contenaient des dizaines de fléchettes d'acier qui en augmentaient la portée, ce qui a été confirmé par les officiers des FDI.
巴的消息说,炮弹中有数十枚小铁镖,这扩大了杀伤范围,以色列
防军军官已
了这个情况。
La Commission a également constaté que les armes utilisées par les Forces de défense israéliennes, en particulier le phosphore blanc et les fléchettes, occasionnaient des souffrances superflues et inutiles.
委员会还认为,以色列防军所使用的武器,特别是含有白磷和钢镖的武器,造成了大量不必要的伤亡。
Le porte-parole des FDI a, par ailleurs, confirmé les informations publiées lundi dans le quotidien en hébreu Ha'aretz, selon lesquelles l'armée utilisait des munitions à fléchettes dans la bande de Gaza.
据相关新闻报道,以色列防军发言
《
土报》星期一的报道,以色列军队在加沙地带使用了幅射式炮弹。
Les enquêteurs de la Commission du cessez-le-feu qui se sont rendus sur place ont trouvé les restes d'une roquette air-sol de 57 mm à fléchettes Skog de fabrication russe qui avait été récemment tirée (voir photo 8).
停火委员会调查员在视察攻击地点时发现有最近发射及俄罗制造的装有箭形弹头的57-mm SKOG型空对地火箭的残余物(见图8)。
Les chiffres montrent que dix fédérations ont une représentation égale au niveau de l'exécutif, que dans six associations (11 %) les hommes sont sous représentés (dans des sports « masculins » comme la boxe, les fléchettes, le criquet et le rugby) et dans 40 associations les femmes sont sous représentées.
这些数字表明,10家联合会在高级管理层具有平等代表性,6家协会(11%)男性不足(“男子体育”如拳击、掷镖、拔河、板球、英式橄榄球和drafts),40家协会女性不足(71%)。
Pendant l'année considérée, l'armée israélienne a fait régulièrement des incursions dans le territoire occupé, réoccupé à plusieurs reprises des villes palestiniennes, imposé des bouclages et des couvre-feux, fait un usage aveugle et disproportionné de la force dans les zones civiles, notamment en utilisant des obus à fléchettes.
在这一年中,以色列军队时常对被占领领土进行军事袭击,一再再度占领巴城市,
施关闭和宵禁政策,在平民区过度使用和滥用武力,包括使用“箭形”弹药。
Les forces d'occupation, utilisant tous les armements militaires à leur disposition, y compris des munitions à fléchettes qui sont interdites, terrorisent la population civile et mettent en danger la vie de milliers de personnes, y compris des femmes, des enfants et des personnes âgées vulnérables et sans défense.
占领部队使用一切军事武器手段,包括被禁止的箭弹,恐吓平民口,危及数以千计的
的生命,其中包括无助和毫无防卫能力的妇女、儿童和老
。
La Mission a examiné en outre un incident au cours duquel une mosquée a été touchée par un missile au cours des prières du début de la soirée, ce qui a fait 15 morts, et une attaque au moyen de projectiles à fléchettes contre les membres d'une famille et leurs voisins rassemblés sous une tente funèbre, tuant cinq personnes.
调查团还审查了一起在傍晚祈祷期间向一所清真寺发射导弹的事件和向聚集在一个吊唁帐篷里的一家和邻居发射箭形导弹的事件,这两起事件分别造成15
和5
死亡。
Le Comité a noté avec une vive inquiétude l'utilisation massive de blindés, d'avions d'attaque, de missiles air-sol et d'autres types de munitions de forte puissance, ainsi que l'emploi de munitions « fléchette », particulièrement mortelles, dans des zones à forte densité de population civile, d'où un très grand nombre de victimes civiles innocentes et des dégâts irréparables causés à l'infrastructure palestinienne.
委员会感到极为不安的是,动用了大量装甲车、攻击机、空对地和其他类型的高当量爆炸物,而且在平民口稠密地区使用了特别致命的“箭形”弹药,导致无辜平民大量死亡,对巴
基础设施造成了不可弥补的破坏。
Sur la base de son enquête sur des incidents où certaines armes telles que des missiles au phosphore blanc et à fléchettes ont été utilisées, la Mission, tout en admettant que le phosphore blanc n'est pas à l'heure actuelle interdit par le droit international, estime que les forces armées israéliennes en ont fait un usage systématique et sans discrimination dans des zones habitées.
基于对有关使用白磷弹和箭形导弹等武器事件的调查,调查团虽然认为白磷弹目前不为际法所禁止,但仍然认为以色列军队一贯轻率地在楼宇密集区使用该武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un autre exemple de recours à la violence aveugle est l'utilisation d'obus à fléchettes à Gaza.
不加区分地使暴力的进一步例证是在加沙使
矛炮弹。
S'agissant des fléchettes, la Mission note qu'il s'agit d'une arme à grande surface d'action ne permettant aucune discrimination entre différents objectifs après détonation.
至于箭形导弹,调查团指出,这是一种大面积杀伤武器,爆炸后不能区分目标。
Ce jeune ours a erré quelques heures dans les rues de la ville de Missoula, dans l'état américain du Montana, avant d’être touché par une fléchette de somnifère.
被麻醉枪射中前,这只幼熊已经在美蒙大拿州米苏拉市的大街上漫步了几个
时之久。
Selon des sources palestiniennes, les obus contenaient des dizaines de fléchettes d'acier qui en augmentaient la portée, ce qui a été confirmé par les officiers des FDI.
巴勒斯坦的消息说,炮弹中有数十枚铁镖,这扩大了杀伤范围,以色列
防军军官已证实了这个情况。
La Commission a également constaté que les armes utilisées par les Forces de défense israéliennes, en particulier le phosphore blanc et les fléchettes, occasionnaient des souffrances superflues et inutiles.
委员会还认为,以色列防军所使
的武器,特别是含有白磷和
镖的武器,造成了大量不必要的伤亡。
Le porte-parole des FDI a, par ailleurs, confirmé les informations publiées lundi dans le quotidien en hébreu Ha'aretz, selon lesquelles l'armée utilisait des munitions à fléchettes dans la bande de Gaza.
据相关新闻报道,以色列防军发言人证实《
土报》星期一的报道,以色列军队在加沙地带使
了幅射式炮弹。
Les enquêteurs de la Commission du cessez-le-feu qui se sont rendus sur place ont trouvé les restes d'une roquette air-sol de 57 mm à fléchettes Skog de fabrication russe qui avait été récemment tirée (voir photo 8).
停火委员会调查员在视察攻击地点时发现有最近发射及俄罗斯制造的装有箭形弹头的57-mm SKOG型空对地火箭的残(
图8)。
Les chiffres montrent que dix fédérations ont une représentation égale au niveau de l'exécutif, que dans six associations (11 %) les hommes sont sous représentés (dans des sports « masculins » comme la boxe, les fléchettes, le criquet et le rugby) et dans 40 associations les femmes sont sous représentées.
这些数字表明,10家联合会在高级管理层具有平等代表性,6家协会(11%)男性不足(“男子体育”如拳击、掷镖、拔河、板球、英式橄榄球和drafts),40家协会女性不足(71%)。
Pendant l'année considérée, l'armée israélienne a fait régulièrement des incursions dans le territoire occupé, réoccupé à plusieurs reprises des villes palestiniennes, imposé des bouclages et des couvre-feux, fait un usage aveugle et disproportionné de la force dans les zones civiles, notamment en utilisant des obus à fléchettes.
在这一年中,以色列军队时常对被占领领土进行军事袭击,一再再度占领巴勒斯坦城市,实施关闭和宵禁政策,在平民区过度使和滥
武力,包括使
“箭形”弹药。
Les forces d'occupation, utilisant tous les armements militaires à leur disposition, y compris des munitions à fléchettes qui sont interdites, terrorisent la population civile et mettent en danger la vie de milliers de personnes, y compris des femmes, des enfants et des personnes âgées vulnérables et sans défense.
占领部队使一切军事武器手段,包括被禁止的箭弹,恐吓平民人口,危及数以千计的人的生命,其中包括无助和毫无防卫能力的妇女、儿童和老人。
La Mission a examiné en outre un incident au cours duquel une mosquée a été touchée par un missile au cours des prières du début de la soirée, ce qui a fait 15 morts, et une attaque au moyen de projectiles à fléchettes contre les membres d'une famille et leurs voisins rassemblés sous une tente funèbre, tuant cinq personnes.
调查团还审查了一起在傍晚祈祷期间向一所清真寺发射导弹的事件和向聚集在一个吊唁帐篷里的一家人和邻居发射箭形导弹的事件,这两起事件分别造成15人和5人死亡。
Le Comité a noté avec une vive inquiétude l'utilisation massive de blindés, d'avions d'attaque, de missiles air-sol et d'autres types de munitions de forte puissance, ainsi que l'emploi de munitions « fléchette », particulièrement mortelles, dans des zones à forte densité de population civile, d'où un très grand nombre de victimes civiles innocentes et des dégâts irréparables causés à l'infrastructure palestinienne.
委员会感到极为不安的是,动了大量装甲车、攻击机、空对地和其他类型的高当量爆炸
,而且在平民人口稠密地区使
了特别致命的“箭形”弹药,导致无辜平民大量死亡,对巴勒斯坦基础设施造成了不可弥补的破坏。
Sur la base de son enquête sur des incidents où certaines armes telles que des missiles au phosphore blanc et à fléchettes ont été utilisées, la Mission, tout en admettant que le phosphore blanc n'est pas à l'heure actuelle interdit par le droit international, estime que les forces armées israéliennes en ont fait un usage systématique et sans discrimination dans des zones habitées.
基于对有关使白磷弹和箭形导弹等武器事件的调查,调查团虽然认为白磷弹目前不为
际法所禁止,但仍然认为以色列军队一贯轻率地在楼宇密集区使
该武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un autre exemple de recours à la violence aveugle est l'utilisation d'obus à fléchettes à Gaza.
不加区分地使用暴力的进一例证是在加沙使用小钢矛炮弹。
S'agissant des fléchettes, la Mission note qu'il s'agit d'une arme à grande surface d'action ne permettant aucune discrimination entre différents objectifs après détonation.
至于箭形导弹,调查团指出,这是一种大面积杀伤武器,爆炸后不能区分目标。
Ce jeune ours a erré quelques heures dans les rues de la ville de Missoula, dans l'état américain du Montana, avant d’être touché par une fléchette de somnifère.
被麻醉枪射中前,这只幼熊已经在美蒙大拿州米苏拉市的大街上
几个小时之久。
Selon des sources palestiniennes, les obus contenaient des dizaines de fléchettes d'acier qui en augmentaient la portée, ce qui a été confirmé par les officiers des FDI.
巴勒斯坦的消息说,炮弹中有数十枚小铁镖,这扩大杀伤范围,
色列
防军军官已证实
这个情况。
La Commission a également constaté que les armes utilisées par les Forces de défense israéliennes, en particulier le phosphore blanc et les fléchettes, occasionnaient des souffrances superflues et inutiles.
委员会还认为,色列
防军所使用的武器,特别是含有白磷和钢镖的武器,造成
大量不必要的伤亡。
Le porte-parole des FDI a, par ailleurs, confirmé les informations publiées lundi dans le quotidien en hébreu Ha'aretz, selon lesquelles l'armée utilisait des munitions à fléchettes dans la bande de Gaza.
据相关新闻,
色列
防军发言人证实《
土
》星期一的
,
色列军队在加沙地带使用
幅射式炮弹。
Les enquêteurs de la Commission du cessez-le-feu qui se sont rendus sur place ont trouvé les restes d'une roquette air-sol de 57 mm à fléchettes Skog de fabrication russe qui avait été récemment tirée (voir photo 8).
停火委员会调查员在视察攻击地点时发现有最近发射及俄罗斯制造的装有箭形弹头的57-mm SKOG型空对地火箭的残余物(见图8)。
Les chiffres montrent que dix fédérations ont une représentation égale au niveau de l'exécutif, que dans six associations (11 %) les hommes sont sous représentés (dans des sports « masculins » comme la boxe, les fléchettes, le criquet et le rugby) et dans 40 associations les femmes sont sous représentées.
这些数字表明,10家联合会在高级管理层具有平等代表性,6家协会(11%)男性不足(“男子体育”如拳击、掷镖、拔河、板球、英式橄榄球和drafts),40家协会女性不足(71%)。
Pendant l'année considérée, l'armée israélienne a fait régulièrement des incursions dans le territoire occupé, réoccupé à plusieurs reprises des villes palestiniennes, imposé des bouclages et des couvre-feux, fait un usage aveugle et disproportionné de la force dans les zones civiles, notamment en utilisant des obus à fléchettes.
在这一年中,色列军队时常对被占领领土进行军事袭击,一再再度占领巴勒斯坦城市,实施关闭和宵禁政策,在平民区过度使用和滥用武力,包括使用“箭形”弹药。
Les forces d'occupation, utilisant tous les armements militaires à leur disposition, y compris des munitions à fléchettes qui sont interdites, terrorisent la population civile et mettent en danger la vie de milliers de personnes, y compris des femmes, des enfants et des personnes âgées vulnérables et sans défense.
占领部队使用一切军事武器手段,包括被禁止的箭弹,恐吓平民人口,危及数千计的人的生命,其中包括无助和毫无防卫能力的妇女、儿童和老人。
La Mission a examiné en outre un incident au cours duquel une mosquée a été touchée par un missile au cours des prières du début de la soirée, ce qui a fait 15 morts, et une attaque au moyen de projectiles à fléchettes contre les membres d'une famille et leurs voisins rassemblés sous une tente funèbre, tuant cinq personnes.
调查团还审查一起在傍晚祈祷期间向一所清真寺发射导弹的事件和向聚集在一个吊唁帐篷里的一家人和邻居发射箭形导弹的事件,这两起事件分别造成15人和5人死亡。
Le Comité a noté avec une vive inquiétude l'utilisation massive de blindés, d'avions d'attaque, de missiles air-sol et d'autres types de munitions de forte puissance, ainsi que l'emploi de munitions « fléchette », particulièrement mortelles, dans des zones à forte densité de population civile, d'où un très grand nombre de victimes civiles innocentes et des dégâts irréparables causés à l'infrastructure palestinienne.
委员会感到极为不安的是,动用大量装甲车、攻击机、空对地和其他类型的高当量爆炸物,而且在平民人口稠密地区使用
特别致命的“箭形”弹药,导致无辜平民大量死亡,对巴勒斯坦基础设施造成
不可弥补的破坏。
Sur la base de son enquête sur des incidents où certaines armes telles que des missiles au phosphore blanc et à fléchettes ont été utilisées, la Mission, tout en admettant que le phosphore blanc n'est pas à l'heure actuelle interdit par le droit international, estime que les forces armées israéliennes en ont fait un usage systématique et sans discrimination dans des zones habitées.
基于对有关使用白磷弹和箭形导弹等武器事件的调查,调查团虽然认为白磷弹目前不为际法所禁止,但仍然认为
色列军队一贯轻率地在楼宇密集区使用该武器。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un autre exemple de recours à la violence aveugle est l'utilisation d'obus à fléchettes à Gaza.
不加区分地使用暴力的进步例证是在加沙使用小钢矛炮弹。
S'agissant des fléchettes, la Mission note qu'il s'agit d'une arme à grande surface d'action ne permettant aucune discrimination entre différents objectifs après détonation.
至于箭形导弹,调查团指出,这是面积杀伤武器,爆炸后不能区分目标。
Ce jeune ours a erré quelques heures dans les rues de la ville de Missoula, dans l'état américain du Montana, avant d’être touché par une fléchette de somnifère.
被麻醉枪射中前,这只幼熊已经在美蒙
拿州米苏拉市的
街上漫步了几个小时之久。
Selon des sources palestiniennes, les obus contenaient des dizaines de fléchettes d'acier qui en augmentaient la portée, ce qui a été confirmé par les officiers des FDI.
巴勒坦的消息说,炮弹中有数十枚小铁镖,这扩
了杀伤范围,以色列
防军军官已证实了这个情况。
La Commission a également constaté que les armes utilisées par les Forces de défense israéliennes, en particulier le phosphore blanc et les fléchettes, occasionnaient des souffrances superflues et inutiles.
委员会还认为,以色列防军所使用的武器,特别是含有白磷和钢镖的武器,
成了
量不必要的伤亡。
Le porte-parole des FDI a, par ailleurs, confirmé les informations publiées lundi dans le quotidien en hébreu Ha'aretz, selon lesquelles l'armée utilisait des munitions à fléchettes dans la bande de Gaza.
据相关新闻报道,以色列防军发言人证实《
土报》星期
的报道,以色列军队在加沙地带使用了幅射式炮弹。
Les enquêteurs de la Commission du cessez-le-feu qui se sont rendus sur place ont trouvé les restes d'une roquette air-sol de 57 mm à fléchettes Skog de fabrication russe qui avait été récemment tirée (voir photo 8).
停火委员会调查员在视察攻击地点时发现有最近发射及俄罗的装有箭形弹头的57-mm SKOG型空对地火箭的残余物(见图8)。
Les chiffres montrent que dix fédérations ont une représentation égale au niveau de l'exécutif, que dans six associations (11 %) les hommes sont sous représentés (dans des sports « masculins » comme la boxe, les fléchettes, le criquet et le rugby) et dans 40 associations les femmes sont sous représentées.
这些数字表明,10家联合会在高级管理层具有平等代表性,6家协会(11%)男性不足(“男子体育”如拳击、掷镖、拔河、板球、英式橄榄球和drafts),40家协会女性不足(71%)。
Pendant l'année considérée, l'armée israélienne a fait régulièrement des incursions dans le territoire occupé, réoccupé à plusieurs reprises des villes palestiniennes, imposé des bouclages et des couvre-feux, fait un usage aveugle et disproportionné de la force dans les zones civiles, notamment en utilisant des obus à fléchettes.
在这年中,以色列军队时常对被占领领土进行军事袭击,
再再度占领巴勒
坦城市,实施关闭和宵禁政策,在平民区过度使用和滥用武力,包括使用“箭形”弹药。
Les forces d'occupation, utilisant tous les armements militaires à leur disposition, y compris des munitions à fléchettes qui sont interdites, terrorisent la population civile et mettent en danger la vie de milliers de personnes, y compris des femmes, des enfants et des personnes âgées vulnérables et sans défense.
占领部队使用切军事武器手段,包括被禁止的箭弹,恐吓平民人口,危及数以千计的人的生命,其中包括无助和毫无防卫能力的妇女、儿童和老人。
La Mission a examiné en outre un incident au cours duquel une mosquée a été touchée par un missile au cours des prières du début de la soirée, ce qui a fait 15 morts, et une attaque au moyen de projectiles à fléchettes contre les membres d'une famille et leurs voisins rassemblés sous une tente funèbre, tuant cinq personnes.
调查团还审查了起在傍晚祈祷期间向
所清真寺发射导弹的事件和向聚集在
个吊唁帐篷里的
家人和邻居发射箭形导弹的事件,这两起事件分别
成15人和5人死亡。
Le Comité a noté avec une vive inquiétude l'utilisation massive de blindés, d'avions d'attaque, de missiles air-sol et d'autres types de munitions de forte puissance, ainsi que l'emploi de munitions « fléchette », particulièrement mortelles, dans des zones à forte densité de population civile, d'où un très grand nombre de victimes civiles innocentes et des dégâts irréparables causés à l'infrastructure palestinienne.
委员会感到极为不安的是,动用了量装甲车、攻击机、空对地和其他类型的高当量爆炸物,而且在平民人口稠密地区使用了特别致命的“箭形”弹药,导致无辜平民
量死亡,对巴勒
坦基础设施
成了不可弥补的破坏。
Sur la base de son enquête sur des incidents où certaines armes telles que des missiles au phosphore blanc et à fléchettes ont été utilisées, la Mission, tout en admettant que le phosphore blanc n'est pas à l'heure actuelle interdit par le droit international, estime que les forces armées israéliennes en ont fait un usage systématique et sans discrimination dans des zones habitées.
基于对有关使用白磷弹和箭形导弹等武器事件的调查,调查团虽然认为白磷弹目前不为际法所禁止,但仍然认为以色列军队
贯轻率地在楼宇密集区使用该武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un autre exemple de recours à la violence aveugle est l'utilisation d'obus à fléchettes à Gaza.
不加区分地使用暴力的进一步例证是在加沙使用小钢矛炮弹。
S'agissant des fléchettes, la Mission note qu'il s'agit d'une arme à grande surface d'action ne permettant aucune discrimination entre différents objectifs après détonation.
至于箭形导弹,调查团指出,这是一种大面积杀伤武器,爆炸后不能区分目标。
Ce jeune ours a erré quelques heures dans les rues de la ville de Missoula, dans l'état américain du Montana, avant d’être touché par une fléchette de somnifère.
被麻醉枪射中前,这只幼熊已经在美蒙大拿州米苏拉市的大街上漫步了几个小时之久。
Selon des sources palestiniennes, les obus contenaient des dizaines de fléchettes d'acier qui en augmentaient la portée, ce qui a été confirmé par les officiers des FDI.
巴勒斯坦的消息说,炮弹中有数十枚小铁镖,这扩大了杀伤范围,以色列防军军官已证实了这个情况。
La Commission a également constaté que les armes utilisées par les Forces de défense israéliennes, en particulier le phosphore blanc et les fléchettes, occasionnaient des souffrances superflues et inutiles.
委员会还认为,以色列防军所使用的武器,特别是含有白磷和钢镖的武器,造成了大量不必要的伤亡。
Le porte-parole des FDI a, par ailleurs, confirmé les informations publiées lundi dans le quotidien en hébreu Ha'aretz, selon lesquelles l'armée utilisait des munitions à fléchettes dans la bande de Gaza.
据相关新闻报道,以色列防军发言人证实《
土报》星期一的报道,以色列军队在加沙地带使用了幅射式炮弹。
Les enquêteurs de la Commission du cessez-le-feu qui se sont rendus sur place ont trouvé les restes d'une roquette air-sol de 57 mm à fléchettes Skog de fabrication russe qui avait été récemment tirée (voir photo 8).
停火委员会调查员在视察攻击地点时发现有最近发射及俄罗斯制造的装有箭形弹头的57-mm SKOG型空对地火箭的残余物(见图8)。
Les chiffres montrent que dix fédérations ont une représentation égale au niveau de l'exécutif, que dans six associations (11 %) les hommes sont sous représentés (dans des sports « masculins » comme la boxe, les fléchettes, le criquet et le rugby) et dans 40 associations les femmes sont sous représentées.
这些数字表明,10家联合会在高级管理层具有平等代表性,6家协会(11%)男性不足(“男子体育”如拳击、掷镖、、
球、英式橄榄球和drafts),40家协会女性不足(71%)。
Pendant l'année considérée, l'armée israélienne a fait régulièrement des incursions dans le territoire occupé, réoccupé à plusieurs reprises des villes palestiniennes, imposé des bouclages et des couvre-feux, fait un usage aveugle et disproportionné de la force dans les zones civiles, notamment en utilisant des obus à fléchettes.
在这一年中,以色列军队时常对被占领领土进行军事袭击,一再再度占领巴勒斯坦城市,实施关闭和宵禁政策,在平民区过度使用和滥用武力,包括使用“箭形”弹药。
Les forces d'occupation, utilisant tous les armements militaires à leur disposition, y compris des munitions à fléchettes qui sont interdites, terrorisent la population civile et mettent en danger la vie de milliers de personnes, y compris des femmes, des enfants et des personnes âgées vulnérables et sans défense.
占领部队使用一切军事武器手段,包括被禁止的箭弹,恐吓平民人口,危及数以千计的人的生命,其中包括无助和毫无防卫能力的妇女、儿童和老人。
La Mission a examiné en outre un incident au cours duquel une mosquée a été touchée par un missile au cours des prières du début de la soirée, ce qui a fait 15 morts, et une attaque au moyen de projectiles à fléchettes contre les membres d'une famille et leurs voisins rassemblés sous une tente funèbre, tuant cinq personnes.
调查团还审查了一起在傍晚祈祷期间向一所清真寺发射导弹的事件和向聚集在一个吊唁帐篷里的一家人和邻居发射箭形导弹的事件,这两起事件分别造成15人和5人死亡。
Le Comité a noté avec une vive inquiétude l'utilisation massive de blindés, d'avions d'attaque, de missiles air-sol et d'autres types de munitions de forte puissance, ainsi que l'emploi de munitions « fléchette », particulièrement mortelles, dans des zones à forte densité de population civile, d'où un très grand nombre de victimes civiles innocentes et des dégâts irréparables causés à l'infrastructure palestinienne.
委员会感到极为不安的是,动用了大量装甲车、攻击机、空对地和其他类型的高当量爆炸物,而且在平民人口稠密地区使用了特别致命的“箭形”弹药,导致无辜平民大量死亡,对巴勒斯坦基础设施造成了不可弥补的破坏。
Sur la base de son enquête sur des incidents où certaines armes telles que des missiles au phosphore blanc et à fléchettes ont été utilisées, la Mission, tout en admettant que le phosphore blanc n'est pas à l'heure actuelle interdit par le droit international, estime que les forces armées israéliennes en ont fait un usage systématique et sans discrimination dans des zones habitées.
基于对有关使用白磷弹和箭形导弹等武器事件的调查,调查团虽然认为白磷弹目前不为际法所禁止,但仍然认为以色列军队一贯轻率地在楼宇密集区使用该武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un autre exemple de recours à la violence aveugle est l'utilisation d'obus à fléchettes à Gaza.
不加区分地使用暴力进一步例证是在加沙使用小钢矛炮
。
S'agissant des fléchettes, la Mission note qu'il s'agit d'une arme à grande surface d'action ne permettant aucune discrimination entre différents objectifs après détonation.
至于箭,调查团指出,这是一种大面积杀伤武器,爆炸后不能区分目标。
Ce jeune ours a erré quelques heures dans les rues de la ville de Missoula, dans l'état américain du Montana, avant d’être touché par une fléchette de somnifère.
被麻醉枪射中前,这只幼熊已经在美蒙大拿州米苏拉市
大街上漫步了几个小时之久。
Selon des sources palestiniennes, les obus contenaient des dizaines de fléchettes d'acier qui en augmentaient la portée, ce qui a été confirmé par les officiers des FDI.
巴勒斯坦消息说,炮
中有数十枚小铁镖,这扩大了杀伤范围,以色列
防军军官已证实了这个情况。
La Commission a également constaté que les armes utilisées par les Forces de défense israéliennes, en particulier le phosphore blanc et les fléchettes, occasionnaient des souffrances superflues et inutiles.
委员会还认为,以色列防军所使用
武器,特别是含有白磷和钢镖
武器,造成了大量不必要
伤亡。
Le porte-parole des FDI a, par ailleurs, confirmé les informations publiées lundi dans le quotidien en hébreu Ha'aretz, selon lesquelles l'armée utilisait des munitions à fléchettes dans la bande de Gaza.
据相关新闻报道,以色列防军发言人证实《
土报》星期一
报道,以色列军队在加沙地带使用了幅射式炮
。
Les enquêteurs de la Commission du cessez-le-feu qui se sont rendus sur place ont trouvé les restes d'une roquette air-sol de 57 mm à fléchettes Skog de fabrication russe qui avait été récemment tirée (voir photo 8).
停火委员会调查员在视察攻击地点时发现有最近发射及俄罗斯制造装有箭
头
57-mm SKOG
对地火箭
残余物(见图8)。
Les chiffres montrent que dix fédérations ont une représentation égale au niveau de l'exécutif, que dans six associations (11 %) les hommes sont sous représentés (dans des sports « masculins » comme la boxe, les fléchettes, le criquet et le rugby) et dans 40 associations les femmes sont sous représentées.
这些数字表明,10家联合会在高级管理层具有平等代表性,6家协会(11%)男性不足(“男子体育”如拳击、掷镖、拔河、板球、英式橄榄球和drafts),40家协会女性不足(71%)。
Pendant l'année considérée, l'armée israélienne a fait régulièrement des incursions dans le territoire occupé, réoccupé à plusieurs reprises des villes palestiniennes, imposé des bouclages et des couvre-feux, fait un usage aveugle et disproportionné de la force dans les zones civiles, notamment en utilisant des obus à fléchettes.
在这一年中,以色列军队时常对被占领领土进行军事袭击,一再再度占领巴勒斯坦城市,实施关闭和宵禁政策,在平民区过度使用和滥用武力,包括使用“箭”
药。
Les forces d'occupation, utilisant tous les armements militaires à leur disposition, y compris des munitions à fléchettes qui sont interdites, terrorisent la population civile et mettent en danger la vie de milliers de personnes, y compris des femmes, des enfants et des personnes âgées vulnérables et sans défense.
占领部队使用一切军事武器手段,包括被禁止箭
,恐吓平民人口,危及数以千计
人
生命,其中包括无助和毫无防卫能力
妇女、儿童和老人。
La Mission a examiné en outre un incident au cours duquel une mosquée a été touchée par un missile au cours des prières du début de la soirée, ce qui a fait 15 morts, et une attaque au moyen de projectiles à fléchettes contre les membres d'une famille et leurs voisins rassemblés sous une tente funèbre, tuant cinq personnes.
调查团还审查了一起在傍晚祈祷期间向一所清真寺发射事件和向聚集在一个吊唁帐篷里
一家人和邻居发射箭
事件,这两起事件分别造成15人和5人死亡。
Le Comité a noté avec une vive inquiétude l'utilisation massive de blindés, d'avions d'attaque, de missiles air-sol et d'autres types de munitions de forte puissance, ainsi que l'emploi de munitions « fléchette », particulièrement mortelles, dans des zones à forte densité de population civile, d'où un très grand nombre de victimes civiles innocentes et des dégâts irréparables causés à l'infrastructure palestinienne.
委员会感到极为不安是,动用了大量装甲车、攻击机、
对地和其他类
高当量爆炸物,而且在平民人口稠密地区使用了特别致命
“箭
”
药,
致无辜平民大量死亡,对巴勒斯坦基础设施造成了不可弥补
破坏。
Sur la base de son enquête sur des incidents où certaines armes telles que des missiles au phosphore blanc et à fléchettes ont été utilisées, la Mission, tout en admettant que le phosphore blanc n'est pas à l'heure actuelle interdit par le droit international, estime que les forces armées israéliennes en ont fait un usage systématique et sans discrimination dans des zones habitées.
基于对有关使用白磷和箭
等武器事件
调查,调查团虽然认为白磷
目前不为
际法所禁止,但仍然认为以色列军队一贯轻率地在楼宇密集区使用该武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un autre exemple de recours à la violence aveugle est l'utilisation d'obus à fléchettes à Gaza.
加区分地使
暴力的进一步例证是在加沙使
小钢矛炮弹。
S'agissant des fléchettes, la Mission note qu'il s'agit d'une arme à grande surface d'action ne permettant aucune discrimination entre différents objectifs après détonation.
至于箭形导弹,调查团指出,这是一种大面积杀伤武器,爆炸后能区分目标。
Ce jeune ours a erré quelques heures dans les rues de la ville de Missoula, dans l'état américain du Montana, avant d’être touché par une fléchette de somnifère.
被麻醉枪射中前,这只幼熊已经在美蒙大拿州米苏拉市的大街上漫步了几个小时之久。
Selon des sources palestiniennes, les obus contenaient des dizaines de fléchettes d'acier qui en augmentaient la portée, ce qui a été confirmé par les officiers des FDI.
巴勒斯坦的消息说,炮弹中有数十枚小铁镖,这扩大了杀伤范围,以色列防军军官已证实了这个情况。
La Commission a également constaté que les armes utilisées par les Forces de défense israéliennes, en particulier le phosphore blanc et les fléchettes, occasionnaient des souffrances superflues et inutiles.
委员会还认为,以色列防军所使
的武器,特别是含有白磷和钢镖的武器,造成了大量
必要的伤亡。
Le porte-parole des FDI a, par ailleurs, confirmé les informations publiées lundi dans le quotidien en hébreu Ha'aretz, selon lesquelles l'armée utilisait des munitions à fléchettes dans la bande de Gaza.
据相关新闻报道,以色列防军发言人证实《
土报》星期一的报道,以色列军队在加沙地带使
了幅射式炮弹。
Les enquêteurs de la Commission du cessez-le-feu qui se sont rendus sur place ont trouvé les restes d'une roquette air-sol de 57 mm à fléchettes Skog de fabrication russe qui avait été récemment tirée (voir photo 8).
停火委员会调查员在视察攻击地点时发现有最近发射及俄罗斯制造的装有箭形弹头的57-mm SKOG型空对地火箭的残余物(图8)。
Les chiffres montrent que dix fédérations ont une représentation égale au niveau de l'exécutif, que dans six associations (11 %) les hommes sont sous représentés (dans des sports « masculins » comme la boxe, les fléchettes, le criquet et le rugby) et dans 40 associations les femmes sont sous représentées.
这些数字表明,10家联合会在高级管理层具有平等代表性,6家协会(11%)性
(“
子体育”如拳击、掷镖、拔河、板球、英式橄榄球和drafts),40家协会女性
(71%)。
Pendant l'année considérée, l'armée israélienne a fait régulièrement des incursions dans le territoire occupé, réoccupé à plusieurs reprises des villes palestiniennes, imposé des bouclages et des couvre-feux, fait un usage aveugle et disproportionné de la force dans les zones civiles, notamment en utilisant des obus à fléchettes.
在这一年中,以色列军队时对被占领领土进行军事袭击,一再再度占领巴勒斯坦城市,实施关闭和宵禁政策,在平民区过度使
和滥
武力,包括使
“箭形”弹药。
Les forces d'occupation, utilisant tous les armements militaires à leur disposition, y compris des munitions à fléchettes qui sont interdites, terrorisent la population civile et mettent en danger la vie de milliers de personnes, y compris des femmes, des enfants et des personnes âgées vulnérables et sans défense.
占领部队使一切军事武器手段,包括被禁止的箭弹,恐吓平民人口,危及数以千计的人的生命,其中包括无助和毫无防卫能力的妇女、儿童和老人。
La Mission a examiné en outre un incident au cours duquel une mosquée a été touchée par un missile au cours des prières du début de la soirée, ce qui a fait 15 morts, et une attaque au moyen de projectiles à fléchettes contre les membres d'une famille et leurs voisins rassemblés sous une tente funèbre, tuant cinq personnes.
调查团还审查了一起在傍晚祈祷期间向一所清真寺发射导弹的事件和向聚集在一个吊唁帐篷里的一家人和邻居发射箭形导弹的事件,这两起事件分别造成15人和5人死亡。
Le Comité a noté avec une vive inquiétude l'utilisation massive de blindés, d'avions d'attaque, de missiles air-sol et d'autres types de munitions de forte puissance, ainsi que l'emploi de munitions « fléchette », particulièrement mortelles, dans des zones à forte densité de population civile, d'où un très grand nombre de victimes civiles innocentes et des dégâts irréparables causés à l'infrastructure palestinienne.
委员会感到极为安的是,动
了大量装甲车、攻击机、空对地和其他类型的高当量爆炸物,而且在平民人口稠密地区使
了特别致命的“箭形”弹药,导致无辜平民大量死亡,对巴勒斯坦基础设施造成了
可弥补的破坏。
Sur la base de son enquête sur des incidents où certaines armes telles que des missiles au phosphore blanc et à fléchettes ont été utilisées, la Mission, tout en admettant que le phosphore blanc n'est pas à l'heure actuelle interdit par le droit international, estime que les forces armées israéliennes en ont fait un usage systématique et sans discrimination dans des zones habitées.
基于对有关使白磷弹和箭形导弹等武器事件的调查,调查团虽然认为白磷弹目前
为
际法所禁止,但仍然认为以色列军队一贯轻率地在楼宇密集区使
该武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un autre exemple de recours à la violence aveugle est l'utilisation d'obus à fléchettes à Gaza.
加区分地使用暴力的进一步例证是在加沙使用小钢矛炮弹。
S'agissant des fléchettes, la Mission note qu'il s'agit d'une arme à grande surface d'action ne permettant aucune discrimination entre différents objectifs après détonation.
至于箭形导弹,调查团指出,这是一种大面积杀武器,爆炸后
能区分目标。
Ce jeune ours a erré quelques heures dans les rues de la ville de Missoula, dans l'état américain du Montana, avant d’être touché par une fléchette de somnifère.
被麻醉枪射中前,这只幼熊已经在美蒙大拿州米苏拉市的大街上漫步了几个小时之久。
Selon des sources palestiniennes, les obus contenaient des dizaines de fléchettes d'acier qui en augmentaient la portée, ce qui a été confirmé par les officiers des FDI.
巴勒斯坦的消息说,炮弹中有数十枚小铁镖,这扩大了杀,以色列
防军军官已证实了这个情况。
La Commission a également constaté que les armes utilisées par les Forces de défense israéliennes, en particulier le phosphore blanc et les fléchettes, occasionnaient des souffrances superflues et inutiles.
委员会还认为,以色列防军所使用的武器,特别是含有白磷和钢镖的武器,造成了大
要的
亡。
Le porte-parole des FDI a, par ailleurs, confirmé les informations publiées lundi dans le quotidien en hébreu Ha'aretz, selon lesquelles l'armée utilisait des munitions à fléchettes dans la bande de Gaza.
据相关新闻报道,以色列防军发言人证实《
土报》星期一的报道,以色列军队在加沙地带使用了幅射式炮弹。
Les enquêteurs de la Commission du cessez-le-feu qui se sont rendus sur place ont trouvé les restes d'une roquette air-sol de 57 mm à fléchettes Skog de fabrication russe qui avait été récemment tirée (voir photo 8).
停火委员会调查员在视察攻击地点时发现有最近发射及俄罗斯制造的装有箭形弹头的57-mm SKOG型空对地火箭的残余物(见图8)。
Les chiffres montrent que dix fédérations ont une représentation égale au niveau de l'exécutif, que dans six associations (11 %) les hommes sont sous représentés (dans des sports « masculins » comme la boxe, les fléchettes, le criquet et le rugby) et dans 40 associations les femmes sont sous représentées.
这些数字表明,10家联合会在高级管理层具有平等代表性,6家协会(11%)男性足(“男子体育”如拳击、掷镖、拔河、板球、英式橄榄球和drafts),40家协会女性
足(71%)。
Pendant l'année considérée, l'armée israélienne a fait régulièrement des incursions dans le territoire occupé, réoccupé à plusieurs reprises des villes palestiniennes, imposé des bouclages et des couvre-feux, fait un usage aveugle et disproportionné de la force dans les zones civiles, notamment en utilisant des obus à fléchettes.
在这一年中,以色列军队时常对被占领领土进行军事袭击,一再再度占领巴勒斯坦城市,实施关闭和宵禁政策,在平民区过度使用和滥用武力,包括使用“箭形”弹药。
Les forces d'occupation, utilisant tous les armements militaires à leur disposition, y compris des munitions à fléchettes qui sont interdites, terrorisent la population civile et mettent en danger la vie de milliers de personnes, y compris des femmes, des enfants et des personnes âgées vulnérables et sans défense.
占领部队使用一切军事武器手段,包括被禁止的箭弹,恐吓平民人口,危及数以千计的人的生命,其中包括无助和毫无防卫能力的妇女、儿童和老人。
La Mission a examiné en outre un incident au cours duquel une mosquée a été touchée par un missile au cours des prières du début de la soirée, ce qui a fait 15 morts, et une attaque au moyen de projectiles à fléchettes contre les membres d'une famille et leurs voisins rassemblés sous une tente funèbre, tuant cinq personnes.
调查团还审查了一起在傍晚祈祷期间向一所清真寺发射导弹的事件和向聚集在一个吊唁帐篷里的一家人和邻居发射箭形导弹的事件,这两起事件分别造成15人和5人死亡。
Le Comité a noté avec une vive inquiétude l'utilisation massive de blindés, d'avions d'attaque, de missiles air-sol et d'autres types de munitions de forte puissance, ainsi que l'emploi de munitions « fléchette », particulièrement mortelles, dans des zones à forte densité de population civile, d'où un très grand nombre de victimes civiles innocentes et des dégâts irréparables causés à l'infrastructure palestinienne.
委员会感到极为安的是,动用了大
装甲车、攻击机、空对地和其他类型的高当
爆炸物,而且在平民人口稠密地区使用了特别致命的“箭形”弹药,导致无辜平民大
死亡,对巴勒斯坦基础设施造成了
可弥补的破坏。
Sur la base de son enquête sur des incidents où certaines armes telles que des missiles au phosphore blanc et à fléchettes ont été utilisées, la Mission, tout en admettant que le phosphore blanc n'est pas à l'heure actuelle interdit par le droit international, estime que les forces armées israéliennes en ont fait un usage systématique et sans discrimination dans des zones habitées.
基于对有关使用白磷弹和箭形导弹等武器事件的调查,调查团虽然认为白磷弹目前为
际法所禁止,但仍然认为以色列军队一贯轻率地在楼宇密集区使用该武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。